diff --git a/translations/wsjtx_ca.ts b/translations/wsjtx_ca.ts
index 9aa47b5ac..e8e99b115 100644
--- a/translations/wsjtx_ca.ts
+++ b/translations/wsjtx_ca.ts
@@ -377,75 +377,75 @@
Configuration::impl
-
-
-
+
+
+ &Delete&Esborrar
-
-
+
+ &Insert ...&Insereix ...
-
+ Failed to create save directoryNo s'ha pogut crear el directori per desar
-
+ path: "%1%ruta: "%1%
-
+ Failed to create samples directoryNo s'ha pogut crear el directori d'exemples
-
+ path: "%1"ruta: "%1"
-
+ &Load ...&Carrega ...
-
+ &Save as ...&Guardar com ...
-
+ &Merge ...&Combinar ...
-
+ &Reset&Restablir
-
+ Serial Port:Port sèrie:
-
+ Serial port used for CAT controlPort sèrie utilitzat per al control CAT
-
+ Network Server:Servidor de xarxa:
-
+ Optional hostname and port of network service.
Leave blank for a sensible default on this machine.
Formats:
@@ -460,12 +460,12 @@ Formats:
[adreça IPv6]:port
-
+ USB Device:Dispositiu USB:
-
+ Optional device identification.
Leave blank for a sensible default for the rig.
Format:
@@ -476,8 +476,8 @@ Format:
[VID[:PID[:VENDOR[:PRODUCT]]]]
-
-
+
+ Invalid audio input deviceEl dispositiu d'entrada d'àudio no és vàlid
@@ -486,150 +486,156 @@ Format:
El dispositiu de sortida d'àudio no és vàlid
-
+ Invalid audio output deviceEl dispositiu de sortida d'àudio no és vàlid
-
+ Invalid PTT methodEl mètode de PTT no és vàlid
-
+ Invalid PTT portEl port del PTT no és vàlid
-
-
+
+ Invalid Contest ExchangeIntercanvi de concurs no vàlid
-
+ You must input a valid ARRL Field Day exchangeHas d’introduir un intercanvi de Field Day de l'ARRL vàlid
-
+ You must input a valid ARRL RTTY Roundup exchangeHas d’introduir un intercanvi vàlid de l'ARRL RTTY Roundup
-
+ Reset Decode HighlightingRestableix Ressaltat de Descodificació
-
+ Reset all decode highlighting and priorities to default valuesRestableix tot el ressaltat i les prioritats de descodificació als valors predeterminats
-
+ WSJT-X Decoded Text Font ChooserTipus de text de pantalla de descodificació WSJT-X
-
+ Load Working FrequenciesCàrrega les freqüències de treball
-
-
-
+
+
+ Frequency files (*.qrg);;All files (*.*)Arxius de freqüència (*.qrg);;Tots els arxius (*.*)
-
+ Replace Working FrequenciesSubstitueix les freqüències de treball
-
+ Are you sure you want to discard your current working frequencies and replace them with the loaded ones?Segur que vols descartar les teves freqüències actuals de treball i reemplaçar-les per les carregades ?
-
+ Merge Working FrequenciesCombina les freqüències de treball
-
-
-
+
+
+ Not a valid frequencies fileL'arxiu de freqüències no és vàlid
-
+ Incorrect file magicL'arxiu màgic es incorrecte
-
+ Version is too newLa versió és massa nova
-
+ Contents corruptContinguts corruptes
-
+ Save Working FrequenciesDesa les freqüències de treball
-
+ Only Save Selected Working FrequenciesDesa només les freqüències de treball seleccionades
-
+ Are you sure you want to save only the working frequencies that are currently selected? Click No to save all.Estàs segur que vols desar només les freqüències de treball seleccionades actualment? Fes clic a No per desar-ho tot.
-
+ Reset Working FrequenciesRestablir les freqüències de treball
-
+ Are you sure you want to discard your current working frequencies and replace them with default ones?Segur que vols descartar les teves freqüències actuals de treball i reemplaçar-les per altres?
-
+ Save DirectoryDirectori de Guardar
-
+ AzEl DirectoryDirectori AzEl
-
+ Rig control errorError de control de l'equip
-
+ Failed to open connection to rigNo s'ha pogut obrir la connexió al equip
-
+ Rig failureFallada en l'equip
+
+
+ Not found
+ audio device missing
+
+ DXLabSuiteCommanderTransceiver
@@ -1452,22 +1458,22 @@ Error: %2 - %3
FrequencyDialog
-
+ Add FrequencyAfedueix Freqüència
-
+ IARU &Region:Regió &IARU:
-
+ &Mode:&Mode:
-
+ &Frequency (MHz):&Freqüència en MHz.:
@@ -1589,180 +1595,180 @@ Error: %2 - %3
HamlibTransceiver
-
-
+
+ Hamlib initialisation errorError d'inicialització de Hamlib
-
+ Hamlib settings file error: %1 at character offset %2Error de l'arxiu de configuració de Hamlib: %1 en el desplaçament de caràcters %2
-
+ Hamlib settings file error: top level must be a JSON objectError de l'arxiu de configuració de Hamlib: el nivell superior ha de ser un objecte JSON
-
+ Hamlib settings file error: config must be a JSON objectError de l'arxiu de configuració de Hamlib: config ha de ser un objecte JSON
-
+ Unsupported CAT typeTipus CAT no admès
-
+ Hamlib error: %1 while %2Error de Hamlib: %1 mentre %2
-
+ opening connection to rigconnexió d'obertura a l'equip
-
+ getting current frequencyobtenir la freqüència actual
-
+ getting current modeobtenir el mode actual
-
-
+
+ exchanging VFOsintercanviant VFOs
-
-
+
+ getting other VFO frequencyobtenint una altra freqüència de VFO
-
+ getting other VFO modeobtenint un altre mode VFO
-
-
+
+ setting current VFOajustar el VFO actual
-
+ getting frequencyobtenint la freqüència
-
+ getting modeobtenint el mode
-
-
-
+
+
+ getting current VFOobtenir VFO actual
-
-
-
-
+
+
+
+ getting current VFO frequencyobtenir la freqüència actual del VFO
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+ setting frequencyajust de freqüència
-
-
-
-
+
+
+
+ getting current VFO modeobtenir el mode VFO actual
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+ setting current VFO modeajust del mode VFO actual
-
-
+
+ setting/unsetting split modeajustar/desajustar mode dividid (split)
-
-
+
+ setting split modeajustar mode dividid (Split)
-
+ setting split TX frequency and modeajust de freqüència i mode de transmissió dividida (Split)
-
+ setting split TX frequencyajust de freqüència dividida (Split) en TX
-
+ getting split TX VFO modeobtenir el mode dividit (Split) en TX del VFO
-
+ setting split TX VFO modeajustar del mode dividid (Split) en TX del VFO
-
+ getting PTT stateobtenir l'estat del PTT
-
+ setting PTT onactivant el PTT
-
+ setting PTT offdesactivant el PTT
-
+ setting a configuration itemestablir un element de configuració
-
+ getting a configuration itemobtenir un element de configuració
@@ -2085,196 +2091,196 @@ Error(%2): %3
WSJT-X de K1JT
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+ Band ActivityActivitat a la banda
-
-
+
+ UTC dB DT Freq Dr UTC dB DH Freq Dr
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+ Rx FrequencyFreqüència de RX
-
+ CQ onlynomés CQ
-
+ Enter this QSO in logIntrodueix aquest QSO al log
-
+ Log &QSOLog &QSO
-
+ Stop monitoringAtura la monitorització
-
+ &Stop&Aturar
-
+ Toggle monitoring On/OffActivació / desactivació del control de monitorització
-
+ &Monitor&Monitor
-
+ <html><head/><body><p>Erase right window. Double-click to erase both windows.</p></body></html><html><head/><body><p>Esborra la finestra dreta, fes doble clic per esborrar les dues finestres.</p></body></html>
-
+ Erase right window. Double-click to erase both windows.Esborra la finestra dreta, fes doble clic per esborrar les dues finestres.
-
+ &Erase&Esborrar
-
+ <html><head/><body><p>Clear the accumulating message average.</p></body></html><html><head/><body><p>Neteja la mitjana de missatges acumulats.</p></body></html>
-
+ Clear the accumulating message average.Neteja la mitjana de missatges acumulats.
-
+ Clear AvgEsborra mitjana
-
+ <html><head/><body><p>Decode most recent Rx period at QSO Frequency</p></body></html><html><head/><body><p>Descodificar el període de RX més recent en la freqüència de QSO</p></body></html>
-
+ Decode most recent Rx period at QSO FrequencyDescodificar el període de RX més recent en la freqüència de QSO
-
+ &Decode&Descodificar
-
+ <html><head/><body><p>Toggle Auto-Tx On/Off</p></body></html><html><head/><body><p>Activar/Desactivar TX</p></body></html>
-
+ Toggle Auto-Tx On/OffActivar/Desactivar TX
-
+ E&nable TxA&ctivar TX
-
+ Stop transmitting immediatelyDeixa de transmetre immediatament
-
+ &Halt TxAturar &TX
-
+ <html><head/><body><p>Toggle a pure Tx tone On/Off</p></body></html><html><head/><body><p>Activa/Desactiva el to de TX pur per a sintonització</p></body></html>
-
+ Toggle a pure Tx tone On/OffActiva/Desactiva el to TX pur per a sintonització
-
+ &Tune&Sintonitzar
-
+ MenusMenús
-
+ Percentage of minute sequences devoted to transmitting.Percentatge de seqüències de minuts dedicades a transmetre.
-
+ Prefer Type 1 messagesPreferiu els missatges de tipus 1
-
+ <html><head/><body><p>Transmit during the next sequence.</p></body></html><html><head/><body><p>Transmetre durant la següent seqüència.</p></body></html>
-
+ USB dial frequencyfreqüència de dial USB
-
+ 14.078 00014.078 000
-
+ <html><head/><body><p>30dB recommended when only noise present<br/>Green when good<br/>Red when clipping may occur<br/>Yellow when too low</p></body></html><html><head/><body><p>30dB recomanat quan només hi ha soroll,<br/>en Verd és un bon nivell,<br/>en Vermell és poden produir retalls, i<br/>en Groc quan és massa baix.</p></body></html>
-
+ Rx SignalSenyal de RX
-
+ 30dB recommended when only noise present
Green when good
Red when clipping may occur
@@ -2285,344 +2291,344 @@ en Vermell és poden produir retalls i
en Groc quan és massa baix
-
+ DX CallIndicatiu DX
-
+ DX GridLocator DX
-
+ Callsign of station to be workedIndiatiu de l'estació per ser treballada
-
+ Search for callsign in databaseBuscar el indicatiu a la base de dades
-
+ &Lookup&Cercar
-
+ Locator of station to be workedLocator de l'estació a treballar
-
+ Az: 251 16553 kmAz: 251 16553 km
-
+ Add callsign and locator to databaseAfegir indicatiu i locator a la base de dades
-
+ AddAfegir
-
+ Pwr Potència
-
+ <html><head/><body><p>If orange or red there has been a rig control failure, click to reset and read the dial frequency. S implies split mode.</p></body></html><html><head/><body><p>Si hi ha hagut un error en el control de l'equip, fes clic per restablir i llegir la freqüència del dial. S implica mode dividit o split.</p></body></html>
-
+ If orange or red there has been a rig control failure, click to reset and read the dial frequency. S implies split mode.Si hi ha hagut un error en el control de l'equip, fes clic per restablir i llegir la freqüència del dial. S implica mode dividit o split.
-
+ ??
-
+ Adjust Tx audio levelAjust del nivell d'àudio de TX
-
+ <html><head/><body><p>Select operating band or enter frequency in MHz or enter kHz increment followed by k.</p></body></html><html><head/><body><p>Selecciona la banda operativa, introdueix la freqüència en MHz o introdueix un increment de kHz seguit de k.</p></body></html>
-
+ Frequency entryFreqüència d'entrada
-
+ Select operating band or enter frequency in MHz or enter kHz increment followed by k.Selecciona la banda operativa, introdueix la freqüència en MHz o introdueix un increment de kHz seguit de k.
-
+ <html><head/><body><p align="center"> 2015 Jun 17 </p><p align="center"> 01:23:45 </p></body></html><html><head/><body><p align="center"> 2015 Jun 17 </p><p align="center"> 01:23:45 </p></body></html>
-
+ <html><head/><body><p>Check to keep Tx frequency fixed when double-clicking on decoded text.</p></body></html><html><head/><body><p>Marca per que es mantingui la freqüència de TX fixada quan facis doble clic sobre un text descodificat.</p></body></html>
-
+ Check to keep Tx frequency fixed when double-clicking on decoded text.Marca per que es mantingui la freqüència de TX fixada quan facis doble clic sobre un text descodificat.
-
+ Hold Tx FreqManté TX Freq
-
+ Audio Rx frequencyFreqüència d'Àudio en RX
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+ Hz Hz
-
-
+
+ Rx RX
-
-
+
+ Set Tx frequency to Rx FrequencyEstableix la freqüència de RX en la de TX
-
+ ▲▲
-
+ Frequency tolerance (Hz)Freqüència de Tolerància (Hz)
-
-
+
+ F Tol F Tol
-
-
+
+ Set Rx frequency to Tx FrequencyEstableix la freqüència de TX en la de RX
-
+ ▼▼
-
+ <html><head/><body><p>Synchronizing threshold. Lower numbers accept weaker sync signals.</p></body></html><html><head/><body><p>Sincronització del llindar. Els nombres més baixos accepten senyals de sincronització més febles.</p></body></html>
-
+ Synchronizing threshold. Lower numbers accept weaker sync signals.Sincronització del llindar. Els nombres més baixos accepten senyals de sincronització més febles.
-
+ Sync Sinc
-
+ <html><head/><body><p>Check to use short-format messages.</p></body></html><html><head/><body><p>Marcar per utilitzar missatges de format curt.</p></body></html>
-
+ Check to use short-format messages.Marcar per utilitzar missatges de format curt.
-
+ ShSh
-
+ <html><head/><body><p>Check to enable JT9 fast modes</p></body></html><html><head/><body><p>Comprova que actives els modes ràpids JT9</p></body></html>
-
+ Check to enable JT9 fast modesComprova que actives els modes ràpids JT9
-
-
+
+ FastRàpid
-
+ <html><head/><body><p>Check to enable automatic sequencing of Tx messages based on received messages.</p></body></html><html><head/><body><p>Activa la seqüència automàtica dels missatges de TX en funció dels missatges rebuts.</p></body></html>
-
+ Check to enable automatic sequencing of Tx messages based on received messages.Activa la seqüència automàtica dels missatges de TX en funció dels missatges rebuts.
-
+ Auto SeqSeqüència Automàtica
-
+ <html><head/><body><p>Check to call the first decoded responder to my CQ.</p></body></html><html><head/><body><p>Contesta al primer CQ descodificat.</p></body></html>
-
+ Check to call the first decoded responder to my CQ.Contesta al primer CQ descodificat.
-
+ Call 1stContesta al primer CQ
-
+ Check to generate "@1250 (SEND MSGS)" in Tx6.Marca per generar "@1250 (SEND MSGS)" a TX6.
-
+ Tx6TX6
-
+ <html><head/><body><p>Check to Tx in even-numbered minutes or sequences, starting at 0; uncheck for odd sequences.</p></body></html><html><head/><body><p>Marca a TX en minuts o seqüències de números parells, a partir de 0; desmarca les seqüències senars.</p></body></html>
-
+ Check to Tx in even-numbered minutes or sequences, starting at 0; uncheck for odd sequences.Marca a TX en minuts o seqüències de números parells, a partir de 0; desmarca les seqüències senars.
-
+ Tx even/1stAlternar període TX Parell/Senar
-
+ <html><head/><body><p>Frequency to call CQ on in kHz above the current MHz</p></body></html><html><head/><body><p>Freqüència per cridar CQ en kHz per sobre dels MHz actuals</p></body></html>
-
+ Frequency to call CQ on in kHz above the current MHzFreqüència per cridar CQ en kHz per sobre dels MHz actuals
-
+ Tx CQ TX CQ
-
+ <html><head/><body><p>Check this to call CQ on the "Tx CQ" frequency. Rx will be on the current frequency and the CQ message wiill include the current Rx frequency so callers know which frequency to reply on.</p><p>Not available to nonstandard callsign holders.</p></body></html><html><head/><body><p>Marca això per trucar a CQ a la freqüència "TX CQ". RX serà a la freqüència actual i el missatge CQ inclourà la freqüència de RX actual perquè els corresponsals sàpiguen a quina freqüència respondre.</p><p>No està disponible per als titulars de indicatiu no estàndard.</p></body></html>
-
+ Check this to call CQ on the "Tx CQ" frequency. Rx will be on the current frequency and the CQ message wiill include the current Rx frequency so callers know which frequency to reply on.
Not available to nonstandard callsign holders.Marca això per trucar a CQ a la freqüència "TX CQ". RX serà a la freqüència actual i el missatge CQ inclourà la freqüència de RX actual perquè els corresponsals sàpiguen a quina freqüència respondre.
No està disponible per als titulars de indicatiu no estàndard.
-
+ Rx All FreqsRX a totes les freqüències
-
+ <html><head/><body><p>Submode determines tone spacing; A is narrowest.</p></body></html><html><head/><body><p>La submode determina l'espai entre tons; A és més estret.</p></body></html>
-
+ Submode determines tone spacing; A is narrowest.La submode determina l'espai entre tons; A és més estret.
-
+ Submode Submode
-
-
+
+ FoxFox
-
+ <html><head/><body><p>Check to monitor Sh messages.</p></body></html><html><head/><body><p>Marca per monitoritzar els missatges Sh.</p></body></html>
-
+ Check to monitor Sh messages.Marca per monitoritzar els missatges Sh.
-
+ SWLSWL
-
+ Best S+PEl millor S+P
-
+ <html><head/><body><p>Check this to start recording calibration data.<br/>While measuring calibration correction is disabled.<br/>When not checked you can view the calibration results.</p></body></html><html><head/><body><p>Marca per començar a enregistrar dades de calibració.<br/>Mentre es mesura la correcció de calibratge, es desactiva.<br/>Si no està marcat, pots veure els resultats de la calibració.</p></body></html>
-
+ Check this to start recording calibration data.
While measuring calibration correction is disabled.
When not checked you can view the calibration results.
@@ -2631,206 +2637,216 @@ Mentre es mesura la correcció de calibratge, es desactiva.
Si no està marcat, pots veure els resultats de la calibració.
-
+ MeasureMesura
-
+ <html><head/><body><p>Signal report: Signal-to-noise ratio in 2500 Hz reference bandwidth (dB).</p></body></html><html><head/><body><p>Informe de senyal: Relació senyal/soroll en amplada de banda de referència de 2500 Hz (dB).</p></body></html>
-
+ Signal report: Signal-to-noise ratio in 2500 Hz reference bandwidth (dB).Informe de senyal: Relació senyal/soroll en amplada de banda de referència de 2500 Hz (dB).
-
+ Report Informe de senyal
-
+ <html><head/><body><p>Tx/Rx or Frequency calibration sequence length</p></body></html><html><head/><body><p>TX/RX o Longitud de la seqüència de calibratge de la freqüència</p></body></html>
-
+ Tx/Rx or Frequency calibration sequence lengthTX/RX o Longitud de la seqüència de calibratge de la freqüència
-
-
+
+ s s
-
-
+
+ T/R T/R
-
+ Toggle Tx modeCommuta el mode TX
-
+ Tx JT9 @TX JT9 @
-
+ Audio Tx frequencyFreqüència d'àudio de TX
-
-
+
+ Tx TX
-
+ Tx# TX#
-
+ <html><head/><body><p>Double-click on another caller to queue that call for your next QSO.</p></body></html><html><head/><body><p>Fes doble clic sobre un altre estació per posar a la cua en la trucada per al teu proper QSO.</p></body></html>
-
+
+ F High
+
+
+
+
+ F Low
+
+
+
+ Double-click on another caller to queue that call for your next QSO.Fes doble clic sobre un altre estació per posar a la cua en la trucada per al teu proper QSO.
-
+ Next CallProper Indicatiu
-
+ 11
-
-
-
+
+
+ Send this message in next Tx intervalEnvia aquest missatge al següent interval de TX
-
+ Ctrl+2Ctrl+2
-
+ <html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)</p></body></html><html><head/><body><p>Envia aquest missatge al següent interval de TX.</p><p>Fes doble clic per canviar l’ús del missatge TX1 per iniciar un QSO amb una estació (no està permès per a titulars de indicatius compostos de tipus 1).</p></body></html>
-
+ Send this message in next Tx interval
Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)Envia aquest missatge al següent interval de TX.
Fes doble clic per canviar l’ús del missatge TX1 per iniciar un QSO amb una estació (no està permès per a titulars de indicatius compostos de tipus 1)
-
+ Ctrl+1Ctrl+1
-
-
-
-
+
+
+
+ Switch to this Tx message NOWCanvia a aquest missatge de TX ARA
-
+ Tx &2TX &2
-
+ Alt+2Alt+2
-
+ <html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)</p></body></html><html><head/><body><p>Canvia a aquest missatge de TX ARA.</p><p>Fes doble clic per canviar l’ús del missatge TX1 per iniciar un QSO amb una estació (no està permès per a titulars de indicatius compostos de tipus 1).</p></body></html>
-
+ Switch to this Tx message NOW
Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)Canvia a aquest missatge de TX ARA.
Fes doble clic per canviar l’ús del missatge TX1 per iniciar un QSO amb una estació (no està permès per a titulars de indicatius compostos de tipus 1)
-
+ Tx &1TX &1
-
+ Alt+1Alt+1
-
+ Ctrl+6Ctrl+6
-
+ <html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double-click to reset to the standard 73 message</p></body></html><html><head/><body><p>Envia aquest missatge al següent interval de TX.</p><p>Fes doble clic per restablir el missatge estàndard 73.</p></body></html>
-
+ Send this message in next Tx interval
Double-click to reset to the standard 73 messageEnvia aquest missatge al següent interval de TX.
Fes doble clic per restablir el missatge estàndard 73
-
+ Ctrl+5Ctrl+5
-
+ Ctrl+3Ctrl+3
-
+ Tx &3TX &3
-
+ Alt+3Alt+3
-
+ <html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type 2 compound call holders)</p><p>RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required</p></body></html><html><head/><body><p>Envia aquest missatge al següent interval de TX.</p><p>Fes doble clic per alternar entre els missatges RRR i RR73 a TX4 (no està permès per a titulars d'indicatius compostos del tipus 2)</p><p>Els missatges RR73 només s’han d’utilitzar quan teniu una confiança raonable que no caldrà repetir cap missatge.</p></body></html>
-
+ Send this message in next Tx interval
Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type 2 compound call holders)
RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required
@@ -2839,17 +2855,17 @@ Fes doble clic per alternar entre els missatges RRR i RR73 a TX4 (no està perm
Els missatges RR73 només s’han d’utilitzar quan teniu una confiança raonable que no caldrà repetir cap missatge
-
+ Ctrl+4Ctrl+4
-
+ <html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type2 compound call holders)</p><p>RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required</p></body></html><html><head/><body><p>Canvia a aquest missatge de TX ARA.</p><p>Fes doble clic per alternar entre els missatges RRR i RR73 a TX4 (no està permès per a titulars d'indicatius compostos del tipus 2)</p><p>Els missatges RR73 només s’han d’utilitzar quan teniu una confiança raonable que no caldrà repetir cap missatge.</p></body></html>
-
+ Switch to this Tx message NOW
Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type2 compound call holders)
RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required
@@ -2858,64 +2874,64 @@ Fes doble clic per alternar entre els missatges RRR i RR73 a TX4 (no està perm
Els missatges RR73 només s’han d’utilitzar quan teniu una confiança raonable que no caldrà repetir cap missatge
-
+ Tx &4TX &4
-
+ Alt+4Alt+4
-
+ <html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double-click to reset to the standard 73 message</p></body></html><html><head/><body><p>Canvia a aquest missatge de TX ARA.</p><p>Fes doble clic per restablir el missatge estàndard 73.</p></body></html>
-
+ Switch to this Tx message NOW
Double-click to reset to the standard 73 messageCanvia a aquest missatge de TX ARA.
Fes doble clic per restablir el missatge estàndard 73
-
+ Tx &5TX &5
-
+ Alt+5Alt+5
-
+ NowAra
-
+ Generate standard messages for minimal QSOGenera missatges estàndard per a un QSO mínim
-
+ Generate Std MsgsGenerar Std Msgs
-
+ Tx &6TX &6
-
+ Alt+6Alt+6
-
+ Enter a free text message (maximum 13 characters)
or select a predefined macro from the dropdown list.
Press ENTER to add the current text to the predefined
@@ -2926,25 +2942,35 @@ Prem ENTER per afegir el text actual a la llista predefinida
La llista es pot mantenir a la configuració (F2).
-
+ Queue up the next Tx messagePosa a la cua el següent missatge de TX
-
+ NextPròxim
-
+ 22
-
+ FST4WFST4W
+
+
+ SWL Mode
+
+
+
+
+ Hide lower panel controls to maximize deocde windows
+
+ Calling CQ Cridant a CQ
@@ -2954,8 +2980,8 @@ La llista es pot mantenir a la configuració (F2).
Genera un missatge CQ
-
-
+
+ CQCQ
@@ -2984,7 +3010,7 @@ La llista es pot mantenir a la configuració (F2).
Generar un missatge per respondre a un CQ
-
+ GridLocator
@@ -3025,138 +3051,138 @@ La llista es pot mantenir a la configuració (F2).
3
-
+ Max dB Màx dB
-
+ CQ AFCQ AF
-
+ CQ ANCQ AN
-
+ CQ ASCA AS
-
+ CQ EUCQ EU
-
+ CQ NACQ NA
-
+ CQ OCCQ OC
-
+ CQ SACQ SA
-
+ CQ 0CQ 0
-
+ CQ 1CQ 1
-
+ CQ 2CQ 2
-
+ CQ 3CQ 3
-
+ CQ 4CQ 3
-
+ CQ 5CQ 4
-
+ CQ 6CQ 6
-
+ CQ 7CQ 7
-
+ CQ 8CQ 8
-
+ CQ 9CQ 9
-
+ ResetRestablir
-
+ N List N List
-
+ N Slots N Slots
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+ Randoma l’atzar
-
+ CallIndicatiu
-
+ S/N (dB)S/N (dB)
-
+ DistanceDistància
-
+ More CQsMés CQ's
@@ -3165,158 +3191,158 @@ La llista es pot mantenir a la configuració (F2).
Percentatge de seqüències de 2 minuts dedicades a la transmissió.
-
-
+
+ % %
-
+ Tx Pct TX Pct
-
+ Band HoppingSalt de Banda
-
+ Choose bands and times of day for band-hopping.Tria bandes i hores del dia per al salt de bandes.
-
+ Schedule ...Programació ...
-
+ 1/21/2
-
+ 2/22/2
-
+ 1/31/3
-
+ 2/32/3
-
+ 3/33/3
-
+ 1/41/4
-
+ 2/42/4
-
+ 3/43/4
-
+ 4/44/4
-
+ 1/51/5
-
+ 2/52/5
-
+ 3/53/5
-
+ 4/54/5
-
+ 5/55/5
-
+ 1/61/6
-
+ 2/62/6
-
+ 3/63/6
-
+ 4/64/6
-
+ 5/65/6
-
+ 6/66/6
-
+ Upload decoded messages to WSPRnet.org.Carrega missatges descodificats a WSPRnet.org.
-
+ Upload spotsCarrega Spots
-
+ <html><head/><body><p>6 digit locators cause 2 different messages to be sent, the second contains the full locator but only a hashed callsign, other stations must have decoded the first once before they can decode your call in the second. Check this option to only send 4 digit locators if it will avoid the two message protocol.</p></body></html><html><head/><body><p>Els locator de 6 dígits fan que s’enviïn 2 missatges diferents, el segon conté el locator complet, però només un indicatiu trossejat, les altres estacions han d’haver descodificat el primer una vegada abans de poder descodificar el segon. Marca aquesta opció per enviar només locators de 4 dígits i s’evitarà el protocol de dos missatges.</p></body></html>
-
+ 6 digit locators cause 2 different messages to be sent, the second contains the full locator but only a hashed callsign, other stations must have decoded the first once before they can decode your call in the second. Check this option to only send 4 digit locators if it will avoid the two message protocol.Els locator de 6 dígits fan que s’enviïn 2 missatges diferents, el segon conté el locator complet, però només un indicatiu trossejat, les altres estacions han d’haver descodificat el primer una vegada abans de poder descodificar el segon. Marca aquesta opció per enviar només locators de 4 dígits i s’evitarà el protocol de dos missatges.
-
+ Quick-Start Guide to FST4 and FST4WGuia d'inici ràpid de FST4 i FST4W
-
+ FST4FST4
@@ -3329,7 +3355,7 @@ La llista es pot mantenir a la configuració (F2).
Prefereixes missatges de tipus 1
-
+ No own call decodesNo es descodifica cap indicatiu pròpi
@@ -3338,62 +3364,62 @@ La llista es pot mantenir a la configuració (F2).
Transmetre durant la següent seqüència de 2 minuts.
-
+ Tx NextProper TX
-
+ Set Tx power in dBm (dB above 1 mW) as part of your WSPR message.Configura la potència de TX en dBm (dB per sobre d'1 mW) com a part del vostre missatge WSPR.
-
+ NB NB
-
+ FileArxiu
-
+ ViewVeure
-
+ DecodeDescodificar
-
+ SaveGuardar
-
+ HelpAjuda
-
+ ModeMode
-
+ ConfigurationsConfiguracions
-
+ ToolsEines
-
+ ExitSortir
@@ -3406,87 +3432,87 @@ La llista es pot mantenir a la configuració (F2).
F2
-
+ About WSJT-XQuant a WSJT-X
-
+ WaterfallCascada
-
+ OpenObrir
-
+ Ctrl+OCtrl+O
-
+ Open next in directoryObre el següent directori
-
+ Decode remaining files in directoryDescodificar els arxius restants al directori
-
+ Shift+F6Maj.+F6
-
+ Delete all *.wav && *.c2 files in SaveDirEsborrar tots els arxius *.wav i *.c2
-
+ NoneCap
-
+ Save allGuardar-ho tot
-
+ Online User GuideGuia d'usuari online
-
+ Keyboard shortcutsDreceres de teclat
-
+ Special mouse commandsOrdres especials del ratolí
-
+ JT9JT9
-
+ Save decodedGuarda el descodificat
-
+ NormalNormal
-
+ DeepProfunda
@@ -3495,12 +3521,12 @@ La llista es pot mantenir a la configuració (F2).
Monitor apagat a l’inici
-
+ Erase ALL.TXTEsborrar l'arxiu ALL.TXT
-
+ Erase wsjtx_log.adiEsborrar l'arxiu wsjtx_log.adi
@@ -3533,7 +3559,7 @@ La llista es pot mantenir a la configuració (F2).
Fes doble clic als conjunts d'indicatius d'activar TX
-
+ F7F7
@@ -3542,7 +3568,7 @@ La llista es pot mantenir a la configuració (F2).
TX desactivat després d’enviar 73
-
+ Runaway Tx watchdogSeguretat de TX
@@ -3555,12 +3581,12 @@ La llista es pot mantenir a la configuració (F2).
TX freq bloquejat a RX freq
-
+ JT65JT65
-
+ JT9+JT65JT9+JT65
@@ -3577,147 +3603,147 @@ La llista es pot mantenir a la configuració (F2).
Mostra l'entitat DXCC i l'estat de B4 treballat
-
+ Astronomical dataDades astronòmiques
-
+ List of Type 1 prefixes and suffixesLlista de prefixos i sufixos de tipus 1
-
+ Settings...Configuració...
-
+ Local User GuideGuia d'usuari local
-
+ Open log directoryObre el directori del log
-
+ JT4JT4
-
+ Message averagingMitjana de missatges
-
+ Enable averagingActiva la mitjana
-
+ Enable deep searchActiva la cerca profunda
-
+ WSPRWSPR
-
+ Echo GraphGràfic d'Eco
-
+ F8F8
-
+ EchoEco
-
+ EME Echo modeMode EME Eco
-
+ ISCATISCAT
-
+ Fast GraphGràfic ràpid
-
+ F9F9
-
+ &Download Samples ...&Descarrega mostres ...
-
+ <html><head/><body><p>Download sample audio files demonstrating the various modes.</p></body></html><html><head/><body><p>Descarrega els arxius d’àudio d’exemple mostrant els diversos modes.</p></body></html>
-
+ MSK144MSK144
-
+ QRA64QRA64
-
+ Release NotesNotes de llançament
-
+ Enable AP for DX CallHabilita AP per al indicatiu de DX
-
+ FreqCalFreqCal
-
+ Measure reference spectrumMesura l’espectre de referència
-
+ Measure phase responseMesura la resposta en fase
-
+ Erase reference spectrumEsborra l'espectre de referència
-
+ Execute frequency calibration cycleExecuta el cicle de calibració de freqüència
-
+ Equalization tools ...Eines d'equalització ...
@@ -3730,48 +3756,48 @@ La llista es pot mantenir a la configuració (F2).
Mode experimental LF/MF
-
+ FT8FT8
-
-
+
+ Enable APActiva AP
-
+ Solve for calibration parametersResol els paràmetres de calibratge
-
+ Copyright noticeAvís de drets d’autor
-
+ Shift+F1Maj.+F1
-
+ Fox logLog Fox
-
+ FT8 DXpedition Mode User GuideGuia de l'usuari del mode DXpedition a FT8
-
+ Reset Cabrillo log ...Restableix el log de Cabrillo ...
-
+ Color highlighting schemeEsquema de ressaltar el color
@@ -3780,7 +3806,7 @@ La llista es pot mantenir a la configuració (F2).
Log de Concurs
-
+ Export Cabrillo log ...Exporta el log de Cabrillo ...
@@ -3789,49 +3815,49 @@ La llista es pot mantenir a la configuració (F2).
Guia d'inici ràpid a WSJT-X 2.0
-
+ Contest logLog de Concurs
-
+ Erase WSPR hashtableEsborra la taula WSPR
-
+ FT4FT4
-
+ Rig Control ErrorError del control del equip
-
-
-
+
+
+ ReceivingRebent
-
+ Do you want to reconfigure the radio interface?Vols reconfigurar la interfície de la ràdio ?
-
+ %1 (%2 sec) audio frames dropped%1 (%2 sec) s’han caigut els marcs d’àudio
-
+ Audio SourceFont d'àudio
-
+ Reduce system loadReduir la càrrega del sistema
@@ -3840,194 +3866,194 @@ La llista es pot mantenir a la configuració (F2).
Mostres caigudes excessives - %1 (%2 sec) s’han caigut els marcs d’àudio
-
+ Excessive dropped samples - %1 (%2 sec) audio frames dropped in period starting %3
-
+ Error Scanning ADIF LogError d'escaneig del log ADIF
-
+ Scanned ADIF log, %1 worked before records createdLog ADIF escanejat, %1 funcionava abans de la creació de registres
-
+ Error Loading LotW Users DataS'ha produït un error al carregar les dades dels usuaris de LotW
-
+ Error Writing WAV FileS'ha produït un error al escriure l'arxiu WAV
-
+ Enumerating audio devices
-
+ Configurations...Configuracions...
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ MessageMissatge
-
+ Error Killing jt9.exe ProcessError en matar el procés jt9.exe
-
+ KillByName return code: %1Codi de retorn de KillByName: %1
-
+ Error removing "%1"Error en eliminar "%1"
-
+ Click OK to retryFes clic a D'acord per tornar-ho a provar
-
-
+
+ Improper modeMode inadequat
-
-
+
+ File Open ErrorError al obrir l'arxiu
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+ Cannot open "%1" for append: %2No es pot obrir "%1" per annexar: %2
-
+ Error saving c2 fileError en desar l'arxiu c2
-
+ Error in Sound InputError a la entrada de so
-
+ Error in Sound OutputError en la sortida de so
-
-
-
+
+
+ Single-Period DecodesDescodificacions d'un sol període
-
-
-
+
+
+ Average DecodesMitjans descodificats
-
+ Change OperatorCanvi d'Operador
-
+ New operator:Operador Nou:
-
+ Status File ErrorError d'estat de l'arxiu
-
-
+
+ Cannot open "%1" for writing: %2No es pot obrir "%1" per escriure: %2
-
+ Subprocess ErrorError de subprocés
-
+ Subprocess failed with exit code %1Ha fallat el subprocés amb el codi de sortida %1
-
+ Running: %1
%2Corrent: %1
%2
-
+ Subprocess errorError de subprocés
-
+ Reference spectrum savedGuarda l'espectre de referència
-
+ Invalid data in fmt.all at line %1Les dades no són vàlides a fmt.all a la línia %1
-
+ Good Calibration SolutionSolució de bona calibració
-
+ <pre>%1%L2 ±%L3 ppm
%4%L5 ±%L6 Hz
@@ -4040,17 +4066,17 @@ La llista es pot mantenir a la configuració (F2).
%9%L10 Hz</pre>
-
+ Delete Calibration MeasurementsSuprimeix les mesures de calibració
-
+ The "fmt.all" file will be renamed as "fmt.bak"L'arxiu "fmt.all" serà renombrat com a "fmt.bak"
-
+ If you make fair use of any part of WSJT-X under terms of the GNU General Public License, you must display the following copyright notice prominently in your derivative work:
"The algorithms, source code, look-and-feel of WSJT-X and related programs, and protocol specifications for the modes FSK441, FT8, JT4, JT6M, JT9, JT65, JTMS, QRA64, ISCAT, MSK144 are Copyright (C) 2001-2020 by one or more of the following authors: Joseph Taylor, K1JT; Bill Somerville, G4WJS; Steven Franke, K9AN; Nico Palermo, IV3NWV; Greg Beam, KI7MT; Michael Black, W9MDB; Edson Pereira, PY2SDR; Philip Karn, KA9Q; and other members of the WSJT Development Group."
@@ -4058,27 +4084,27 @@ La llista es pot mantenir a la configuració (F2).
"Els algoritmes, codi font, aspecte de WSJT-X i programes relacionats i les especificacions de protocol per als modes FSK441, FT8, JT4, JT6M, JT9, JT65, JTMS, QRA64, ISCAT, MSK144 són Copyright (C) 2001-2020 per un o més dels següents autors: Joseph Taylor, K1JT; Bill Somerville, G4WJS; Steven Franke, K9AN; Nico Palermo, IV3NWV; Greg Beam, KI7MT; Michael Black, W9MDB; Edson Pereira, PY2SDR; Philip Karn, KA9Q i altres membres del grup de desenvolupament de WSJT. "
-
+ No data read from disk. Wrong file format?No es llegeixen dades del disc. Format de l'arxiu incorrecte ?
-
+ Confirm DeleteConfirma Esborrar
-
+ Are you sure you want to delete all *.wav and *.c2 files in "%1"?Estàs segur que vols esborrar tots els arxius *.wav i *.c2"%1" ?
-
+ Keyboard ShortcutsDreceres de teclat
-
+ <table cellspacing=1>
<tr><td><b>Esc </b></td><td>Stop Tx, abort QSO, clear next-call queue</td></tr>
<tr><td><b>F1 </b></td><td>Online User's Guide (Alt: transmit Tx6)</td></tr>
@@ -4265,12 +4291,12 @@ La llista es pot mantenir a la configuració (F2).
</table>
-
+ Special Mouse CommandsOrdres especials del ratolí
-
+ <table cellpadding=5>
<tr>
<th align="right">Click on</th>
@@ -4336,42 +4362,42 @@ La llista es pot mantenir a la configuració (F2).
</table>
-
+ No more files to open.No s’obriran més arxius.
-
+ Spotting to PSK Reporter unavailableNo hi ha espots a PSK Reporter
-
+ Please choose another Tx frequency. WSJT-X will not knowingly transmit another mode in the WSPR sub-band on 30m.Tria una altra freqüència de TX. El WSJT-X no transmetrà de manera conscient un altre mode a la sub-banda WSPR a 30 m.
-
+ WSPR Guard BandBanda de Guàrdia WSPR
-
+ Please choose another dial frequency. WSJT-X will not operate in Fox mode in the standard FT8 sub-bands.Tria una altra freqüència de treball. WSJT-X no funcionarà en mode Fox a les sub-bandes FT8 estàndard.
-
+ Fox Mode warningAvís de mode Fox
-
+ Last Tx: %1Últim TX: %1
-
+ Should you switch to EU VHF Contest mode?
To do so, check 'Special operating activity' and
@@ -4382,120 +4408,120 @@ Per fer-ho, comprova "Activitat operativa especial" i
Concurs EU VHF a la Configuració | Pestanya avançada.
-
+ Should you switch to ARRL Field Day mode?Has de canviar al mode de Field Day de l'ARRL ?
-
+ Should you switch to RTTY contest mode?Has de canviar al mode de concurs RTTY?
-
-
-
-
+
+
+
+ Add to CALL3.TXTAfegeix a CALL3.TXT
-
+ Please enter a valid grid locatorIntroduïu un locator vàlid
-
+ Cannot open "%1" for read/write: %2No es pot obrir "%1" per llegir o escriure: %2
-
+ %1
is already in CALL3.TXT, do you wish to replace it?%1
ja és a CALL3.TXT, vols substituir-lo ?
-
+ Warning: DX Call field is empty.Avís: el camp de indicatiu DX està buit.
-
+ Log file errorError a l'arxiu de log
-
+ Cannot open "%1"No es pot obrir "%1"
-
+ Error sending log to N1MMError al enviar el log a N1MM
-
+ Write returned "%1"Escriptura retornada "%1"
-
+ Stations calling DXpedition %1Estacions que criden a DXpedition %1
-
+ HoundHound
-
+ Tx MessagesMissatges de TX
-
-
-
+
+
+ Confirm EraseConfirma Esborrar
-
+ Are you sure you want to erase file ALL.TXT?Estàs segur que vols esborrar l'arxiu ALL.TXT ?
-
-
+
+ Confirm ResetConfirma que vols Restablir
-
+ Are you sure you want to erase your contest log?Estàs segur que vols esborrar el log del concurs ?
-
+ Doing this will remove all QSO records for the current contest. They will be kept in the ADIF log file but will not be available for export in your Cabrillo log.Si fas això, suprimiràs tots els registres de QSO del concurs actual. Es conservaran a l'arxiu de log ADIF, però no es podran exportar al log de Cabrillo.
-
+ Cabrillo Log savedLog Cabrillo desat
-
+ Are you sure you want to erase file wsjtx_log.adi?Estàs segur que vols esborrar l'arxiu wsjtx_log.adi ?
-
+ Are you sure you want to erase the WSPR hashtable?Estàs segur que vols esborrar la taula del WSPR ?
@@ -4504,60 +4530,60 @@ ja és a CALL3.TXT, vols substituir-lo ?
Les característiques de VHF tenen un avís
-
+ Tune digital gain Guany de sintonització digital
-
+ Transmit digital gain Guany digital de transmissió
-
+ PrefixesPrefixos
-
+ Network ErrorError de xarxa
-
+ Error: %1
UDP server %2:%3Error: %1
UDP server %2:%3
-
+ File ErrorError a l'arxiu
-
+ Phase Training DisabledEntrenament de fase Desactivat
-
+ Phase Training EnabledEntrenament de fase activat
-
+ WD:%1mWD:%1m
-
-
+
+ Log File ErrorError a l'arxiu de log
-
+ Are you sure you want to clear the QSO queues?Estàs segur que vols esborrar les cues de QSO ?
@@ -4904,22 +4930,21 @@ Error(%2): %3
SoundInput
-
+ An error opening the audio input device has occurred.S'ha produït un error obrint el dispositiu d'entrada d'àudio.
-
+ An error occurred during read from the audio input device.S'ha produït un error de lectura des del dispositiu d'entrada d'àudio.
- Audio data not being fed to the audio input device fast enough.
- Les dades d'àudio no s'envien al dispositiu d'entrada d'àudio prou ràpid.
+ Les dades d'àudio no s'envien al dispositiu d'entrada d'àudio prou ràpid.
-
+ Non-recoverable error, audio input device not usable at this time.Error no recuperable, el dispositiu d'entrada d'àudio no es pot utilitzar ara.
@@ -4934,37 +4959,37 @@ Error(%2): %3
El format d'àudio d'entrada sol·licitat no és compatible amb el dispositiu.
-
+ Failed to initialize audio sink deviceError a l'inicialitzar el dispositiu de descarrega d'àudio
-
+ IdleInactiu
-
+ ReceivingRebent
-
+ SuspendedSuspès
-
+ InterruptedInterromput
-
+ ErrorError
-
+ StoppedAturat
@@ -4972,67 +4997,67 @@ Error(%2): %3
SoundOutput
-
+ An error opening the audio output device has occurred.S'ha produït un error obrint el dispositiu de sortida d'àudio.
-
+ An error occurred during write to the audio output device.S'ha produït un error escribint en el dispositiu de sortida d'àudio.
-
+ Audio data not being fed to the audio output device fast enough.Les dades d'àudio no s'envien al dispositiu de sortida d'àudio prou ràpid.
-
+ Non-recoverable error, audio output device not usable at this time.Error no recuperable, dispositiu de sortida d'àudio no utilitzable ara.
-
+ Requested output audio format is not valid.El format sol·licitat d'àudio de sortida no és vàlid.
-
+ Requested output audio format is not supported on device.El format sol·licitat d'àudio de sortida no és compatible amb el dispositiu.
-
+ No audio output device configured.No hi ha configurat cap dispositiu de sortida d'àudio.
-
+ IdleInactiu
-
+ SendingEnviant
-
+ SuspendedSuspès
-
+ InterruptedInterromput
-
+ ErrorError
-
+ StoppedAturat
@@ -5040,22 +5065,22 @@ Error(%2): %3
StationDialog
-
+ Add StationAfegir estació
-
+ &Band:&Banda:
-
+ &Offset (MHz):&Desplaçament en MHz:
-
+ &Antenna:&Antena:
@@ -6053,7 +6078,7 @@ interfície de ràdio funcioni correctament.
Targeta de so
-
+ Select the audio CODEC to use for transmitting.
If this is your default device for system sounds then
ensure that all system sounds are disabled otherwise
@@ -6066,46 +6091,46 @@ desactivats, en cas contrari emetreu els sons del sistema
generats durant els períodes de transmissió.
-
+ Select the audio CODEC to use for receiving.Selecciona el CODEC d'àudio que cal utilitzar per rebre.
-
+ &Input:&Entrada:
-
+ Select the channel to use for receiving.Selecciona el canal a utilitzar per a rebre.
-
-
+
+ MonoMono
-
-
+
+ LeftEsquerra
-
-
+
+ RightDreta
-
-
+
+ BothTots dos
-
+ Select the audio channel used for transmission.
Unless you have multiple radios connected on different
channels; then you will usually want to select mono or
@@ -6121,7 +6146,7 @@ els dos canals.
Activa les funcions de VHF i submode
-
+ Ou&tput:Sor&tida:
@@ -6376,67 +6401,67 @@ per avaluar la propagació i el rendiment del sistema.
<html><head/><body><p>Introdueix el número de port del servei del servidor UDP al qual WSJT-X hauria d'enviar les actualitzacions. Si és zero, no s’emetran actualitzacions.</p></body></html>
-
+ <html><head/><body><p>With this enabled WSJT-X will accept certain requests back from a UDP server that receives decode messages.</p></body></html><html><head/><body><p>Amb aquesta habilitat, WSJT-X acceptarà de nou algunes sol·licituds d’un servidor UDP que rep missatges de descodificació.</p></body></html>
-
+ Accept UDP requestsAccepta sol·licituds UDP
-
+ <html><head/><body><p>Indicate acceptance of an incoming UDP request. The effect of this option varies depending on the operating system and window manager, its intent is to notify the acceptance of an incoming UDP request even if this application is minimized or hidden.</p></body></html><html><head/><body><p>Indica l'acceptació d'una sol·licitud UDP entrant. L’efecte d’aquesta opció varia en funció del sistema operatiu i del gestor de finestres, la seva intenció és notificar l’acceptació d’una sol·licitud UDP entrant encara que aquesta aplicació estigui minimitzada o oculta.</p></body></html>
-
+ Notify on accepted UDP requestNotifica-la sobre la sol·licitud acceptada d’UDP
-
+ <html><head/><body><p>Restore the window from minimized if an UDP request is accepted.</p></body></html><html><head/><body><p>Restaura la finestra al mínim si s’accepta una sol·licitud UDP.</p></body></html>
-
+ Accepted UDP request restores windowLa finestra de restauració de la sol·licitud UDP es acceptada
-
+ Secondary UDP Server (deprecated)Servidor UDP secundari (obsolet)
-
+ <html><head/><body><p>When checked, WSJT-X will broadcast a logged contact in ADIF format to the configured hostname and port. </p></body></html><html><head/><body><p>Quan es marca, WSJT-X transmetrà un contacte registrat en format ADIF al nom d'amfitrió i port configurats. </p></body></html>
-
+ Enable logged contact ADIF broadcastHabilita la transmissió ADIF de contacte registrad
-
+ Server name or IP address:Nom del servidor o adreça IP:
-
+ <html><head/><body><p>Optional host name of N1MM Logger+ program to receive ADIF UDP broadcasts. This is usually 'localhost' or ip address 127.0.0.1</p><p>Formats:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">hostname</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 multicast group address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 multicast group address</li></ul><p>Clearing this field will disable broadcasting of ADIF information via UDP.</p></body></html><html><head/><body><p>Nom d'amfitrió opcional del programa N1MM Logger+ per rebre transmissions ADIF UDP. Generalment és "localhost" o adreça IP 127.0.0.1</p><p>Formats:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Nom d'amfitrió</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">adreça IPv4</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">adreça IPv6</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Adreça de grup multicast IPv4</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Adreça de grup multicast IPv6</li></ul><p>Si esborres aquest camp, es desactivarà la transmissió d’informació ADIF a través d’UDP.</p></body></html>
-
+ Server port number:Número de port del servidor:
-
+ <html><head/><body><p>Enter the port number that WSJT-X should use for UDP broadcasts of ADIF log information. For N1MM Logger+, this value should be 2333. If this is zero, no updates will be broadcast.</p></body></html><html><head/><body><p>Introdueix el número de port que hauria d’utilitzar WSJT-X per a les emissions d'UDP d’informació de registre ADIF. Per N1MM Logger+, aquest valor hauria de ser 2333. Si aquest és zero, no es transmetran actualitzacions.</p></body></html>
@@ -6928,63 +6953,63 @@ Fes clic amb el botó dret per a les opcions d'inserció i eliminació.Versió d’aplicació
-
+ Another instance may be runningUna altra instància pot ser que s'estigui executant
-
+ try to remove stale lock file?intenteu eliminar l'arxiu de bloqueig no realitzat?
-
+ Failed to create a temporary directoryNo s'ha pogut crear el directori temporal
-
-
+
+ Path: "%1"Ruta: "%1"
-
+ Failed to create a usable temporary directoryNo s'ha pogut crear un directori temporal utilitzable
-
+ Another application may be locking the directoryUna altra aplicació pot ser que bloquegi del directori
-
+ Failed to create data directoryNo s'ha pogut crear el directori de dades
-
+ path: "%1"Ruta: "%1"
-
+ Shared memory errorError de memòria compartida
-
+ Unable to create shared memory segmentNo es pot crear el segment de memòria compartida
-
+ Sub-process errorError de subprocés
-
+ Failed to close orphaned jt9 processNo s'ha pogut tancar el procés jt9 orfe
diff --git a/translations/wsjtx_da.ts b/translations/wsjtx_da.ts
index e06c93fd4..3acc2f102 100644
--- a/translations/wsjtx_da.ts
+++ b/translations/wsjtx_da.ts
@@ -369,75 +369,75 @@
Configuration::impl
-
-
-
+
+
+ &Delete&Slet
-
-
+
+ &Insert ...&indsæt ...
-
+ Failed to create save directoryFejl ved oprettelse af mappe til at gemme i
-
+ path: "%1%sti: "%1%
-
+ Failed to create samples directoryFejl i oprettelsen af mappe til eksempler
-
+ path: "%1"sti: "%1"
-
+ &Load ...&Hent ...
-
+ &Save as ...&Gem som ...
-
+ &Merge ...&Indflette ...
-
+ &Reset&Reset
-
+ Serial Port:Seriel Port:
-
+ Serial port used for CAT controlSeriel port til CAT kontrol
-
+ Network Server:Netværk Server:
-
+ Optional hostname and port of network service.
Leave blank for a sensible default on this machine.
Formats:
@@ -452,12 +452,12 @@ Formater:
[IPv6-address]:port
-
+ USB Device:USB Enhed:
-
+ Optional device identification.
Leave blank for a sensible default for the rig.
Format:
@@ -468,8 +468,8 @@ Format:
[VID[:PID[:VENDOR[:PRODUCT]]]]
-
-
+
+ Invalid audio input deviceFoekert audio input enhed
@@ -478,150 +478,156 @@ Format:
Forkert audio output enhed
-
+ Invalid audio output deviceForkert Audio output Enhed
-
+ Invalid PTT methodForkert PTT metode
-
+ Invalid PTT portForkert PTT port
-
-
+
+ Invalid Contest ExchangeForkert Contest Udveksling
-
+ You must input a valid ARRL Field Day exchangeIndsæt et valid ARRL Field Day exchange
-
+ You must input a valid ARRL RTTY Roundup exchangeIndsæt et valid ARRL RTTY Roundup exchange
-
+ Reset Decode HighlightingNulstil dekode markering
-
+ Reset all decode highlighting and priorities to default valuesIndstil alle dekode markeringer og prioriteringer til default
-
+ WSJT-X Decoded Text Font ChooserWSJT-X Dekodet tekst Font vælger
-
+ Load Working FrequenciesHent Frekvens liste
-
-
-
+
+
+ Frequency files (*.qrg);;All files (*.*)Frekvens fil *.qrg);;All files (*.*)
-
+ Replace Working FrequenciesErstat frekvensliste
-
+ Are you sure you want to discard your current working frequencies and replace them with the loaded ones?Er du sikker på du vil kassere dine nuværende frekvensliste og erstatte den med denne frekvensliste?
-
+ Merge Working FrequenciesIndflet Frevens liste
-
-
-
+
+
+ Not a valid frequencies fileIkke en gyldig Frekvens liste fil
-
+ Incorrect file magicForkert fil Magic
-
+ Version is too newVersion for ny
-
+ Contents corruptInhold ugyldigt
-
+ Save Working FrequenciesGem frekvens liste
-
+ Only Save Selected Working FrequenciesGemmer kun de valgte frekvenser til listen
-
+ Are you sure you want to save only the working frequencies that are currently selected? Click No to save all.Er du sikker på du kun vil gemme de valgte frekvenser i Frekvenslisten. Klik nej for gemme alle.
-
+ Reset Working FrequenciesReset frekvens liste
-
+ Are you sure you want to discard your current working frequencies and replace them with default ones?Er du sikker på du vil kassere dine nuværende frekvensliste og erstatte dem med standard frekvenser?
-
+ Save DirectoryGemme Mappe
-
+ AzEl DirectoryAzEL Mappe
-
+ Rig control errorRadio kontrol fejl
-
+ Failed to open connection to rigFejl i etablering af forbindelse til radio
-
+ Rig failureRadio fejl
+
+
+ Not found
+ audio device missing
+
+ DXLabSuiteCommanderTransceiver
@@ -1444,22 +1450,22 @@ Error: %2 - %3
FrequencyDialog
-
+ Add FrequencyTilføj Frekvens
-
+ IARU &Region:IARU &Region:
-
+ &Mode:&Mode:
-
+ &Frequency (MHz):&Frekvens (Mhz):
@@ -1581,180 +1587,180 @@ Error: %2 - %3
HamlibTransceiver
-
-
+
+ Hamlib initialisation errorHamlib initialiseringsfejl
-
+ Hamlib settings file error: %1 at character offset %2Hamlib fejl i ved indstillings fil : %1 ved karakter offset %2
-
+ Hamlib settings file error: top level must be a JSON objectHamlib indstillings fil fejl: Top niveau skal være et JSON objekt
-
+ Hamlib settings file error: config must be a JSON objectHamlib indstillings fil fejl: konfiguration skal være et JSON objekt
-
+ Unsupported CAT typeIkke under støttet CAT type
-
+ Hamlib error: %1 while %2Hamlib fejl: %1 med %2
-
+ opening connection to rigÅbner forbindelse til radio
-
+ getting current frequencyHenter nuværende frekvens
-
+ getting current modeHenter nuværende mode
-
-
+
+ exchanging VFOsSkifter VFOer
-
-
+
+ getting other VFO frequencyHenter anden VFO
-
+ getting other VFO modeHenter anden VFO Mode
-
-
+
+ setting current VFOInderstiller nuværende VFO
-
+ getting frequencyHenter frekvens
-
+ getting modeHenter mode
-
-
-
+
+
+ getting current VFOHenter nuværende VFO
-
-
-
-
+
+
+
+ getting current VFO frequencyHenter nuværende VFO frekvens
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+ setting frequencyIndstiller frekvens
-
-
-
-
+
+
+
+ getting current VFO modeHenter nuværende VFO mode
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+ setting current VFO modeIndstiller nuværende VFO mode
-
-
+
+ setting/unsetting split modeIndstiller/Fjerner spilt mode
-
-
+
+ setting split modeIndstiller split mode
-
+ setting split TX frequency and modeIndstiller split TX frekvens og mode
-
+ setting split TX frequencyIndstiller split frekvens
-
+ getting split TX VFO modeHenter split TX VFO mode
-
+ setting split TX VFO modeIndstiller split TX VFO mode
-
+ getting PTT stateHenter PTT status
-
+ setting PTT onSætter PTT on
-
+ setting PTT offSætter PTT off
-
+ setting a configuration itemIndstilling af konfigurations element
-
+ getting a configuration itemHenter konfigirations element
@@ -2085,196 +2091,196 @@ Fejl(%2): %3
WSJT-X by K1JT
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+ Band ActivityBånd Aktivitet
-
-
+
+ UTC dB DT Freq Dr UTC dB DT Frekv Dr
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+ Rx FrequencyRx frekvens
-
+ CQ onlyKun CQ
-
+ Enter this QSO in logIndsæt denne QSO i Log
-
+ Log &QSOLog &QSO
-
+ Stop monitoringStop monitorering
-
+ &Stop&Stop
-
+ Toggle monitoring On/OffSkift monitorering On/Off
-
+ &Monitor&Monitor
-
+ <html><head/><body><p>Erase right window. Double-click to erase both windows.</p></body></html><html><head/><body><p>Slet hjre vindue. Dobbelt-klik for at slette begge vinduer.</p></body></html>
-
+ Erase right window. Double-click to erase both windows.Slet højre vindue. Dobbelt klik for at slette begge vinduer.
-
+ &Erase&Slet
-
+ <html><head/><body><p>Clear the accumulating message average.</p></body></html><html><head/><body> <p> Slet det samlede meddelelsesgennemsnit. </p> </body> </html>
-
+ Clear the accumulating message average.Slet det samlede meddelses gennemsnit.
-
+ Clear AvgSlet AVG
-
+ <html><head/><body><p>Decode most recent Rx period at QSO Frequency</p></body></html><html><head/><body> <p> Dekod den seneste Rx-periode på QSO-frekvens </p> </body> </html>
-
+ Decode most recent Rx period at QSO FrequencyDekod den seneste Rx-periode på QSO-frekvens
-
+ &Decode&Dekod
-
+ <html><head/><body><p>Toggle Auto-Tx On/Off</p></body></html><html><head/><body><p>Skift af Auto-Tx On/Off</p></body></html>
-
+ Toggle Auto-Tx On/OffSkift Auto Tx On/Off
-
+ E&nable TxA&ktiver Tx
-
+ Stop transmitting immediatelyStop TX med det samme
-
+ &Halt Tx&Stop Tx
-
+ <html><head/><body><p>Toggle a pure Tx tone On/Off</p></body></html><html><head/><body><p>Skift mellem On/Off af TX Tone</p></body></html>
-
+ Toggle a pure Tx tone On/OffSkift mellem On/Off af TX Tone
-
+ &Tune&Tune
-
+ MenusMenu
-
+ Percentage of minute sequences devoted to transmitting.Procentdel af minut sekvens dedikeret til sending.
-
+ Prefer Type 1 messagesForetræk Type 1 meddelse
-
+ <html><head/><body><p>Transmit during the next sequence.</p></body></html><html><head/><body><p>Send i næste sekvens.</p></body></html>
-
+ USB dial frequencyUSB dial frekvens
-
+ 14.078 00014.078 000
-
+ <html><head/><body><p>30dB recommended when only noise present<br/>Green when good<br/>Red when clipping may occur<br/>Yellow when too low</p></body></html><html><head/><body> <p> 30dB anbefales, når der kun er støj til stede <br/> Grønt er godt <br/> Rødt ved klipning kan forekomme <br/> Gul, når den er for lav </p> </ body > </ html>
-
+ Rx SignalRx Signal
-
+ 30dB recommended when only noise present
Green when good
Red when clipping may occur
@@ -2285,343 +2291,343 @@ Rød ved klipping kan forekomme
Gul er for lavt
-
+ DX CallDX kaldesignal
-
+ DX GridDX Grid
-
+ Callsign of station to be workedKaldesignal på den der køres
-
+ Search for callsign in databaseKig efter kaldesignalet i databasen
-
+ &Lookup&Slå op
-
+ Locator of station to be workedLokator på den der køres
-
+ Az: 251 16553 kmAz: 251 16553 km
-
+ Add callsign and locator to databaseTilføj kaldesignal og locator til Log databasen
-
+ AddTilføj
-
+ Pwr Pwr
-
+ <html><head/><body><p>If orange or red there has been a rig control failure, click to reset and read the dial frequency. S implies split mode.</p></body></html><html><head/><body> <p> Er den orange eller rød er der sket en Radiokontrol fejl og så skal du klikke for at nulstille og læse frekvensen. S betyder split mode. </p> </body> </html>
-
+ If orange or red there has been a rig control failure, click to reset and read the dial frequency. S implies split mode.Hvis den er orange eller rød har der været en Radiokontrol fejl. Så skal der klikkes for nulstille og læse frekvensen. S betyder split mode.
-
+ ??
-
+ Adjust Tx audio levelJuster Tx audio niveau
-
+ <html><head/><body><p>Select operating band or enter frequency in MHz or enter kHz increment followed by k.</p></body></html><html><head/><body> <p> Vælg bånd eller indtast frekvens i MHz eller indtast kHz forøgelse efterfulgt af k. </p> </body> </html>
-
+ Frequency entryIndsæt Frekvens
-
+ Select operating band or enter frequency in MHz or enter kHz increment followed by k.Vælg bånd du vil operere på eller indtast frekvens i Mhz eller indtast Khz efterfulgt af k.
-
+ <html><head/><body><p align="center"> 2015 Jun 17 </p><p align="center"> 01:23:45 </p></body></html><html><head/><body><p align="center"> 2015 Jun 17 </p><p align="center"> 01:23:45 </p></body></html>
-
+ <html><head/><body><p>Check to keep Tx frequency fixed when double-clicking on decoded text.</p></body></html><html><head/><body> <p> Marker for at holde Tx-frekvensen, når du dobbeltklikker på dekodet tekst. </p> </body> </html>
-
+ Check to keep Tx frequency fixed when double-clicking on decoded text.Marker for at låse Tx frekvens når der dobbeltklikkes på en dekodet tekst.
-
+ Hold Tx FreqHold Tx Frekv
-
+ Audio Rx frequencyAudio Rx frekvens
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+ Hz Hz
-
-
+
+ Rx Rx
-
-
+
+ Set Tx frequency to Rx FrequencySæt Tx frekvens til Rx frekvens
-
+ ▲▲
-
+ Frequency tolerance (Hz)Frekvens tolerance (Hz)
-
-
+
+ F Tol F Tol
-
-
+
+ Set Rx frequency to Tx FrequencySæt Rx frekevens til Tx Frekvens
-
+ ▼▼
-
+ <html><head/><body><p>Synchronizing threshold. Lower numbers accept weaker sync signals.</p></body></html><html><head/><body> <p> Synkroniseringsgrænse. Lavere tal accepterer svagere synkroniseringssignaler. </p> </body> </html>
-
+ Synchronizing threshold. Lower numbers accept weaker sync signals.Synkroniseringsgrænse. Lavere tal accepterer svagere synkroniseringssignaler.
-
+ Sync Synk
-
+ <html><head/><body><p>Check to use short-format messages.</p></body></html><html><head/><body><p>Marker for at bruge kort msg format.</p></body></html>
-
+ Check to use short-format messages.Marker for at bruge kort msg format.
-
+ ShSh
-
+ <html><head/><body><p>Check to enable JT9 fast modes</p></body></html><html><head/><body><p>Marker for at aktivere JT9 Fast Mode</p></body></html>
-
+ Check to enable JT9 fast modesMarker for aktivering af JT9 Fast Mode
-
-
+
+ FastFast
-
+ <html><head/><body><p>Check to enable automatic sequencing of Tx messages based on received messages.</p></body></html><html><head/><body> <p> Marker for at aktivere automatisk sekventering af Tx-meddelelser baseret på modtagne meddelelser. </p> </body> </html>
-
+ Check to enable automatic sequencing of Tx messages based on received messages.Marker for at aktivere automatisk sekventering af Tx-meddelelser baseret på modtagne meddelelser.
-
+ Auto SeqAuto Sekv
-
+ <html><head/><body><p>Check to call the first decoded responder to my CQ.</p></body></html><html><head/><body> <p> Marker for at kalde den første dekodede som svarer på min CQ. </p> </body> </html>
-
+ Check to call the first decoded responder to my CQ.Marker for at kalde den første som svarer på min CQ.
-
+ Call 1stKald 1st
-
+ Check to generate "@1250 (SEND MSGS)" in Tx6.Marker for at generere "@1250 (SEND MSGS)" in Tx6.
-
+ Tx6Tx6
-
+ <html><head/><body><p>Check to Tx in even-numbered minutes or sequences, starting at 0; uncheck for odd sequences.</p></body></html><html><head/><body> <p> Marker for Tx på lige sekunder i minuttet eller sekvenser, der starter ved 0; fjern markeringen for ulige sekvenser. </p> </body> </html>
-
+ Check to Tx in even-numbered minutes or sequences, starting at 0; uncheck for odd sequences.Marker til Tx på lige sekunder i minuttet eller sekvenser, der starter ved 0; fjern markeringen for ulige sekvenser.
-
+ Tx even/1stTx Lige/1st
-
+ <html><head/><body><p>Frequency to call CQ on in kHz above the current MHz</p></body></html><html><head/><body><p>Frekvens hvor der kaldes CQ på i kHz over de nuværende Mhz</p></body></html>
-
+ Frequency to call CQ on in kHz above the current MHzFrekvens hvor der kaldes CQ i Khz over de nuværende Mhz
-
+ Tx CQ Tx CQ
-
+ <html><head/><body><p>Check this to call CQ on the "Tx CQ" frequency. Rx will be on the current frequency and the CQ message wiill include the current Rx frequency so callers know which frequency to reply on.</p><p>Not available to nonstandard callsign holders.</p></body></html><html><head/><body> <p> Marker for at kalde CQ på " Tx CQ " frekvens. Rx vil være på den aktuelle frekvens, og CQ-meddelelsen vil indeholde den aktuelle Rx-frekvens, så modparten ved, hvilken frekvens der skal svares på. </p> <p> Ikke tilgængelig for ikke-standard kaldesignaler. </p> </body> </ html>
-
+ Check this to call CQ on the "Tx CQ" frequency. Rx will be on the current frequency and the CQ message wiill include the current Rx frequency so callers know which frequency to reply on.
Not available to nonstandard callsign holders.Marker for at kalde CQ på "TX CQ" frekvens. Rx vil være på den aktuelle frekvens, og CQ-meddelelsen vil indeholde den aktuelle Rx-frekvens, så modparten ved, hvilken frekvens der skal svares på. Ikke tilgængelig for ikke-standard kaldesignaler.
-
+ Rx All FreqsRx Alle Frekv
-
+ <html><head/><body><p>Submode determines tone spacing; A is narrowest.</p></body></html><html><head/><body> <p> Submode bestemmer toneafstanden; A er det smalleste. </p> </body> </html>
-
+ Submode determines tone spacing; A is narrowest.Submode bestemmer toneafstanden; A er det smalleste.
-
+ Submode Submode
-
-
+
+ FoxFox
-
+ <html><head/><body><p>Check to monitor Sh messages.</p></body></html><html><head/><body><p>Marker for at monitere Sh meddelser.</p></body></html>
-
+ Check to monitor Sh messages.Marker for monitering af Sh meddelser.
-
+ SWLSWL
-
+ Best S+PBest S+P
-
+ <html><head/><body><p>Check this to start recording calibration data.<br/>While measuring calibration correction is disabled.<br/>When not checked you can view the calibration results.</p></body></html><html><head/><body> <p> Marker dennee for at starte opsamling af kalibreringsdata. <br/> Mens måling af kalibreringskorrektion er visning deaktiveret. <br/> Når denne ikke er markeret, kan du se kalibreringsresultaterne. </p> </ body> </ html>
-
+ Check this to start recording calibration data.
While measuring calibration correction is disabled.
When not checked you can view the calibration results.
@@ -2630,206 +2636,216 @@ Mens foregår måling af kalibreringskorrektion er visning deaktiveret.
Når den ikke er markeret, kan du se kalibreringsresultaterne.
-
+ MeasureMål kalibrering
-
+ <html><head/><body><p>Signal report: Signal-to-noise ratio in 2500 Hz reference bandwidth (dB).</p></body></html><html><head/><body> <p> Signalrapport: Signal-til-støj-forhold i 2500 Hz referencebåndbredde (dB). </p> </body> </html>
-
+ Signal report: Signal-to-noise ratio in 2500 Hz reference bandwidth (dB).Signalrapport: Signal-til-støj-forhold i 2500 Hz referencebåndbredde (dB).
-
+ Report Rapport
-
+ <html><head/><body><p>Tx/Rx or Frequency calibration sequence length</p></body></html><html><head/><body><p>Tx/Rx eller Frekvens kalibrerings sekvenslængde</p></body></html>
-
+ Tx/Rx or Frequency calibration sequence lengthTx/Rx eller Frekvens kalibrerings sekvenslængde</p></body></html>
-
-
+
+ s s
-
-
+
+ T/R T/R
-
+ Toggle Tx modeSkift TX mode
-
+ Tx JT9 @Tx JT9@
-
+ Audio Tx frequencyAudio Tx frekvens
-
-
+
+ Tx TX
-
+ Tx# TX#
-
+ <html><head/><body><p>Double-click on another caller to queue that call for your next QSO.</p></body></html><html><head/><body> <p> Dobbeltklik på et CQ opkald for at den pågældende kommer i kø til næste QSO. </p> </body> </html>
-
+
+ F High
+
+
+
+
+ F Low
+
+
+
+ Double-click on another caller to queue that call for your next QSO.Dobbeltklik på et andet CQ opkald for at den pågældende kommer i kø til næste QSO.
-
+ Next CallNæste Kaldesignal
-
+ 11
-
-
-
+
+
+ Send this message in next Tx intervalSend denne meddelse i næste Tx periode
-
+ Ctrl+2Ctrl+2
-
+ <html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)</p></body></html><html><head/><body> <p> Send denne meddelelse i næste Tx-interval </p> <p> Dobbeltklik for at skifte brug af Tx1-meddelelsen til at starte en QSO med en station (ikke tilladt for type 1 sammensatte opkald) </p> </body> </html>
-
+ Send this message in next Tx interval
Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)Send denne meddelelse i næste Tx-periode.
Dobbeltklik for at skifte brug af Tx1-meddelelsen til at starte en QSO med en station (ikke tilladt for type 1 indehavere af sammensatte opkald)
-
+ Ctrl+1CTRL+1
-
-
-
-
+
+
+
+ Switch to this Tx message NOWSkift til denne Tx meddelse nu
-
+ Tx &2TX &2
-
+ Alt+2Alt+2
-
+ <html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)</p></body></html>html><head/><body> <p> Skift til denne Tx-meddelelse NU </p> <p> Dobbeltklik for at skifte brug af Tx1-meddelelsen til at starte en QSO med en station (ikke tilladt for type 1 sammensatte kaldesignaler) </p> </body> </html>
-
+ Switch to this Tx message NOW
Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)Skift til denne Tx meddelse NU
Dobbelt klik for at skifte brug af Tx1 meddelse for at starte QSO med en station (ikke tilladt for type 1 sammensatte kaldesignaler)
-
+ Tx &1Tx &1
-
+ Alt+1Alt+1
-
+ Ctrl+6CTRL+6
-
+ <html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double-click to reset to the standard 73 message</p></body></html><html><head/><body><p>Send denne meddelse i næste Tx periode</p><p>Dobbelt klik for at resette til standard 73 message</p></body></html>
-
+ Send this message in next Tx interval
Double-click to reset to the standard 73 messageSend denne meddelse i næste Tx periode
Dobbelt klik for at resette til standard 73 message
-
+ Ctrl+5Ctrl+5
-
+ Ctrl+3CTRL+3
-
+ Tx &3Tx &3
-
+ Alt+3Alt+3
-
+ <html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type 2 compound call holders)</p><p>RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required</p></body></html><html><head/><body><p> Send denne meddelelse i næste Tx periode </p> <p> Dobbeltklik for at skifte mellem RRR og RR73-meddelelser i Tx4 (ikke tilladt for type 2 sammensatte kaldesignaler)</p><p> RR73 meddelelser skal kun bruges, når du med rimelig sikkerhed er overbevist om, at der ikke kræves gentagne meddelelser</p></body></html>
-
+ Send this message in next Tx interval
Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type 2 compound call holders)
RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required
@@ -2838,17 +2854,17 @@ Dobbeltklik for at skifte mellem RRR og RR73-meddelelser i Tx4 (ikke tilladt for
RR73-meddelelser skal kun bruges, når du med rimelig sikkerhed er overbevist om, at der ikke kræves gentagne meddelelser
-
+ Ctrl+4Ctrl+4
-
+ <html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type2 compound call holders)</p><p>RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required</p></body></html><html><head/><body><p> Skift til denne Tx-meddelelse NU</p><p>Dobbeltklik for at skifte mellem RRR og RR73-meddelelser i Tx4 (ikke tilladt for type2 sammensatte kaldesignaler)</p><p>RR73-meddelelser skal kun bruges, når du med rimelighed er overbevist om, at der ikke kræves gentagne meddelelser </p></body></html>
-
+ Switch to this Tx message NOW
Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type2 compound call holders)
RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required
@@ -2857,64 +2873,64 @@ Dobbeltklik for at skifte mellem RRR og RR73-meddelelser i Tx4 (ikke tilladt for
RR73-meddelelser skal kun bruges, når du med rimelig sikkerhed er overbevist om, at der ikke kræves gentagne meddelelser
-
+ Tx &4TX &4
-
+ Alt+4Alt+4
-
+ <html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double-click to reset to the standard 73 message</p></body></html><html><head/><body><p>Skift til denne Tx meddelse NU</p><p>Dobbelt klik for at vende tilbage til standard 73 message</p></body></html>
-
+ Switch to this Tx message NOW
Double-click to reset to the standard 73 messageSkift til denne Tx meddelse NU
Dobbelt klik for at vende tilbage til standard 73 meddelse
-
+ Tx &5Tx&5
-
+ Alt+5Alt+5
-
+ NowNu
-
+ Generate standard messages for minimal QSOGenerer standard meddelse til minimal QSO
-
+ Generate Std MsgsGenerate Std Medd
-
+ Tx &6Tx&6
-
+ Alt+6Alt+6
-
+ Enter a free text message (maximum 13 characters)
or select a predefined macro from the dropdown list.
Press ENTER to add the current text to the predefined
@@ -2925,26 +2941,36 @@ Tryk på på Enter for indsætte teksten til makro
listen. Makro listen kan også ændfres i Inderstillinger (F2).
-
+ Queue up the next Tx messageSat i kø til næste Tx meddelse
-
+ NextNæste
-
+ 2?2
-
+ FST4WFST4W
+
+
+ SWL Mode
+
+
+
+
+ Hide lower panel controls to maximize deocde windows
+
+ Calling CQ Kalder CQ
@@ -2954,8 +2980,8 @@ listen. Makro listen kan også ændfres i Inderstillinger (F2).
Generer CQ meddelse
-
-
+
+ CQCQ
@@ -2984,7 +3010,7 @@ listen. Makro listen kan også ændfres i Inderstillinger (F2).
Generer meddelse som svar på et CQ
-
+ GridGrid
@@ -3025,138 +3051,138 @@ listen. Makro listen kan også ændfres i Inderstillinger (F2).
3
-
+ Max dB Maks dB
-
+ CQ AFCQ AF
-
+ CQ ANCQ AN
-
+ CQ ASCQ AS
-
+ CQ EUCQ EU
-
+ CQ NACQ NA
-
+ CQ OCCQ OC
-
+ CQ SACQ SA
-
+ CQ 0CQ 0
-
+ CQ 1CQ 1
-
+ CQ 2CQ 2
-
+ CQ 3CQ 3
-
+ CQ 4CQ 4
-
+ CQ 5CQ 5
-
+ CQ 6CQ 6
-
+ CQ 7CQ 7
-
+ CQ 8CQ 8
-
+ CQ 9CQ 9
-
+ ResetReset
-
+ N List N Liste
-
+ N Slots N slots
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+ RandomTilfældig
-
+ CallKaldesignal
-
+ S/N (dB)S/N (dB)
-
+ DistanceDistance
-
+ More CQsFlere CQ
@@ -3165,158 +3191,158 @@ listen. Makro listen kan også ændfres i Inderstillinger (F2).
Procen af en 2 minutters sekvens dedikeret til sending.
-
-
+
+ % %
-
+ Tx Pct Tx Pct
-
+ Band HoppingBånd hopping
-
+ Choose bands and times of day for band-hopping.Vælg bånd og tid på dagen for Bånd-Hopping.
-
+ Schedule ...Tidskema ...
-
+ 1/21/2
-
+ 2/22/2
-
+ 1/31/3
-
+ 2/32/3
-
+ 3/33/3
-
+ 1/41/4
-
+ 2/42/4
-
+ 3/43/4
-
+ 4/44/4
-
+ 1/51/5
-
+ 2/52/5
-
+ 3/53/5
-
+ 4/54/5
-
+ 5/55/5
-
+ 1/61/6
-
+ 2/62/6
-
+ 3/63/6
-
+ 4/64/6
-
+ 5/65/6
-
+ 6/66/6
-
+ Upload decoded messages to WSPRnet.org.Uoload dekodet meddelser til WSPRnet.org.
-
+ Upload spotsUpload spots
-
+ <html><head/><body><p>6 digit locators cause 2 different messages to be sent, the second contains the full locator but only a hashed callsign, other stations must have decoded the first once before they can decode your call in the second. Check this option to only send 4 digit locators if it will avoid the two message protocol.</p></body></html><html><head/><body><p>6-cifrede locatorer kræver 2 forskellige meddelelser for at blive sendt, den anden indeholder den fulde locator, men kun et hashet kaldesignal. Andre stationer skal have dekodet den første gang, før de kan dekode dit kaldesignal i den anden meddelse. Marker denne indstilling for kun at sende 4-cifrede locatorer, hvis den vil undgå to meddelelsesprotokollen.</p></body></html>
-
+ 6 digit locators cause 2 different messages to be sent, the second contains the full locator but only a hashed callsign, other stations must have decoded the first once before they can decode your call in the second. Check this option to only send 4 digit locators if it will avoid the two message protocol.6 cifrede locatorer kræver 2 forskellige meddelelser for at blive sendt, den anden indeholder den fulde locator, men kun et hashet kaldesignal. Andre stationer skal have dekodet den første gang, før de kan dekode dit kaldesignal i den anden meddelse. Marker denne indstilling for kun at sende 4-cifrede locatorer, hvis du vil undgå to meddelelses protokollen.
-
+ Quick-Start Guide to FST4 and FST4WQuick Start Guide for FST4 og FST4W
-
+ FST4FST4
@@ -3329,7 +3355,7 @@ listen. Makro listen kan også ændfres i Inderstillinger (F2).
Fortrækker type 1 meddelse
-
+ No own call decodesIngen dekodning af eget kaldesignal
@@ -3338,62 +3364,62 @@ listen. Makro listen kan også ændfres i Inderstillinger (F2).
Tx i den næste 2 minutters sekvens.
-
+ Tx NextTx Næste
-
+ Set Tx power in dBm (dB above 1 mW) as part of your WSPR message.Indsæt Tx power i dBm (dB over 1mW) som en del af WSPR meddelse.
-
+ NB NB
-
+ FileFil
-
+ ViewVis/Se
-
+ DecodeDekod
-
+ SaveGem
-
+ HelpHjælp
-
+ ModeMode
-
+ ConfigurationsKonfiguration
-
+ ToolsVærktøjer
-
+ ExitAfslut
@@ -3406,87 +3432,87 @@ listen. Makro listen kan også ændfres i Inderstillinger (F2).
F2
-
+ About WSJT-XOm WSJT-X
-
+ WaterfallVandfald
-
+ OpenÅbne
-
+ Ctrl+OCtrl+o
-
+ Open next in directoryÅben den næste i mappe
-
+ Decode remaining files in directoryDekod resterende filer i mappen
-
+ Shift+F6Shift+F6
-
+ Delete all *.wav && *.c2 files in SaveDirSlet alle *.wav && *.c2 filer i mappen Gemt
-
+ NoneIngen
-
+ Save allGem alt
-
+ Online User GuideOnline Bruger Manual
-
+ Keyboard shortcutsTastetur genveje
-
+ Special mouse commandsSpecielle muse kommandoer
-
+ JT9JT9
-
+ Save decodedGem dekodet
-
+ NormalNormal
-
+ DeepDybt
@@ -3495,12 +3521,12 @@ listen. Makro listen kan også ændfres i Inderstillinger (F2).
Monitor OFF ved start
-
+ Erase ALL.TXTSlet ALL.TXT
-
+ Erase wsjtx_log.adiSlet wsjtx_log.adi
@@ -3533,12 +3559,12 @@ listen. Makro listen kan også ændfres i Inderstillinger (F2).
Dobbelt-klik på et kaldesignal for at sætte TX ON
-
+ F7F7
-
+ Runaway Tx watchdogRunaway Tx vagthund
@@ -3551,12 +3577,12 @@ listen. Makro listen kan også ændfres i Inderstillinger (F2).
Tx frekv låst til Rx frekv
-
+ JT65JT65
-
+ JT9+JT65JT+JT65
@@ -3573,147 +3599,147 @@ listen. Makro listen kan også ændfres i Inderstillinger (F2).
Vis DXCC og Worked B4 status
-
+ Astronomical dataAstronomi data
-
+ List of Type 1 prefixes and suffixesListe over Type 1 prefix og suffix
-
+ Settings...Indstillinger...
-
+ Local User GuideLokal User Manual
-
+ Open log directoryÅben Logfil mappe
-
+ JT4JT4
-
+ Message averagingMeddelse gennemsnit
-
+ Enable averagingAktiver gennemsnit
-
+ Enable deep searchAktiver Dyb dekodning
-
+ WSPRWSPR
-
+ Echo GraphEkko graf
-
+ F8F8
-
+ EchoEkko
-
+ EME Echo modeEME Ekko mode
-
+ ISCATISCAT
-
+ Fast GraphFast Graph
-
+ F9F9
-
+ &Download Samples ...&Download eksempler ...
-
+ <html><head/><body><p>Download sample audio files demonstrating the various modes.</p></body></html><html><head/><body><p>Download audio filer eksempler som demonstrerer de forskellige modes.</p></body></html>
-
+ MSK144MSK144
-
+ QRA64QRA64
-
+ Release NotesRelease Notes
-
+ Enable AP for DX CallAktiver AP for DX kaldesignal
-
+ FreqCalFrekvCal
-
+ Measure reference spectrumMåler reference spectrum
-
+ Measure phase responseMåler fase response
-
+ Erase reference spectrumSlet reference spektrum
-
+ Execute frequency calibration cycleKør en frekvens kalibrerings sekvens
-
+ Equalization tools ...Equalization værktøjer ...
@@ -3726,48 +3752,48 @@ listen. Makro listen kan også ændfres i Inderstillinger (F2).
Eksperimental LF/MF mode
-
+ FT8FT8
-
-
+
+ Enable APAktiver AP
-
+ Solve for calibration parametersLøs for kalibrerings parametre
-
+ Copyright noticeCopyright notits
-
+ Shift+F1Shift+F1
-
+ Fox logFox Log
-
+ FT8 DXpedition Mode User GuideFT8 DXpedition Mode bruger guide
-
+ Reset Cabrillo log ...Reset Cabrillo log ...
-
+ Color highlighting schemeFarve skema
@@ -3776,7 +3802,7 @@ listen. Makro listen kan også ændfres i Inderstillinger (F2).
Contest Log
-
+ Export Cabrillo log ...Eksporter Cabrillo log ...
@@ -3785,49 +3811,49 @@ listen. Makro listen kan også ændfres i Inderstillinger (F2).
Quick-Start Guide til WSJT-X 2.0
-
+ Contest logContest log
-
+ Erase WSPR hashtableSlet WSPR Hash tabel
-
+ FT4FT4
-
+ Rig Control ErrorRadio kontrol fejl
-
-
-
+
+
+ ReceivingModtager
-
+ Do you want to reconfigure the radio interface?Vil du rekonfigurere radio interface?
-
+ %1 (%2 sec) audio frames dropped%1 (%2 sec) audio frames droppet
-
+ Audio SourceAudio kilde
-
+ Reduce system loadReducer system belasning
@@ -3836,194 +3862,194 @@ listen. Makro listen kan også ændfres i Inderstillinger (F2).
For stort tab - %1 (%2 sec) audio frames mistet
-
+ Excessive dropped samples - %1 (%2 sec) audio frames dropped in period starting %3
-
+ Error Scanning ADIF LogFejl ved scanning af Adif Log
-
+ Scanned ADIF log, %1 worked before records createdScannet ADIF log, %1 worked B4 oprettede poster
-
+ Error Loading LotW Users DataFejl ved indlæsning af LotW bruger Data
-
+ Error Writing WAV FileFejl ved skrivning af WAV Fil
-
+ Enumerating audio devices
-
+ Configurations...Konfigurationer...
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ MessageMeddelse
-
+ Error Killing jt9.exe ProcessFejl ved lukning af jt9.exe processen
-
+ KillByName return code: %1KillByName return code: %1
-
+ Error removing "%1"Fejl ved fjernelse af "%1"
-
+ Click OK to retryKlik OK for at prøve igen
-
-
+
+ Improper modeForkert mode
-
-
+
+ File Open ErrorFejl ved åbning af fil
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+ Cannot open "%1" for append: %2Kan ikke åbne "%1" for at tilføje: %2
-
+ Error saving c2 fileFejl da c2 fil skulle gemmes
-
+ Error in Sound InputFejl i Audio input
-
+ Error in Sound OutputFejl i Audio output
-
-
-
+
+
+ Single-Period DecodesEnkel-Periode Dekodning
-
-
-
+
+
+ Average DecodesGennemsnitlig dekodning
-
+ Change OperatorSkift Operatør
-
+ New operator:Ny Operatør:
-
+ Status File ErrorFejl i status Fil
-
-
+
+ Cannot open "%1" for writing: %2Kan ikke åbne "%1" for at skrive: %2
-
+ Subprocess ErrorUnderprocess fejl
-
+ Subprocess failed with exit code %1Underprocess fejlede med fejlkode %1
-
+ Running: %1
%2Kører: %1
%2
-
+ Subprocess errorUnderprocess fejl
-
+ Reference spectrum savedReference spectrum gemt
-
+ Invalid data in fmt.all at line %1Forkert data i fmt.all ved linje %1
-
+ Good Calibration SolutionGod Kalibrerings løsning
-
+ <pre>%1%L2 ±%L3 ppm
%4%L5 ±%L6 Hz
@@ -4036,17 +4062,17 @@ listen. Makro listen kan også ændfres i Inderstillinger (F2).
%9%L10 Hz</pre>
-
+ Delete Calibration MeasurementsSlet Kalibrerings måling
-
+ The "fmt.all" file will be renamed as "fmt.bak"Filen fmt.all vil blive omdøbt til "fmt.bak"
-
+ If you make fair use of any part of WSJT-X under terms of the GNU General Public License, you must display the following copyright notice prominently in your derivative work:
"The algorithms, source code, look-and-feel of WSJT-X and related programs, and protocol specifications for the modes FSK441, FT8, JT4, JT6M, JT9, JT65, JTMS, QRA64, ISCAT, MSK144 are Copyright (C) 2001-2020 by one or more of the following authors: Joseph Taylor, K1JT; Bill Somerville, G4WJS; Steven Franke, K9AN; Nico Palermo, IV3NWV; Greg Beam, KI7MT; Michael Black, W9MDB; Edson Pereira, PY2SDR; Philip Karn, KA9Q; and other members of the WSJT Development Group."
@@ -4054,27 +4080,27 @@ listen. Makro listen kan også ændfres i Inderstillinger (F2).
"Algoritmerne, kildekoden, udseendet og funktionen af WSJT-X og relaterede programmer og protokolspecifikationer for Mode FSK441, FT8, JT4, JT6M, JT9, JT65, JTMS, QRA64, ISCAT, MSK144 er Copyright (C) 2001-2020 af en eller flere af følgende forfattere: Joseph Taylor, K1JT; Bill Somerville, G4WJS; Steven Franke, K9AN; Nico Palermo, IV3NWV; Greg Beam, KI7MT; Michael Black, W9MDB; Edson Pereira, PY2SDR; Philip Karn, KA9Q; og andre medlemmer af WSJT Development Group. "
-
+ No data read from disk. Wrong file format?Ingen data indlæst. Forkert fil format?
-
+ Confirm DeleteBekræft sletning
-
+ Are you sure you want to delete all *.wav and *.c2 files in "%1"?Er du sikker på du vil slette alle *.wav og *.c2 filer i "%1"?
-
+ Keyboard ShortcutsTastetur Genveje
-
+ <table cellspacing=1>
<tr><td><b>Esc </b></td><td>Stop Tx, abort QSO, clear next-call queue</td></tr>
<tr><td><b>F1 </b></td><td>Online User's Guide (Alt: transmit Tx6)</td></tr>
@@ -4217,12 +4243,12 @@ listen. Makro listen kan også ændfres i Inderstillinger (F2).
</table>
-
+ Special Mouse CommandsSpecielle muse kommandoer
-
+ <table cellpadding=5>
<tr>
<th align="right">Click on</th>
@@ -4288,42 +4314,42 @@ listen. Makro listen kan også ændfres i Inderstillinger (F2).
</table>
-
+ No more files to open.Ikke flere filer at åbne.
-
+ Spotting to PSK Reporter unavailableAfsendelse af Spot til PSK Reporter ikke muligt
-
+ Please choose another Tx frequency. WSJT-X will not knowingly transmit another mode in the WSPR sub-band on 30m.Venligst vælg en ande Tx frekvens. WSJT-X vil ikke sende med en anden Mode i WSPR området på 30m.
-
+ WSPR Guard BandWSPR Guard bånd
-
+ Please choose another dial frequency. WSJT-X will not operate in Fox mode in the standard FT8 sub-bands.Vælg venligst en anden VFO frekvens. WSJT-x vil ikke operere med Fox mode i standard FT8 områder
-
+ Fox Mode warningFox Mode advarsel
-
+ Last Tx: %1Senest Tx: %1
-
+ Should you switch to EU VHF Contest mode?
To do so, check 'Special operating activity' and
@@ -4334,120 +4360,120 @@ For at gøre dette skal du markere 'Speciel aktivitet' og
'EU VHF-Contest' på indstillingerne | Avanceret fane.
-
+ Should you switch to ARRL Field Day mode?Bør du skifte til ARRL Field Day mode?
-
+ Should you switch to RTTY contest mode?Bør du skifte til RTTY Contest mode?
-
-
-
-
+
+
+
+ Add to CALL3.TXTTilføj til CALL3.TXT
-
+ Please enter a valid grid locatorIndsæt en gyldig Grid lokator
-
+ Cannot open "%1" for read/write: %2Kan ikke åbne "%1" for Læse/Skrive: %2
-
+ %1
is already in CALL3.TXT, do you wish to replace it?%1
er allerede i CALL3.TXT. Vil du erstatte den?
-
+ Warning: DX Call field is empty.Advarsel: DX Call feltet er tomt.
-
+ Log file errorLog fil fejl
-
+ Cannot open "%1"Kan ikke åbne "%1"
-
+ Error sending log to N1MMFejl ved afsendelse af log til N1MM
-
+ Write returned "%1"Skrivning vendte tilbage med "%1"
-
+ Stations calling DXpedition %1Stationer som kalder DXpedition %1
-
+ HoundHound
-
+ Tx MessagesTx meddelse
-
-
-
+
+
+ Confirm EraseBekræft Slet
-
+ Are you sure you want to erase file ALL.TXT?Er du sikker på du vil slette filen ALL.TXT?
-
-
+
+ Confirm ResetBekræft Reset
-
+ Are you sure you want to erase your contest log?Er du sikker på du vil slette din contest log?
-
+ Doing this will remove all QSO records for the current contest. They will be kept in the ADIF log file but will not be available for export in your Cabrillo log.Gør du dette vil alle QSOer for pågældende contest blive slettet. De bliver dog gemt i en ADIF fik, men det vil ikke være muligt at eksportere dem som Cabrillo log.
-
+ Cabrillo Log savedCabrillo Log gemt
-
+ Are you sure you want to erase file wsjtx_log.adi?Er du sikker på du vil slette filen wsjtx_log.adi?
-
+ Are you sure you want to erase the WSPR hashtable?Er du sikker på du vil slette WSPR Hash tabellen?
@@ -4456,60 +4482,60 @@ er allerede i CALL3.TXT. Vil du erstatte den?
VHF feature advarsel
-
+ Tune digital gain Tune digital gain
-
+ Transmit digital gain Transmit digital gain
-
+ PrefixesPrefixer
-
+ Network ErrorNetværks Fejl
-
+ Error: %1
UDP server %2:%3Error: %1
UDP server %2:%3
-
+ File ErrorFil fejl
-
+ Phase Training DisabledPhase Training Deaktiveret
-
+ Phase Training EnabledPhase Training Aktiveret
-
+ WD:%1mWD:%1m
-
-
+
+ Log File ErrorLog Fil Fejl
-
+ Are you sure you want to clear the QSO queues?Er du sikker du vil slette QSO køen?
@@ -4856,22 +4882,21 @@ Fejl(%2): %3
SoundInput
-
+ An error opening the audio input device has occurred.En fejl er opstået ved åbning af Audio indgangsenheden.
-
+ An error occurred during read from the audio input device.En fejl er opstået ved læsning fra Audio enheden.
- Audio data not being fed to the audio input device fast enough.
- Audio bliverr ikke overført hurtigt nok til Audio enheden.
+ Audio bliverr ikke overført hurtigt nok til Audio enheden.
-
+ Non-recoverable error, audio input device not usable at this time.Fejl, der ikke kan gendannes, lydindgangs enhed kan ikke bruges på dette tidspunkt.
@@ -4886,37 +4911,37 @@ Fejl(%2): %3
Det ønskede Audio indgangs format understøttes ikke af enheden.
-
+ Failed to initialize audio sink deviceKunne ikke initialisere lydenheden
-
+ IdleVenter
-
+ ReceivingModtager
-
+ SuspendedSuspenderet
-
+ InterruptedAfbrudt
-
+ ErrorFejl
-
+ StoppedStoppet
@@ -4924,67 +4949,67 @@ Fejl(%2): %3
SoundOutput
-
+ An error opening the audio output device has occurred.Fejl ved åbning af Audio udgangs enheden.
-
+ An error occurred during write to the audio output device.Fejl ved skrivning til Audio udgangs enheden.
-
+ Audio data not being fed to the audio output device fast enough.Audio data bliver ikke sendt hurtigt nok Audio udgangs enheden.
-
+ Non-recoverable error, audio output device not usable at this time.Fejl, der ikke kan gendannes, lydudgangs enhed kan ikke bruges på dette tidspunkt.
-
+ Requested output audio format is not valid.Det ønskede udgangs Audio format er ikke gyldig.
-
+ Requested output audio format is not supported on device.Det ønskede Audio udgangs format understøttes ikke af enheden.
-
+ No audio output device configured.Ingen audio output enhed er konfigureret.
-
+ IdleVenter
-
+ SendingSender
-
+ SuspendedSuspenderet
-
+ InterruptedAfbrudt
-
+ ErrorFejl
-
+ StoppedStoppet
@@ -4992,22 +5017,22 @@ Fejl(%2): %3
StationDialog
-
+ Add StationTilføj Station
-
+ &Band:&Bånd:
-
+ &Offset (MHz):&Offset (Mhz):
-
+ &Antenna:&Antenne:
@@ -5995,7 +6020,7 @@ radio interface opfører sig som forventet.
Lydkort
-
+ Select the audio CODEC to use for transmitting.
If this is your default device for system sounds then
ensure that all system sounds are disabled otherwise
@@ -6013,46 +6038,46 @@ transmissionsperioder.
Dage siden sidste upload
-
+ Select the audio CODEC to use for receiving.Vælg Audio CODEC for modtagelse.
-
+ &Input:&Input:
-
+ Select the channel to use for receiving.Vælg kanal til modtagelse.
-
-
+
+ MonoMono
-
-
+
+ LeftVenstre
-
-
+
+ RightHøjre
-
-
+
+ BothBegge
-
+ Select the audio channel used for transmission.
Unless you have multiple radios connected on different
channels; then you will usually want to select mono or
@@ -6068,7 +6093,7 @@ eller begge.
Aktiver VHF and submode funktioner
-
+ Ou&tput:Ou&tput:
@@ -6323,67 +6348,67 @@ til vurdering af udbrednings forhold og systemydelse.
<html><head/><body><p> Indtast serviceportnummeret på den UDP-server, som WSJT-X skal sende opdateringer til. Hvis dette er nul, udsendes ingen opdateringer.</p></body></html>
-
+ <html><head/><body><p>With this enabled WSJT-X will accept certain requests back from a UDP server that receives decode messages.</p></body></html><html><head/><body><p> Med denne aktiveret vil WSJT-X acceptere visse anmodninger tilbage fra en UDP-server, som modtager dekodede meddelelser.</p></body></html>
-
+ Accept UDP requestsAccepter UDP anmodninger
-
+ <html><head/><body><p>Indicate acceptance of an incoming UDP request. The effect of this option varies depending on the operating system and window manager, its intent is to notify the acceptance of an incoming UDP request even if this application is minimized or hidden.</p></body></html><html><head/><body><p> Angiv accept af en indgående UDP-anmodning. Effekten af denne indstilling varierer afhængigt af operativsystemet og window manager, dens formål er at underrette accept af en indgående UDP-anmodning, selvom denne applikation er minimeret eller skjult.</p></body></html>
-
+ Notify on accepted UDP requestMeddelse om accepteret UDP anmodning
-
+ <html><head/><body><p>Restore the window from minimized if an UDP request is accepted.</p></body></html><html><head/><body><p> Gendan vinduet fra minimeret, hvis en UDP-anmodning accepteres.</p></body></html>
-
+ Accepted UDP request restores windowGendan vindue fra minimeret, hvis en UDP anmodning accepteres
-
+ Secondary UDP Server (deprecated)Sekundær UDP-server (udskrevet)
-
+ <html><head/><body><p>When checked, WSJT-X will broadcast a logged contact in ADIF format to the configured hostname and port. </p></body></html><html><head/><body><p> Når denne er markeret, vil WSJT-X sende en logget kontakt i ADIF-format til det konfigurerede værtsnavn og port.</P></body></html>
-
+ Enable logged contact ADIF broadcastAktiver Logged kontankt ADIF afsendelse
-
+ Server name or IP address:Server navn eller IP adresse:
-
+ <html><head/><body><p>Optional host name of N1MM Logger+ program to receive ADIF UDP broadcasts. This is usually 'localhost' or ip address 127.0.0.1</p><p>Formats:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">hostname</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 multicast group address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 multicast group address</li></ul><p>Clearing this field will disable broadcasting of ADIF information via UDP.</p></body></html><html><head/><body><p>Alternativ host navn i N1MM Logger+ program der skal modtage ADIF UDP broadcasts. Det e rnormalt 'localhost' eller ip adresse 127.0.0.1</p><p>Format:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">hostnavn</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 adresse</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 multicast gruppe adresse</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 multicast group address</li></ul><p>Slettes dette felt vil der ikke blive udsendt broadcasting af ADIF information via UDP.</p></body></html>
-
+ Server port number:Server port nummer:
-
+ <html><head/><body><p>Enter the port number that WSJT-X should use for UDP broadcasts of ADIF log information. For N1MM Logger+, this value should be 2333. If this is zero, no updates will be broadcast.</p></body></html><html><head/><body><p>Indsæt portnummer som WSJT-X skal bruge til UDP broadcasts af ADIF log information. For N1MM Logger+, skal det være 2333. Hvis det er NUL vil der ikke blive udsendt broadcast.</p></body></html>
@@ -6835,63 +6860,63 @@ Højre klik for at indsætte eller slette elementer.
Uventet fatal fejl
-
+ Another instance may be runningEn anden udgave af programmet kører måske
-
+ try to remove stale lock file?forsøg at fjerne uaktuelle låste filer?
-
+ Failed to create a temporary directoryFejl ved forsøg på at oprette midlertidig mappe
-
-
+
+ Path: "%1"Sti: "%1"
-
+ Failed to create a usable temporary directoryFejl i forsøg på at oprette brugbar midlertidig mappe
-
+ Another application may be locking the directoryEn anden applikation spærrer måske mappen
-
+ Failed to create data directoryKan ikke oprette Data mappe
-
+ path: "%1"Sti: "%1"
-
+ Shared memory errorDelt hukommelse fejl
-
+ Unable to create shared memory segmentKan ikke oprette delt hukommelse segment
-
+ Sub-process errorUnder-rutine fejl
-
+ Failed to close orphaned jt9 processFejl ved lukning af jt9 proces
diff --git a/translations/wsjtx_en.ts b/translations/wsjtx_en.ts
index 60dc2593e..ed8512833 100644
--- a/translations/wsjtx_en.ts
+++ b/translations/wsjtx_en.ts
@@ -369,75 +369,75 @@
Configuration::impl
-
-
-
+
+
+ &Delete
-
-
+
+ &Insert ...
-
+ Failed to create save directory
-
+ path: "%1%
-
+ Failed to create samples directory
-
+ path: "%1"
-
+ &Load ...
-
+ &Save as ...
-
+ &Merge ...
-
+ &Reset
-
+ Serial Port:
-
+ Serial port used for CAT control
-
+ Network Server:
-
+ Optional hostname and port of network service.
Leave blank for a sensible default on this machine.
Formats:
@@ -447,12 +447,12 @@ Formats:
-
+ USB Device:
-
+ Optional device identification.
Leave blank for a sensible default for the rig.
Format:
@@ -460,156 +460,162 @@ Format:
-
-
+
+ Invalid audio input device
-
+ Invalid audio output device
-
+ Invalid PTT method
-
+ Invalid PTT port
-
-
+
+ Invalid Contest Exchange
-
+ You must input a valid ARRL Field Day exchange
-
+ You must input a valid ARRL RTTY Roundup exchange
-
+ Reset Decode Highlighting
-
+ Reset all decode highlighting and priorities to default values
-
+ WSJT-X Decoded Text Font Chooser
-
+ Load Working Frequencies
-
-
-
+
+
+ Frequency files (*.qrg);;All files (*.*)
-
+ Replace Working Frequencies
-
+ Are you sure you want to discard your current working frequencies and replace them with the loaded ones?
-
+ Merge Working Frequencies
-
-
-
+
+
+ Not a valid frequencies file
-
+ Incorrect file magic
-
+ Version is too new
-
+ Contents corrupt
-
+ Save Working Frequencies
-
+ Only Save Selected Working Frequencies
-
+ Are you sure you want to save only the working frequencies that are currently selected? Click No to save all.
-
+ Reset Working Frequencies
-
+ Are you sure you want to discard your current working frequencies and replace them with default ones?
-
+ Save Directory
-
+ AzEl Directory
-
+ Rig control error
-
+ Failed to open connection to rig
-
+ Rig failure
+
+
+ Not found
+ audio device missing
+
+ DXLabSuiteCommanderTransceiver
@@ -1420,22 +1426,22 @@ Error: %2 - %3
FrequencyDialog
-
+ Add Frequency
-
+ IARU &Region:
-
+ &Mode:
-
+ &Frequency (MHz):
@@ -1554,180 +1560,180 @@ Error: %2 - %3
HamlibTransceiver
-
-
+
+ Hamlib initialisation error
-
+ Hamlib settings file error: %1 at character offset %2
-
+ Hamlib settings file error: top level must be a JSON object
-
+ Hamlib settings file error: config must be a JSON object
-
+ Unsupported CAT type
-
+ Hamlib error: %1 while %2
-
+ opening connection to rig
-
+ getting current frequency
-
+ getting current mode
-
-
+
+ exchanging VFOs
-
-
+
+ getting other VFO frequency
-
+ getting other VFO mode
-
-
+
+ setting current VFO
-
+ getting frequency
-
+ getting mode
-
-
-
+
+
+ getting current VFO
-
-
-
-
+
+
+
+ getting current VFO frequency
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+ setting frequency
-
-
-
-
+
+
+
+ getting current VFO mode
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+ setting current VFO mode
-
-
+
+ setting/unsetting split mode
-
-
+
+ setting split mode
-
+ setting split TX frequency and mode
-
+ setting split TX frequency
-
+ getting split TX VFO mode
-
+ setting split TX VFO mode
-
+ getting PTT state
-
+ setting PTT on
-
+ setting PTT off
-
+ setting a configuration item
-
+ getting a configuration item
@@ -2027,296 +2033,316 @@ Error(%2): %3
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+ Band Activity
-
-
+
+ UTC dB DT Freq Dr
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+ Rx Frequency
-
+ CQ only
-
+ Enter this QSO in log
-
+ Log &QSO
-
+ Stop monitoring
-
+ &Stop
-
+ Toggle monitoring On/Off
-
+ &Monitor
-
+ <html><head/><body><p>Erase right window. Double-click to erase both windows.</p></body></html>
-
+ Erase right window. Double-click to erase both windows.
-
+ &Erase
-
+ <html><head/><body><p>Clear the accumulating message average.</p></body></html>
-
+ Clear the accumulating message average.
-
+ Clear Avg
-
+ <html><head/><body><p>Decode most recent Rx period at QSO Frequency</p></body></html>
-
+ Decode most recent Rx period at QSO Frequency
-
+ &Decode
-
+ <html><head/><body><p>Toggle Auto-Tx On/Off</p></body></html>
-
+ Toggle Auto-Tx On/Off
-
+ E&nable Tx
-
+ Stop transmitting immediately
-
+ &Halt Tx
-
+ <html><head/><body><p>Toggle a pure Tx tone On/Off</p></body></html>
-
+ Toggle a pure Tx tone On/Off
-
+ &Tune
-
+ Menus
-
+
+ F High
+
+
+
+
+ F Low
+
+
+
+ 1/2
-
+ 2/2
-
+ 1/3
-
+ 2/3
-
+ 3/3
-
+ 1/4
-
+ 2/4
-
+ 3/4
-
+ 4/4
-
+ 1/5
-
+ 2/5
-
+ 3/5
-
+ 4/5
-
+ 5/5
-
+ 1/6
-
+ 2/6
-
+ 3/6
-
+ 4/6
-
+ 5/6
-
+ 6/6
-
+ Percentage of minute sequences devoted to transmitting.
-
+ Prefer Type 1 messages
-
+ <html><head/><body><p>Transmit during the next sequence.</p></body></html>
-
+
+ SWL Mode
+
+
+
+
+ Hide lower panel controls to maximize deocde windows
+
+
+
+ USB dial frequency
-
+ 14.078 000
-
+ <html><head/><body><p>30dB recommended when only noise present<br/>Green when good<br/>Red when clipping may occur<br/>Yellow when too low</p></body></html>
-
+ Rx Signal
-
+ 30dB recommended when only noise present
Green when good
Red when clipping may occur
@@ -2324,626 +2350,626 @@ Yellow when too low
-
+ DX Call
-
+ DX Grid
-
+ Callsign of station to be worked
-
+ Search for callsign in database
-
+ &Lookup
-
+ Locator of station to be worked
-
+ Az: 251 16553 km
-
+ Add callsign and locator to database
-
+ Add
-
+ Pwr
-
+ <html><head/><body><p>If orange or red there has been a rig control failure, click to reset and read the dial frequency. S implies split mode.</p></body></html>
-
+ If orange or red there has been a rig control failure, click to reset and read the dial frequency. S implies split mode.
-
+ ?
-
+ Adjust Tx audio level
-
+ <html><head/><body><p>Select operating band or enter frequency in MHz or enter kHz increment followed by k.</p></body></html>
-
+ Frequency entry
-
+ Select operating band or enter frequency in MHz or enter kHz increment followed by k.
-
+ <html><head/><body><p align="center"> 2015 Jun 17 </p><p align="center"> 01:23:45 </p></body></html>
-
+ <html><head/><body><p>Check to keep Tx frequency fixed when double-clicking on decoded text.</p></body></html>
-
+ Check to keep Tx frequency fixed when double-clicking on decoded text.
-
+ Hold Tx Freq
-
+ Audio Rx frequency
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+ Hz
-
-
+
+ Rx
-
-
+
+ Set Tx frequency to Rx Frequency
-
+ ▲
-
+ Frequency tolerance (Hz)
-
-
+
+ F Tol
-
-
+
+ Set Rx frequency to Tx Frequency
-
+ ▼
-
+ <html><head/><body><p>Synchronizing threshold. Lower numbers accept weaker sync signals.</p></body></html>
-
+ Synchronizing threshold. Lower numbers accept weaker sync signals.
-
+ Sync
-
+ <html><head/><body><p>Check to use short-format messages.</p></body></html>
-
+ Check to use short-format messages.
-
+ Sh
-
+ <html><head/><body><p>Check to enable JT9 fast modes</p></body></html>
-
+ Check to enable JT9 fast modes
-
-
+
+ Fast
-
+ <html><head/><body><p>Check to enable automatic sequencing of Tx messages based on received messages.</p></body></html>
-
+ Check to enable automatic sequencing of Tx messages based on received messages.
-
+ Auto Seq
-
+ <html><head/><body><p>Check to call the first decoded responder to my CQ.</p></body></html>
-
+ Check to call the first decoded responder to my CQ.
-
+ Call 1st
-
+ Check to generate "@1250 (SEND MSGS)" in Tx6.
-
+ Tx6
-
+ <html><head/><body><p>Check to Tx in even-numbered minutes or sequences, starting at 0; uncheck for odd sequences.</p></body></html>
-
+ Check to Tx in even-numbered minutes or sequences, starting at 0; uncheck for odd sequences.
-
+ Tx even/1st
-
+ <html><head/><body><p>Frequency to call CQ on in kHz above the current MHz</p></body></html>
-
+ Frequency to call CQ on in kHz above the current MHz
-
+ Tx CQ
-
+ <html><head/><body><p>Check this to call CQ on the "Tx CQ" frequency. Rx will be on the current frequency and the CQ message wiill include the current Rx frequency so callers know which frequency to reply on.</p><p>Not available to nonstandard callsign holders.</p></body></html>
-
+ Check this to call CQ on the "Tx CQ" frequency. Rx will be on the current frequency and the CQ message wiill include the current Rx frequency so callers know which frequency to reply on.
Not available to nonstandard callsign holders.
-
+ Rx All Freqs
-
+ <html><head/><body><p>Submode determines tone spacing; A is narrowest.</p></body></html>
-
+ Submode determines tone spacing; A is narrowest.
-
+ Submode
-
-
+
+ Fox
-
+ <html><head/><body><p>Check to monitor Sh messages.</p></body></html>
-
+ Check to monitor Sh messages.
-
+ SWL
-
+ Best S+P
-
+ <html><head/><body><p>Check this to start recording calibration data.<br/>While measuring calibration correction is disabled.<br/>When not checked you can view the calibration results.</p></body></html>
-
+ Check this to start recording calibration data.
While measuring calibration correction is disabled.
When not checked you can view the calibration results.
-
+ Measure
-
+ <html><head/><body><p>Signal report: Signal-to-noise ratio in 2500 Hz reference bandwidth (dB).</p></body></html>
-
+ Signal report: Signal-to-noise ratio in 2500 Hz reference bandwidth (dB).
-
+ Report
-
+ <html><head/><body><p>Tx/Rx or Frequency calibration sequence length</p></body></html>
-
+ Tx/Rx or Frequency calibration sequence length
-
-
+
+ s
-
-
+
+ T/R
-
+ Toggle Tx mode
-
+ Tx JT9 @
-
+ Audio Tx frequency
-
-
+
+ Tx
-
+ Tx#
-
+ <html><head/><body><p>Double-click on another caller to queue that call for your next QSO.</p></body></html>
-
+ Double-click on another caller to queue that call for your next QSO.
-
+ Next Call
-
+ 1
-
-
-
+
+
+ Send this message in next Tx interval
-
+ Ctrl+2
-
+ <html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)</p></body></html>
-
+ Send this message in next Tx interval
Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)
-
+ Ctrl+1
-
-
-
-
+
+
+
+ Switch to this Tx message NOW
-
+ Tx &2
-
+ Alt+2
-
+ <html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)</p></body></html>
-
+ Switch to this Tx message NOW
Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)
-
+ Tx &1
-
+ Alt+1
-
+ Ctrl+6
-
+ <html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double-click to reset to the standard 73 message</p></body></html>
-
+ Send this message in next Tx interval
Double-click to reset to the standard 73 message
-
+ Ctrl+5
-
+ Ctrl+3
-
+ Tx &3
-
+ Alt+3
-
+ <html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type 2 compound call holders)</p><p>RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required</p></body></html>
-
+ Send this message in next Tx interval
Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type 2 compound call holders)
RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required
-
+ Ctrl+4
-
+ <html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type2 compound call holders)</p><p>RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required</p></body></html>
-
+ Switch to this Tx message NOW
Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type2 compound call holders)
RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required
-
+ Tx &4
-
+ Alt+4
-
+ <html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double-click to reset to the standard 73 message</p></body></html>
-
+ Switch to this Tx message NOW
Double-click to reset to the standard 73 message
-
+ Tx &5
-
+ Alt+5
-
+ Now
-
+ Generate standard messages for minimal QSO
-
+ Generate Std Msgs
-
+ Tx &6
-
+ Alt+6
-
+ Enter a free text message (maximum 13 characters)
or select a predefined macro from the dropdown list.
Press ENTER to add the current text to the predefined
@@ -2951,839 +2977,839 @@ list. The list can be maintained in Settings (F2).
-
+ Queue up the next Tx message
-
+ Next
-
+ 2
-
+ Quick-Start Guide to FST4 and FST4W
-
+ FST4
-
+ FST4W
-
-
+
+ CQ
-
+ Grid
-
+ Max dB
-
+ CQ AF
-
+ CQ AN
-
+ CQ AS
-
+ CQ EU
-
+ CQ NA
-
+ CQ OC
-
+ CQ SA
-
+ CQ 0
-
+ CQ 1
-
+ CQ 2
-
+ CQ 3
-
+ CQ 4
-
+ CQ 5
-
+ CQ 6
-
+ CQ 7
-
+ CQ 8
-
+ CQ 9
-
+ Reset
-
+ N List
-
+ N Slots
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+ Random
-
+ Call
-
+ S/N (dB)
-
+ Distance
-
+ More CQs
-
-
+
+ %
-
+ Tx Pct
-
+ Band Hopping
-
+ Choose bands and times of day for band-hopping.
-
+ Schedule ...
-
+ Upload decoded messages to WSPRnet.org.
-
+ Upload spots
-
+ <html><head/><body><p>6 digit locators cause 2 different messages to be sent, the second contains the full locator but only a hashed callsign, other stations must have decoded the first once before they can decode your call in the second. Check this option to only send 4 digit locators if it will avoid the two message protocol.</p></body></html>
-
+ 6 digit locators cause 2 different messages to be sent, the second contains the full locator but only a hashed callsign, other stations must have decoded the first once before they can decode your call in the second. Check this option to only send 4 digit locators if it will avoid the two message protocol.
-
+ No own call decodes
-
+ Tx Next
-
+ Set Tx power in dBm (dB above 1 mW) as part of your WSPR message.
-
+ NB
-
+ File
-
+ View
-
+ Decode
-
+ Save
-
+ Help
-
+ Mode
-
+ Configurations
-
+ Tools
-
+ Exit
-
+ About WSJT-X
-
+ Waterfall
-
+ Open
-
+ Ctrl+O
-
+ Open next in directory
-
+ Decode remaining files in directory
-
+ Shift+F6
-
+ Delete all *.wav && *.c2 files in SaveDir
-
+ None
-
+ Save all
-
+ Online User Guide
-
+ Keyboard shortcuts
-
+ Special mouse commands
-
+ JT9
-
+ Save decoded
-
+ Normal
-
+ Deep
-
+ Erase ALL.TXT
-
+ Erase wsjtx_log.adi
-
+ F7
-
+ Runaway Tx watchdog
-
+ JT65
-
+ JT9+JT65
-
+ Astronomical data
-
+ List of Type 1 prefixes and suffixes
-
+ Settings...
-
+ Local User Guide
-
+ Open log directory
-
+ JT4
-
+ Message averaging
-
+ Enable averaging
-
+ Enable deep search
-
+ WSPR
-
+ Echo Graph
-
+ F8
-
+ Echo
-
+ EME Echo mode
-
+ ISCAT
-
+ Fast Graph
-
+ F9
-
+ &Download Samples ...
-
+ <html><head/><body><p>Download sample audio files demonstrating the various modes.</p></body></html>
-
+ MSK144
-
+ QRA64
-
+ Release Notes
-
+ Enable AP for DX Call
-
+ FreqCal
-
+ Measure reference spectrum
-
+ Measure phase response
-
+ Erase reference spectrum
-
+ Execute frequency calibration cycle
-
+ Equalization tools ...
-
+ FT8
-
-
+
+ Enable AP
-
+ Solve for calibration parameters
-
+ Copyright notice
-
+ Shift+F1
-
+ Fox log
-
+ FT8 DXpedition Mode User Guide
-
+ Reset Cabrillo log ...
-
+ Color highlighting scheme
-
+ Export Cabrillo log ...
-
+ Contest log
-
+ Erase WSPR hashtable
-
+ FT4
-
+ Rig Control Error
-
-
-
+
+
+ Receiving
-
+ Do you want to reconfigure the radio interface?
-
+ %1 (%2 sec) audio frames dropped
-
+ Audio Source
-
+ Reduce system load
-
+ Excessive dropped samples - %1 (%2 sec) audio frames dropped in period starting %3
-
+ Error Scanning ADIF Log
-
+ Scanned ADIF log, %1 worked before records created
-
+ Error Loading LotW Users Data
-
+ Error Writing WAV File
-
+ Enumerating audio devices
-
+ Configurations...
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Message
-
+ Error Killing jt9.exe Process
-
+ KillByName return code: %1
-
+ Error removing "%1"
-
+ Click OK to retry
-
-
+
+ Improper mode
-
-
+
+ File Open Error
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+ Cannot open "%1" for append: %2
-
+ Error saving c2 file
-
+ Error in Sound Input
-
+ Error in Sound Output
-
-
-
+
+
+ Single-Period Decodes
-
-
-
+
+
+ Average Decodes
-
+ Change Operator
-
+ New operator:
-
+ Status File Error
-
-
+
+ Cannot open "%1" for writing: %2
-
+ Subprocess Error
-
+ Subprocess failed with exit code %1
-
+ Running: %1
%2
-
+ Subprocess error
-
+ Reference spectrum saved
-
+ Invalid data in fmt.all at line %1
-
+ Good Calibration Solution
-
+ <pre>%1%L2 ±%L3 ppm
%4%L5 ±%L6 Hz
@@ -3792,44 +3818,44 @@ list. The list can be maintained in Settings (F2).
-
+ Delete Calibration Measurements
-
+ The "fmt.all" file will be renamed as "fmt.bak"
-
+ If you make fair use of any part of WSJT-X under terms of the GNU General Public License, you must display the following copyright notice prominently in your derivative work:
"The algorithms, source code, look-and-feel of WSJT-X and related programs, and protocol specifications for the modes FSK441, FT8, JT4, JT6M, JT9, JT65, JTMS, QRA64, ISCAT, MSK144 are Copyright (C) 2001-2020 by one or more of the following authors: Joseph Taylor, K1JT; Bill Somerville, G4WJS; Steven Franke, K9AN; Nico Palermo, IV3NWV; Greg Beam, KI7MT; Michael Black, W9MDB; Edson Pereira, PY2SDR; Philip Karn, KA9Q; and other members of the WSJT Development Group."
-
+ No data read from disk. Wrong file format?
-
+ Confirm Delete
-
+ Are you sure you want to delete all *.wav and *.c2 files in "%1"?
-
+ Keyboard Shortcuts
-
+ <table cellspacing=1>
<tr><td><b>Esc </b></td><td>Stop Tx, abort QSO, clear next-call queue</td></tr>
<tr><td><b>F1 </b></td><td>Online User's Guide (Alt: transmit Tx6)</td></tr>
@@ -3879,12 +3905,12 @@ list. The list can be maintained in Settings (F2).
-
+ Special Mouse Commands
-
+ <table cellpadding=5>
<tr>
<th align="right">Click on</th>
@@ -3920,42 +3946,42 @@ list. The list can be maintained in Settings (F2).
-
+ No more files to open.
-
+ Spotting to PSK Reporter unavailable
-
+ Please choose another Tx frequency. WSJT-X will not knowingly transmit another mode in the WSPR sub-band on 30m.
-
+ WSPR Guard Band
-
+ Please choose another dial frequency. WSJT-X will not operate in Fox mode in the standard FT8 sub-bands.
-
+ Fox Mode warning
-
+ Last Tx: %1
-
+ Should you switch to EU VHF Contest mode?
To do so, check 'Special operating activity' and
@@ -3963,176 +3989,176 @@ To do so, check 'Special operating activity' and
-
+ Should you switch to ARRL Field Day mode?
-
+ Should you switch to RTTY contest mode?
-
-
-
-
+
+
+
+ Add to CALL3.TXT
-
+ Please enter a valid grid locator
-
+ Cannot open "%1" for read/write: %2
-
+ %1
is already in CALL3.TXT, do you wish to replace it?
-
+ Warning: DX Call field is empty.
-
+ Log file error
-
+ Cannot open "%1"
-
+ Error sending log to N1MM
-
+ Write returned "%1"
-
+ Stations calling DXpedition %1
-
+ Hound
-
+ Tx Messages
-
-
-
+
+
+ Confirm Erase
-
+ Are you sure you want to erase file ALL.TXT?
-
-
+
+ Confirm Reset
-
+ Are you sure you want to erase your contest log?
-
+ Doing this will remove all QSO records for the current contest. They will be kept in the ADIF log file but will not be available for export in your Cabrillo log.
-
+ Cabrillo Log saved
-
+ Are you sure you want to erase file wsjtx_log.adi?
-
+ Are you sure you want to erase the WSPR hashtable?
-
+ Tune digital gain
-
+ Transmit digital gain
-
+ Prefixes
-
+ Network Error
-
+ Error: %1
UDP server %2:%3
-
+ File Error
-
+ Phase Training Disabled
-
+ Phase Training Enabled
-
+ WD:%1m
-
-
+
+ Log File Error
-
+ Are you sure you want to clear the QSO queues?
@@ -4465,22 +4491,17 @@ Error(%2): %3
SoundInput
-
+ An error opening the audio input device has occurred.
-
+ An error occurred during read from the audio input device.
-
- Audio data not being fed to the audio input device fast enough.
-
-
-
-
+ Non-recoverable error, audio input device not usable at this time.
@@ -4495,37 +4516,37 @@ Error(%2): %3
-
+ Failed to initialize audio sink device
-
+ Idle
-
+ Receiving
-
+ Suspended
-
+ Interrupted
-
+ Error
-
+ Stopped
@@ -4533,67 +4554,67 @@ Error(%2): %3
SoundOutput
-
+ An error opening the audio output device has occurred.
-
+ An error occurred during write to the audio output device.
-
+ Audio data not being fed to the audio output device fast enough.
-
+ Non-recoverable error, audio output device not usable at this time.
-
+ Requested output audio format is not valid.
-
+ Requested output audio format is not supported on device.
-
+ No audio output device configured.
-
+ Idle
-
+ Sending
-
+ Suspended
-
+ Interrupted
-
+ Error
-
+ Stopped
@@ -4601,22 +4622,22 @@ Error(%2): %3
StationDialog
-
+ Add Station
-
+ &Band:
-
+ &Offset (MHz):
-
+ &Antenna:
@@ -5566,7 +5587,7 @@ radio interface behave as expected.
-
+ Select the audio CODEC to use for transmitting.
If this is your default device for system sounds then
ensure that all system sounds are disabled otherwise
@@ -5580,46 +5601,46 @@ transmitting periods.
-
+ Select the audio CODEC to use for receiving.
-
+ &Input:
-
+ Select the channel to use for receiving.
-
-
+
+ Mono
-
-
+
+ Left
-
-
+
+ Right
-
-
+
+ Both
-
+ Select the audio channel used for transmission.
Unless you have multiple radios connected on different
channels; then you will usually want to select mono or
@@ -5642,7 +5663,7 @@ both here.
-
+ Ou&tput:
@@ -5881,67 +5902,67 @@ and DX Grid fields when a 73 or free text message is sent.
-
+ <html><head/><body><p>With this enabled WSJT-X will accept certain requests back from a UDP server that receives decode messages.</p></body></html>
-
+ Accept UDP requests
-
+ <html><head/><body><p>Indicate acceptance of an incoming UDP request. The effect of this option varies depending on the operating system and window manager, its intent is to notify the acceptance of an incoming UDP request even if this application is minimized or hidden.</p></body></html>
-
+ Notify on accepted UDP request
-
+ <html><head/><body><p>Restore the window from minimized if an UDP request is accepted.</p></body></html>
-
+ Accepted UDP request restores window
-
+ Secondary UDP Server (deprecated)
-
+ <html><head/><body><p>When checked, WSJT-X will broadcast a logged contact in ADIF format to the configured hostname and port. </p></body></html>
-
+ Enable logged contact ADIF broadcast
-
+ Server name or IP address:
-
+ <html><head/><body><p>Optional host name of N1MM Logger+ program to receive ADIF UDP broadcasts. This is usually 'localhost' or ip address 127.0.0.1</p><p>Formats:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">hostname</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 multicast group address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 multicast group address</li></ul><p>Clearing this field will disable broadcasting of ADIF information via UDP.</p></body></html>
-
+ Server port number:
-
+ <html><head/><body><p>Enter the port number that WSJT-X should use for UDP broadcasts of ADIF log information. For N1MM Logger+, this value should be 2333. If this is zero, no updates will be broadcast.</p></body></html>
@@ -6384,63 +6405,63 @@ Right click for insert and delete options.
main
-
+ Another instance may be running
-
+ try to remove stale lock file?
-
+ Failed to create a temporary directory
-
-
+
+ Path: "%1"
-
+ Failed to create a usable temporary directory
-
+ Another application may be locking the directory
-
+ Failed to create data directory
-
+ path: "%1"
-
+ Shared memory error
-
+ Unable to create shared memory segment
-
+ Sub-process error
-
+ Failed to close orphaned jt9 process
diff --git a/translations/wsjtx_en_GB.ts b/translations/wsjtx_en_GB.ts
index a082fb6d7..d51b44d29 100644
--- a/translations/wsjtx_en_GB.ts
+++ b/translations/wsjtx_en_GB.ts
@@ -369,75 +369,75 @@
Configuration::impl
-
-
-
+
+
+ &Delete
-
-
+
+ &Insert ...
-
+ Failed to create save directory
-
+ path: "%1%
-
+ Failed to create samples directory
-
+ path: "%1"
-
+ &Load ...
-
+ &Save as ...
-
+ &Merge ...
-
+ &Reset
-
+ Serial Port:
-
+ Serial port used for CAT control
-
+ Network Server:
-
+ Optional hostname and port of network service.
Leave blank for a sensible default on this machine.
Formats:
@@ -447,12 +447,12 @@ Formats:
-
+ USB Device:
-
+ Optional device identification.
Leave blank for a sensible default for the rig.
Format:
@@ -460,156 +460,162 @@ Format:
-
-
+
+ Invalid audio input device
-
+ Invalid audio output device
-
+ Invalid PTT method
-
+ Invalid PTT port
-
-
+
+ Invalid Contest Exchange
-
+ You must input a valid ARRL Field Day exchange
-
+ You must input a valid ARRL RTTY Roundup exchange
-
+ Reset Decode Highlighting
-
+ Reset all decode highlighting and priorities to default values
-
+ WSJT-X Decoded Text Font Chooser
-
+ Load Working Frequencies
-
-
-
+
+
+ Frequency files (*.qrg);;All files (*.*)
-
+ Replace Working Frequencies
-
+ Are you sure you want to discard your current working frequencies and replace them with the loaded ones?
-
+ Merge Working Frequencies
-
-
-
+
+
+ Not a valid frequencies file
-
+ Incorrect file magic
-
+ Version is too new
-
+ Contents corrupt
-
+ Save Working Frequencies
-
+ Only Save Selected Working Frequencies
-
+ Are you sure you want to save only the working frequencies that are currently selected? Click No to save all.
-
+ Reset Working Frequencies
-
+ Are you sure you want to discard your current working frequencies and replace them with default ones?
-
+ Save Directory
-
+ AzEl Directory
-
+ Rig control error
-
+ Failed to open connection to rig
-
+ Rig failure
+
+
+ Not found
+ audio device missing
+
+ DXLabSuiteCommanderTransceiver
@@ -1420,22 +1426,22 @@ Error: %2 - %3
FrequencyDialog
-
+ Add Frequency
-
+ IARU &Region:
-
+ &Mode:
-
+ &Frequency (MHz):
@@ -1554,180 +1560,180 @@ Error: %2 - %3
HamlibTransceiver
-
-
+
+ Hamlib initialisation error
-
+ Hamlib settings file error: %1 at character offset %2
-
+ Hamlib settings file error: top level must be a JSON object
-
+ Hamlib settings file error: config must be a JSON object
-
+ Unsupported CAT type
-
+ Hamlib error: %1 while %2
-
+ opening connection to rig
-
+ getting current frequency
-
+ getting current mode
-
-
+
+ exchanging VFOs
-
-
+
+ getting other VFO frequency
-
+ getting other VFO mode
-
-
+
+ setting current VFO
-
+ getting frequency
-
+ getting mode
-
-
-
+
+
+ getting current VFO
-
-
-
-
+
+
+
+ getting current VFO frequency
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+ setting frequency
-
-
-
-
+
+
+
+ getting current VFO mode
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+ setting current VFO mode
-
-
+
+ setting/unsetting split mode
-
-
+
+ setting split mode
-
+ setting split TX frequency and mode
-
+ setting split TX frequency
-
+ getting split TX VFO mode
-
+ setting split TX VFO mode
-
+ getting PTT state
-
+ setting PTT on
-
+ setting PTT off
-
+ setting a configuration item
-
+ getting a configuration item
@@ -2027,296 +2033,316 @@ Error(%2): %3
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+ Band Activity
-
-
+
+ UTC dB DT Freq Dr
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+ Rx Frequency
-
+ CQ only
-
+ Enter this QSO in log
-
+ Log &QSO
-
+ Stop monitoring
-
+ &Stop
-
+ Toggle monitoring On/Off
-
+ &Monitor
-
+ <html><head/><body><p>Erase right window. Double-click to erase both windows.</p></body></html>
-
+ Erase right window. Double-click to erase both windows.
-
+ &Erase
-
+ <html><head/><body><p>Clear the accumulating message average.</p></body></html>
-
+ Clear the accumulating message average.
-
+ Clear Avg
-
+ <html><head/><body><p>Decode most recent Rx period at QSO Frequency</p></body></html>
-
+ Decode most recent Rx period at QSO Frequency
-
+ &Decode
-
+ <html><head/><body><p>Toggle Auto-Tx On/Off</p></body></html>
-
+ Toggle Auto-Tx On/Off
-
+ E&nable Tx
-
+ Stop transmitting immediately
-
+ &Halt Tx
-
+ <html><head/><body><p>Toggle a pure Tx tone On/Off</p></body></html>
-
+ Toggle a pure Tx tone On/Off
-
+ &Tune
-
+ Menus
-
+
+ F High
+
+
+
+
+ F Low
+
+
+
+ 1/2
-
+ 2/2
-
+ 1/3
-
+ 2/3
-
+ 3/3
-
+ 1/4
-
+ 2/4
-
+ 3/4
-
+ 4/4
-
+ 1/5
-
+ 2/5
-
+ 3/5
-
+ 4/5
-
+ 5/5
-
+ 1/6
-
+ 2/6
-
+ 3/6
-
+ 4/6
-
+ 5/6
-
+ 6/6
-
+ Percentage of minute sequences devoted to transmitting.
-
+ Prefer Type 1 messages
-
+ <html><head/><body><p>Transmit during the next sequence.</p></body></html>
-
+
+ SWL Mode
+
+
+
+
+ Hide lower panel controls to maximize deocde windows
+
+
+
+ USB dial frequency
-
+ 14.078 000
-
+ <html><head/><body><p>30dB recommended when only noise present<br/>Green when good<br/>Red when clipping may occur<br/>Yellow when too low</p></body></html>
-
+ Rx Signal
-
+ 30dB recommended when only noise present
Green when good
Red when clipping may occur
@@ -2324,626 +2350,626 @@ Yellow when too low
-
+ DX Call
-
+ DX Grid
-
+ Callsign of station to be worked
-
+ Search for callsign in database
-
+ &Lookup
-
+ Locator of station to be worked
-
+ Az: 251 16553 km
-
+ Add callsign and locator to database
-
+ Add
-
+ Pwr
-
+ <html><head/><body><p>If orange or red there has been a rig control failure, click to reset and read the dial frequency. S implies split mode.</p></body></html>
-
+ If orange or red there has been a rig control failure, click to reset and read the dial frequency. S implies split mode.
-
+ ?
-
+ Adjust Tx audio level
-
+ <html><head/><body><p>Select operating band or enter frequency in MHz or enter kHz increment followed by k.</p></body></html>
-
+ Frequency entry
-
+ Select operating band or enter frequency in MHz or enter kHz increment followed by k.
-
+ <html><head/><body><p align="center"> 2015 Jun 17 </p><p align="center"> 01:23:45 </p></body></html>
-
+ <html><head/><body><p>Check to keep Tx frequency fixed when double-clicking on decoded text.</p></body></html>
-
+ Check to keep Tx frequency fixed when double-clicking on decoded text.
-
+ Hold Tx Freq
-
+ Audio Rx frequency
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+ Hz
-
-
+
+ Rx
-
-
+
+ Set Tx frequency to Rx Frequency
-
+ ▲
-
+ Frequency tolerance (Hz)
-
-
+
+ F Tol
-
-
+
+ Set Rx frequency to Tx Frequency
-
+ ▼
-
+ <html><head/><body><p>Synchronizing threshold. Lower numbers accept weaker sync signals.</p></body></html>
-
+ Synchronizing threshold. Lower numbers accept weaker sync signals.
-
+ Sync
-
+ <html><head/><body><p>Check to use short-format messages.</p></body></html>
-
+ Check to use short-format messages.
-
+ Sh
-
+ <html><head/><body><p>Check to enable JT9 fast modes</p></body></html>
-
+ Check to enable JT9 fast modes
-
-
+
+ Fast
-
+ <html><head/><body><p>Check to enable automatic sequencing of Tx messages based on received messages.</p></body></html>
-
+ Check to enable automatic sequencing of Tx messages based on received messages.
-
+ Auto Seq
-
+ <html><head/><body><p>Check to call the first decoded responder to my CQ.</p></body></html>
-
+ Check to call the first decoded responder to my CQ.
-
+ Call 1st
-
+ Check to generate "@1250 (SEND MSGS)" in Tx6.
-
+ Tx6
-
+ <html><head/><body><p>Check to Tx in even-numbered minutes or sequences, starting at 0; uncheck for odd sequences.</p></body></html>
-
+ Check to Tx in even-numbered minutes or sequences, starting at 0; uncheck for odd sequences.
-
+ Tx even/1st
-
+ <html><head/><body><p>Frequency to call CQ on in kHz above the current MHz</p></body></html>
-
+ Frequency to call CQ on in kHz above the current MHz
-
+ Tx CQ
-
+ <html><head/><body><p>Check this to call CQ on the "Tx CQ" frequency. Rx will be on the current frequency and the CQ message wiill include the current Rx frequency so callers know which frequency to reply on.</p><p>Not available to nonstandard callsign holders.</p></body></html>
-
+ Check this to call CQ on the "Tx CQ" frequency. Rx will be on the current frequency and the CQ message wiill include the current Rx frequency so callers know which frequency to reply on.
Not available to nonstandard callsign holders.
-
+ Rx All Freqs
-
+ <html><head/><body><p>Submode determines tone spacing; A is narrowest.</p></body></html>
-
+ Submode determines tone spacing; A is narrowest.
-
+ Submode
-
-
+
+ Fox
-
+ <html><head/><body><p>Check to monitor Sh messages.</p></body></html>
-
+ Check to monitor Sh messages.
-
+ SWL
-
+ Best S+P
-
+ <html><head/><body><p>Check this to start recording calibration data.<br/>While measuring calibration correction is disabled.<br/>When not checked you can view the calibration results.</p></body></html>
-
+ Check this to start recording calibration data.
While measuring calibration correction is disabled.
When not checked you can view the calibration results.
-
+ Measure
-
+ <html><head/><body><p>Signal report: Signal-to-noise ratio in 2500 Hz reference bandwidth (dB).</p></body></html>
-
+ Signal report: Signal-to-noise ratio in 2500 Hz reference bandwidth (dB).
-
+ Report
-
+ <html><head/><body><p>Tx/Rx or Frequency calibration sequence length</p></body></html>
-
+ Tx/Rx or Frequency calibration sequence length
-
-
+
+ s
-
-
+
+ T/R
-
+ Toggle Tx mode
-
+ Tx JT9 @
-
+ Audio Tx frequency
-
-
+
+ Tx
-
+ Tx#
-
+ <html><head/><body><p>Double-click on another caller to queue that call for your next QSO.</p></body></html>
-
+ Double-click on another caller to queue that call for your next QSO.
-
+ Next Call
-
+ 1
-
-
-
+
+
+ Send this message in next Tx interval
-
+ Ctrl+2
-
+ <html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)</p></body></html>
-
+ Send this message in next Tx interval
Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)
-
+ Ctrl+1
-
-
-
-
+
+
+
+ Switch to this Tx message NOW
-
+ Tx &2
-
+ Alt+2
-
+ <html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)</p></body></html>
-
+ Switch to this Tx message NOW
Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)
-
+ Tx &1
-
+ Alt+1
-
+ Ctrl+6
-
+ <html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double-click to reset to the standard 73 message</p></body></html>
-
+ Send this message in next Tx interval
Double-click to reset to the standard 73 message
-
+ Ctrl+5
-
+ Ctrl+3
-
+ Tx &3
-
+ Alt+3
-
+ <html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type 2 compound call holders)</p><p>RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required</p></body></html>
-
+ Send this message in next Tx interval
Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type 2 compound call holders)
RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required
-
+ Ctrl+4
-
+ <html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type2 compound call holders)</p><p>RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required</p></body></html>
-
+ Switch to this Tx message NOW
Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type2 compound call holders)
RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required
-
+ Tx &4
-
+ Alt+4
-
+ <html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double-click to reset to the standard 73 message</p></body></html>
-
+ Switch to this Tx message NOW
Double-click to reset to the standard 73 message
-
+ Tx &5
-
+ Alt+5
-
+ Now
-
+ Generate standard messages for minimal QSO
-
+ Generate Std Msgs
-
+ Tx &6
-
+ Alt+6
-
+ Enter a free text message (maximum 13 characters)
or select a predefined macro from the dropdown list.
Press ENTER to add the current text to the predefined
@@ -2951,839 +2977,839 @@ list. The list can be maintained in Settings (F2).
-
+ Queue up the next Tx message
-
+ Next
-
+ 2
-
+ Quick-Start Guide to FST4 and FST4W
-
+ FST4
-
+ FST4W
-
-
+
+ CQ
-
+ Grid
-
+ Max dB
-
+ CQ AF
-
+ CQ AN
-
+ CQ AS
-
+ CQ EU
-
+ CQ NA
-
+ CQ OC
-
+ CQ SA
-
+ CQ 0
-
+ CQ 1
-
+ CQ 2
-
+ CQ 3
-
+ CQ 4
-
+ CQ 5
-
+ CQ 6
-
+ CQ 7
-
+ CQ 8
-
+ CQ 9
-
+ Reset
-
+ N List
-
+ N Slots
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+ Random
-
+ Call
-
+ S/N (dB)
-
+ Distance
-
+ More CQs
-
-
+
+ %
-
+ Tx Pct
-
+ Band Hopping
-
+ Choose bands and times of day for band-hopping.
-
+ Schedule ...
-
+ Upload decoded messages to WSPRnet.org.
-
+ Upload spots
-
+ <html><head/><body><p>6 digit locators cause 2 different messages to be sent, the second contains the full locator but only a hashed callsign, other stations must have decoded the first once before they can decode your call in the second. Check this option to only send 4 digit locators if it will avoid the two message protocol.</p></body></html>
-
+ 6 digit locators cause 2 different messages to be sent, the second contains the full locator but only a hashed callsign, other stations must have decoded the first once before they can decode your call in the second. Check this option to only send 4 digit locators if it will avoid the two message protocol.
-
+ No own call decodes
-
+ Tx Next
-
+ Set Tx power in dBm (dB above 1 mW) as part of your WSPR message.
-
+ NB
-
+ File
-
+ View
-
+ Decode
-
+ Save
-
+ Help
-
+ Mode
-
+ Configurations
-
+ Tools
-
+ Exit
-
+ About WSJT-X
-
+ Waterfall
-
+ Open
-
+ Ctrl+O
-
+ Open next in directory
-
+ Decode remaining files in directory
-
+ Shift+F6
-
+ Delete all *.wav && *.c2 files in SaveDir
-
+ None
-
+ Save all
-
+ Online User Guide
-
+ Keyboard shortcuts
-
+ Special mouse commands
-
+ JT9
-
+ Save decoded
-
+ Normal
-
+ Deep
-
+ Erase ALL.TXT
-
+ Erase wsjtx_log.adi
-
+ F7
-
+ Runaway Tx watchdog
-
+ JT65
-
+ JT9+JT65
-
+ Astronomical data
-
+ List of Type 1 prefixes and suffixes
-
+ Settings...
-
+ Local User Guide
-
+ Open log directory
-
+ JT4
-
+ Message averaging
-
+ Enable averaging
-
+ Enable deep search
-
+ WSPR
-
+ Echo Graph
-
+ F8
-
+ Echo
-
+ EME Echo mode
-
+ ISCAT
-
+ Fast Graph
-
+ F9
-
+ &Download Samples ...
-
+ <html><head/><body><p>Download sample audio files demonstrating the various modes.</p></body></html>
-
+ MSK144
-
+ QRA64
-
+ Release Notes
-
+ Enable AP for DX Call
-
+ FreqCal
-
+ Measure reference spectrum
-
+ Measure phase response
-
+ Erase reference spectrum
-
+ Execute frequency calibration cycle
-
+ Equalization tools ...
-
+ FT8
-
-
+
+ Enable AP
-
+ Solve for calibration parameters
-
+ Copyright notice
-
+ Shift+F1
-
+ Fox log
-
+ FT8 DXpedition Mode User Guide
-
+ Reset Cabrillo log ...
-
+ Color highlighting scheme
-
+ Export Cabrillo log ...
-
+ Contest log
-
+ Erase WSPR hashtable
-
+ FT4
-
+ Rig Control Error
-
-
-
+
+
+ Receiving
-
+ Do you want to reconfigure the radio interface?
-
+ %1 (%2 sec) audio frames dropped
-
+ Audio Source
-
+ Reduce system load
-
+ Excessive dropped samples - %1 (%2 sec) audio frames dropped in period starting %3
-
+ Error Scanning ADIF Log
-
+ Scanned ADIF log, %1 worked before records created
-
+ Error Loading LotW Users Data
-
+ Error Writing WAV File
-
+ Enumerating audio devices
-
+ Configurations...
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Message
-
+ Error Killing jt9.exe Process
-
+ KillByName return code: %1
-
+ Error removing "%1"
-
+ Click OK to retry
-
-
+
+ Improper mode
-
-
+
+ File Open Error
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+ Cannot open "%1" for append: %2
-
+ Error saving c2 file
-
+ Error in Sound Input
-
+ Error in Sound Output
-
-
-
+
+
+ Single-Period Decodes
-
-
-
+
+
+ Average Decodes
-
+ Change Operator
-
+ New operator:
-
+ Status File Error
-
-
+
+ Cannot open "%1" for writing: %2
-
+ Subprocess Error
-
+ Subprocess failed with exit code %1
-
+ Running: %1
%2
-
+ Subprocess error
-
+ Reference spectrum saved
-
+ Invalid data in fmt.all at line %1
-
+ Good Calibration Solution
-
+ <pre>%1%L2 ±%L3 ppm
%4%L5 ±%L6 Hz
@@ -3792,44 +3818,44 @@ list. The list can be maintained in Settings (F2).
-
+ Delete Calibration Measurements
-
+ The "fmt.all" file will be renamed as "fmt.bak"
-
+ If you make fair use of any part of WSJT-X under terms of the GNU General Public License, you must display the following copyright notice prominently in your derivative work:
"The algorithms, source code, look-and-feel of WSJT-X and related programs, and protocol specifications for the modes FSK441, FT8, JT4, JT6M, JT9, JT65, JTMS, QRA64, ISCAT, MSK144 are Copyright (C) 2001-2020 by one or more of the following authors: Joseph Taylor, K1JT; Bill Somerville, G4WJS; Steven Franke, K9AN; Nico Palermo, IV3NWV; Greg Beam, KI7MT; Michael Black, W9MDB; Edson Pereira, PY2SDR; Philip Karn, KA9Q; and other members of the WSJT Development Group."
-
+ No data read from disk. Wrong file format?
-
+ Confirm Delete
-
+ Are you sure you want to delete all *.wav and *.c2 files in "%1"?
-
+ Keyboard Shortcuts
-
+ <table cellspacing=1>
<tr><td><b>Esc </b></td><td>Stop Tx, abort QSO, clear next-call queue</td></tr>
<tr><td><b>F1 </b></td><td>Online User's Guide (Alt: transmit Tx6)</td></tr>
@@ -3879,12 +3905,12 @@ list. The list can be maintained in Settings (F2).
-
+ Special Mouse Commands
-
+ <table cellpadding=5>
<tr>
<th align="right">Click on</th>
@@ -3920,42 +3946,42 @@ list. The list can be maintained in Settings (F2).
-
+ No more files to open.
-
+ Spotting to PSK Reporter unavailable
-
+ Please choose another Tx frequency. WSJT-X will not knowingly transmit another mode in the WSPR sub-band on 30m.
-
+ WSPR Guard Band
-
+ Please choose another dial frequency. WSJT-X will not operate in Fox mode in the standard FT8 sub-bands.
-
+ Fox Mode warning
-
+ Last Tx: %1
-
+ Should you switch to EU VHF Contest mode?
To do so, check 'Special operating activity' and
@@ -3963,176 +3989,176 @@ To do so, check 'Special operating activity' and
-
+ Should you switch to ARRL Field Day mode?
-
+ Should you switch to RTTY contest mode?
-
-
-
-
+
+
+
+ Add to CALL3.TXT
-
+ Please enter a valid grid locator
-
+ Cannot open "%1" for read/write: %2
-
+ %1
is already in CALL3.TXT, do you wish to replace it?
-
+ Warning: DX Call field is empty.
-
+ Log file error
-
+ Cannot open "%1"
-
+ Error sending log to N1MM
-
+ Write returned "%1"
-
+ Stations calling DXpedition %1
-
+ Hound
-
+ Tx Messages
-
-
-
+
+
+ Confirm Erase
-
+ Are you sure you want to erase file ALL.TXT?
-
-
+
+ Confirm Reset
-
+ Are you sure you want to erase your contest log?
-
+ Doing this will remove all QSO records for the current contest. They will be kept in the ADIF log file but will not be available for export in your Cabrillo log.
-
+ Cabrillo Log saved
-
+ Are you sure you want to erase file wsjtx_log.adi?
-
+ Are you sure you want to erase the WSPR hashtable?
-
+ Tune digital gain
-
+ Transmit digital gain
-
+ Prefixes
-
+ Network Error
-
+ Error: %1
UDP server %2:%3
-
+ File Error
-
+ Phase Training Disabled
-
+ Phase Training Enabled
-
+ WD:%1m
-
-
+
+ Log File Error
-
+ Are you sure you want to clear the QSO queues?
@@ -4465,22 +4491,17 @@ Error(%2): %3
SoundInput
-
+ An error opening the audio input device has occurred.
-
+ An error occurred during read from the audio input device.
-
- Audio data not being fed to the audio input device fast enough.
-
-
-
-
+ Non-recoverable error, audio input device not usable at this time.
@@ -4495,37 +4516,37 @@ Error(%2): %3
-
+ Failed to initialize audio sink device
-
+ Idle
-
+ Receiving
-
+ Suspended
-
+ Interrupted
-
+ Error
-
+ Stopped
@@ -4533,67 +4554,67 @@ Error(%2): %3
SoundOutput
-
+ An error opening the audio output device has occurred.
-
+ An error occurred during write to the audio output device.
-
+ Audio data not being fed to the audio output device fast enough.
-
+ Non-recoverable error, audio output device not usable at this time.
-
+ Requested output audio format is not valid.
-
+ Requested output audio format is not supported on device.
-
+ No audio output device configured.
-
+ Idle
-
+ Sending
-
+ Suspended
-
+ Interrupted
-
+ Error
-
+ Stopped
@@ -4601,22 +4622,22 @@ Error(%2): %3
StationDialog
-
+ Add Station
-
+ &Band:
-
+ &Offset (MHz):
-
+ &Antenna:
@@ -5556,7 +5577,7 @@ radio interface behave as expected.
-
+ Select the audio CODEC to use for transmitting.
If this is your default device for system sounds then
ensure that all system sounds are disabled otherwise
@@ -5570,46 +5591,46 @@ transmitting periods.
-
+ Select the audio CODEC to use for receiving.
-
+ &Input:
-
+ Select the channel to use for receiving.
-
-
+
+ Mono
-
-
+
+ Left
-
-
+
+ Right
-
-
+
+ Both
-
+ Select the audio channel used for transmission.
Unless you have multiple radios connected on different
channels; then you will usually want to select mono or
@@ -5622,7 +5643,7 @@ both here.
-
+ Ou&tput:
@@ -5846,67 +5867,67 @@ and DX Grid fields when a 73 or free text message is sent.
-
+ <html><head/><body><p>With this enabled WSJT-X will accept certain requests back from a UDP server that receives decode messages.</p></body></html>
-
+ Accept UDP requests
-
+ <html><head/><body><p>Indicate acceptance of an incoming UDP request. The effect of this option varies depending on the operating system and window manager, its intent is to notify the acceptance of an incoming UDP request even if this application is minimized or hidden.</p></body></html>
-
+ Notify on accepted UDP request
-
+ <html><head/><body><p>Restore the window from minimized if an UDP request is accepted.</p></body></html>
-
+ Accepted UDP request restores window
-
+ Secondary UDP Server (deprecated)
-
+ <html><head/><body><p>When checked, WSJT-X will broadcast a logged contact in ADIF format to the configured hostname and port. </p></body></html>
-
+ Enable logged contact ADIF broadcast
-
+ Server name or IP address:
-
+ <html><head/><body><p>Optional host name of N1MM Logger+ program to receive ADIF UDP broadcasts. This is usually 'localhost' or ip address 127.0.0.1</p><p>Formats:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">hostname</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 multicast group address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 multicast group address</li></ul><p>Clearing this field will disable broadcasting of ADIF information via UDP.</p></body></html>
-
+ Server port number:
-
+ <html><head/><body><p>Enter the port number that WSJT-X should use for UDP broadcasts of ADIF log information. For N1MM Logger+, this value should be 2333. If this is zero, no updates will be broadcast.</p></body></html>
@@ -6384,63 +6405,63 @@ Right click for insert and delete options.
main
-
+ Another instance may be running
-
+ try to remove stale lock file?
-
+ Failed to create a temporary directory
-
-
+
+ Path: "%1"
-
+ Failed to create a usable temporary directory
-
+ Another application may be locking the directory
-
+ Failed to create data directory
-
+ path: "%1"
-
+ Shared memory error
-
+ Unable to create shared memory segment
-
+ Sub-process error
-
+ Failed to close orphaned jt9 process
diff --git a/translations/wsjtx_es.ts b/translations/wsjtx_es.ts
index ce89139ac..b6676a3a1 100644
--- a/translations/wsjtx_es.ts
+++ b/translations/wsjtx_es.ts
@@ -404,81 +404,81 @@
Configuration::impl
-
-
-
+
+
+ &Delete&Borrar
-
-
+
+ &Insert ...&Introducir ...&Agregar...
-
+ Failed to create save directoryNo se pudo crear el directorio para guardarNo se pudo crear el directorio "Save"
-
+ path: "%1%ruta: "%1%
-
+ Failed to create samples directoryNo se pudo crear el directorio de ejemplosNo se pudo crear el directorio "Samples"
-
+ path: "%1"ruta: "%1"
-
+ &Load ...&Carga ...&Cargar ...
-
+ &Save as ...&Guardar como ...&Guardar como ...
-
+ &Merge ...&Fusionar ...&Fusionar ...
-
+ &Reset&Reiniciar
-
+ Serial Port:Puerto Serie:
-
+ Serial port used for CAT controlPuerto serie utilizado para el control CAT
-
+ Network Server:Servidor de red:
-
+ Optional hostname and port of network service.
Leave blank for a sensible default on this machine.
Formats:
@@ -499,12 +499,12 @@ Formatos:
[dirección IPv6]:port
-
+ USB Device:Dispositivo USB:
-
+ Optional device identification.
Leave blank for a sensible default for the rig.
Format:
@@ -519,8 +519,8 @@ Formato:
[VID[:PID[:VENDOR[:PRODUCT]]]]
-
-
+
+ Invalid audio input deviceEl dispositivo de entrada de audio no es válidoDispositivo de entrada de audio no válido
@@ -531,172 +531,173 @@ Formato:
Dispositivo de salida de audio no válido
-
+ Invalid audio output deviceDispositivo de salida de audio no válido
-
+ Invalid PTT methodEl método de PTT no es válidoMétodo PTT no válido
-
+ Invalid PTT portEl puerto del PTT no es válidoPuerto PTT no válido
-
-
+
+ Invalid Contest ExchangeIntercambio de concurso no válido
-
+ You must input a valid ARRL Field Day exchangeDebes introducir un intercambio de Field Day del ARRL válidoDebe introducir un intercambio válido para el ARRL Field Day
-
+ You must input a valid ARRL RTTY Roundup exchangeDebes introducir un intercambio válido de la ARRL RTTY RoundupDebe introducir un intercambio válido para el ARRL RTTY Roundup
-
+ Reset Decode HighlightingRestablecer Resaltado de DecodificaciónRestablecer resaltado de colores de decodificados
-
+ Reset all decode highlighting and priorities to default valuesRestablecer todo el resaltado y las prioridades de decodificación a los valores predeterminadosRestablecer todo el resaltado de colores y prioridades a los valores predeterminados
-
+ WSJT-X Decoded Text Font ChooserTipo de texto de pantalla de descodificación WSJT-XSeleccionar un tipo de letra
-
+ Load Working FrequenciesCarga las frecuencias de trabajoCargar las frecuencias de trabajo
-
-
-
+
+
+ Frequency files (*.qrg);;All files (*.*)Archivos de frecuencia (*.qrg);;Todos los archivos (*.*)
-
+ Replace Working FrequenciesSustituye las frecuencias de trabajoSustituir las frecuencias de trabajo
-
+ Are you sure you want to discard your current working frequencies and replace them with the loaded ones?¿Seguro que quieres descartar tus frecuencias actuales de trabajo y reemplazarlas por las cargadas?¿Seguro que quiere descartar las frecuencias de trabajo actuales y reemplazarlas por las cargadas?
-
+ Merge Working FrequenciesCombinar las frecuencias de trabajoCombina las frecuencias de trabajo
-
-
-
+
+
+ Not a valid frequencies fileEl archivo de frecuencias no es válidoArchivo de frecuencias no válido
-
+ Incorrect file magicArchivo mágico incorrecto
-
+ Version is too newLa versión es demasiado nueva
-
+ Contents corruptcontenidos corruptosContenido corrupto
-
+ Save Working FrequenciesGuardar las frecuencias de trabajo
-
+ Only Save Selected Working FrequenciesGuarda sólo las frecuencias de trabajo seleccionadasSólo guarda las frecuencias de trabajo seleccionadas
-
+ Are you sure you want to save only the working frequencies that are currently selected? Click No to save all.¿Seguro que quieres guardar sólo las frecuencias de trabajo seleccionadas actualmente? Haz clic en No para guardar todo.¿Seguro que quiere guardar sólo las frecuencias de trabajo seleccionadas actualmente? Clic en No para guardar todo.
-
+ Reset Working FrequenciesReiniciar las frecuencias de trabajo
-
+ Are you sure you want to discard your current working frequencies and replace them with default ones?¿Seguro que quieres descartar tus frecuencias actuales de trabajo y reemplazarlas por otras?¿Seguro que quiere descartar las frecuencias de trabajo actuales y reemplazarlas por las de defecto?
-
+ Save DirectoryGuardar directorioDirectorio "Save"
-
+ AzEl DirectoryDirectorio AzEl
-
+ Rig control errorError de control del equipo
-
+ Failed to open connection to rigNo se pudo abrir la conexión al equipoFallo al abrir la conexión al equipo
-
+ Rig failureFallo en el equipo
+ Not foundaudio device missing
- No encontrado
+ No encontrado
@@ -1591,23 +1592,23 @@ Error: %2 - %3
FrequencyDialog
-
+ Add FrequencyAgregar frecuenciaAñadir frecuencia
-
+ IARU &Region:&Región IARU:
-
+ &Mode:&Modo:
-
+ &Frequency (MHz):&Frecuencia en MHz:&Frecuencia (MHz):
@@ -1738,201 +1739,201 @@ Error: %2 - %3
HamlibTransceiver
-
-
+
+ Hamlib initialisation errorError de inicialización de Hamlib
-
+ Hamlib settings file error: %1 at character offset %2Error de archivo de configuración de Hamlib:%1 en el desplazamiento de caracteres %2Error en archivo de configuración de Hamlib:%1 en el desplazamiento de caracteres %2
-
+ Hamlib settings file error: top level must be a JSON objectError en archivo de configuración de Hamlib: el nivel superior debe ser un objeto JSONError de archivo de configuración de Hamlib: el nivel superior debe ser un objeto JSON
-
+ Hamlib settings file error: config must be a JSON objectError de archivo de configuración de Hamlib: config debe ser un objeto JSONError en archivo de configuración de Hamlib: config debe ser un objeto JSON
-
+ Unsupported CAT typeTipo CAT no admitido
-
+ Hamlib error: %1 while %2Error Hamlib: %1 mientras %2
-
+ opening connection to rigconexión de apertura al equipoabriendo conexión al equipo
-
+ getting current frequencyobteniendo frecuencia actual
-
+ getting current modeobteniendo el modo actualobteniendo modo actual
-
-
+
+ exchanging VFOsintercambiando VFO's
-
-
+
+ getting other VFO frequencyobteniendo otra frecuencia de VFOobteniendo la frecuencia del otro VFO
-
+ getting other VFO modeobteniendo otro modo VFOobteniendo modo del otro VFO
-
-
+
+ setting current VFOajuste al VFO actualajustando VFO actual
-
+ getting frequencyobteniendo frecuencia
-
+ getting modeobteniendo modo
-
-
-
+
+
+ getting current VFOobteniendo el VFO actualobteniendo VFO actual
-
-
-
-
+
+
+
+ getting current VFO frequencyobteniendo la frecuencia actual de VFOobteniendo frecuencia del VFO actual
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+ setting frequencyajuste de frecuenciaajustando frecuencia
-
-
-
-
+
+
+
+ getting current VFO modeobteniendo modo del VFO actual
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+ setting current VFO modeajuste del modo VFO actualajustando modo del VFO actual
-
-
+
+ setting/unsetting split modeactivación/desactivación del modo dividido (split)activar/desactivar modo "Split"
-
-
+
+ setting split modeactivar modo dividido (split)ajustando modo "Split"
-
+ setting split TX frequency and modeAjuste de frecuencia y modo de transmisión dividida (split)ajustando la frecuencia de TX y modo del "Split"
-
+ setting split TX frequencyajuste de frecuencia dividida en TXajustando frecuencia de TX del "Split"
-
+ getting split TX VFO modeobteniendo el modo dividido de TX en el VFOobteniendo modo del VFO de TX en "Split"
-
+ setting split TX VFO modeajuste del modo dividido (split) en TX del VFOajustando modo del VFO de TX en "Split"
-
+ getting PTT stateobteniendo el estado del PTT
-
+ setting PTT onactivar el PTTactivando PTT
-
+ setting PTT offdesactivar el PTTdesactivando PTT
-
+ setting a configuration itemactivar un elemento de configuraciónajustando un elemento de configuración
-
+ getting a configuration itemobteniendo un elemento de configuración
@@ -2281,312 +2282,332 @@ Error(%2): %3
WSJT-X por K1JT
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+ Band ActivityActividad en la banda
-
-
+
+ UTC dB DT Freq Dr UTC dB DH Freq Dr
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+ Rx FrequencyFrecuencia de RX
-
+ CQ onlySolo CQ
-
+ Enter this QSO in logEntra este QSO al logGuarda este QSO en el log
-
+ Log &QSOGuardar QSO (&Q)
-
+ Stop monitoringDeja de monitorizarDetener la monitorización
-
+ &StopDetener (&S)
-
+ Toggle monitoring On/OffActivar/desactivar la monitorizaciónActiva/Desactiva la monitorización
-
+ &MonitorMonitor (&M)
-
+ <html><head/><body><p>Erase right window. Double-click to erase both windows.</p></body></html><html><head/><body><p>Borrar ventana derecha. Haz doble clic para borrar ambas ventanas.</p></body></html><html><head/><body><p>Clic para borrar ventana derecha.</p><p> Doble clic para borrar ambas ventanas.</p></body></html>
-
+ Erase right window. Double-click to erase both windows.Borrar ventana derecha. Haz doble clic para borrar ambas ventanas.Borra ventana derecha. Doble clic para borrar ambas ventanas.
-
+ &EraseBorrar (&E)
-
+ <html><head/><body><p>Clear the accumulating message average.</p></body></html><html><head/><body><p>Borrar el promedio de mensajes acumulados.</p></body></html><html><head/><body><p>Borrar el promedio de mensajes acumulados.</p></body></html>
-
+ Clear the accumulating message average.Borrar el promedio de mensajes acumulados.
-
+ Clear AvgBorrar media
-
+ <html><head/><body><p>Decode most recent Rx period at QSO Frequency</p></body></html><html><head/><body><p>Decodificar el período de RX más reciente en la frecuencia QSO</p></body></html><html><head/><body><p>Decodifica el período de RX más reciente en la frecuencia del QSO</p></body></html>
-
+ Decode most recent Rx period at QSO FrequencyDecodificar el período de RX más reciente en la frecuencia QSODecodifica el período más reciente de RX en la frecuencia del QSO
-
+ &Decode&DecodificarDecodifica (&D)
-
+ <html><head/><body><p>Toggle Auto-Tx On/Off</p></body></html><html><head/><body><p>Activar/desactivar TX</p></body></html><html><head/><body><p>Activar/Desactivar TX</p></body></html>
-
+ Toggle Auto-Tx On/OffActivar/desactivar TXActiva/Desactiva Auto-TX
-
+ E&nable TxActivar TX (&N)
-
+ Stop transmitting immediatelyDetiene TX inmediatamenteDetener TX inmediatamente
-
+ &Halt TxDetener TX (&H)
-
+ <html><head/><body><p>Toggle a pure Tx tone On/Off</p></body></html><html><head/><body><p>Activar/desactivar un tono de transmisión puro</p></body></html><html><head/><body><p>Activa/Desactiva la transmisión de un tono continuo</p></body></html>
-
+ Toggle a pure Tx tone On/OffActivar/desactivar un tono de transmisión puroActivar/Desactivar TX con tono continuo
-
+ &TuneTono TX (&T)
-
+ MenusMenús
-
+
+ F High
+
+
+
+
+ F Low
+
+
+
+ 1/21/2
-
+ 2/22/2
-
+ 1/31/3
-
+ 2/32/3
-
+ 3/33/3
-
+ 1/41/4
-
+ 2/42/4
-
+ 3/43/4
-
+ 4/44/4
-
+ 1/51/5
-
+ 2/52/5
-
+ 3/53/5
-
+ 4/54/5
-
+ 5/55/5
-
+ 1/61/6
-
+ 2/62/6
-
+ 3/63/6
-
+ 4/64/6
-
+ 5/65/6
-
+ 6/66/6
-
+ Percentage of minute sequences devoted to transmitting.Porcentaje de minutos dedicados a transmisión.
-
+ Prefer Type 1 messagesPreferir mensajes tipo 1
-
+ <html><head/><body><p>Transmit during the next sequence.</p></body></html><html><head/><body><p>Transmitir durante la siguiente secuencia.</p></body></html>
-
+
+ SWL Mode
+
+
+
+
+ Hide lower panel controls to maximize deocde windows
+
+
+
+ USB dial frequencyFrecuencia de dial USB
-
+ 14.078 00014.078 000
-
+ <html><head/><body><p>30dB recommended when only noise present<br/>Green when good<br/>Red when clipping may occur<br/>Yellow when too low</p></body></html><html><head/><body><p>30dB recomendado cuando solo hay ruido presente,<br/>Verde cuando el nivel es bueno,<br/>Rojo cuando puede ocurrir recortes y<br/>Amarillo cuando esta muy bajo.</p></body></html><html><head/><body><p>30 dB recomendado cuando solo hay ruido presente.<br>Verde: Nivel de audio aceptable.<br>Rojo: Pueden ocurrir fallos de audio.<br>Amarillo: Nivel de audio muy bajo.</p></body></html>
-
+ Rx SignalSeñal de RXSeñal RX
-
+ 30dB recommended when only noise present
Green when good
Red when clipping may occur
@@ -2601,321 +2622,321 @@ Rojo pueden ocurrir fallos de audio
Amarillo cuando esta muy bajo.
-
+ NB NB
-
+ DX CallIndicativo DX
-
+ DX GridLocator/Grid DXLocator DX
-
+ Callsign of station to be workedIndicativo de la estación a trabajar
-
+ Search for callsign in databaseBuscar el indicativo en la base de datos (CALL3.TXT)
-
+ &LookupBuscar
-
+ Locator of station to be workedLocator/Grid de la estación a trabajarLocator de la estación a trabajar
-
+ Az: 251 16553 kmAz: 251 16553 km
-
+ Add callsign and locator to databaseAgregar indicativo y locator/Grid a la base de datosAgregar indicativo y locator a la base de datos (CALL3.TXT)
-
+ AddAgregar
-
+ Pwr Potencia
-
+ <html><head/><body><p>If orange or red there has been a rig control failure, click to reset and read the dial frequency. S implies split mode.</p></body></html><html><head/><body><p>Si ha habido un error en el control del equipo, haz clic para restablecer y leer la frecuencia del dial. S implica modo dividido o split.</p></body></html> <html><head/><body><p>Si está naranja o rojo, ha habido un error en el control del equipo</p><p>Clic para reiniciar y leer la frecuencia del dial. </p><p>S indica modo "Split".</p></body></html>
-
+ If orange or red there has been a rig control failure, click to reset and read the dial frequency. S implies split mode.Si ha habido un error en el control del equipo, haz clic para restablecer y leer la frecuencia del dial. S implica modo dividido o split.Si está naranja o rojo, ha habido un error en el control del equipo, clic para restablecer y leer la frecuencia del dial. S indica "Split".
-
+ ??
-
+ Adjust Tx audio levelAjuste del nivel de audio de TXAjustar nivel de audio de TX
-
+ <html><head/><body><p>Select operating band or enter frequency in MHz or enter kHz increment followed by k.</p></body></html><html><head/><body><p>Selecciona la banda operativa, introduce la frecuencia en MHz o introduce el incremento de kHz seguido de k.</p></body></html><html><head/><body><p>Selecciona la banda, o escriba la frecuencia en MHz o escriba el incremento en kHz seguido de k.</p></body></html>
-
+ Frequency entryFrecuencia de entrada
-
+ Select operating band or enter frequency in MHz or enter kHz increment followed by k.Selecciona la banda operativa, introduce la frecuencia en MHz o introduce el incremento de kHz seguido de k.Selecciona la banda o introduce la frecuencia en MHz o ecribe el incremento en kHz seguido de la letra k.
-
+ <html><head/><body><p align="center"> 2015 Jun 17 </p><p align="center"> 01:23:45 </p></body></html><html><head/><body><p align="center"> 2015 Jun 17 </p><p align="center"> 01:23:45 </p></body></html>
-
+ <html><head/><body><p>Check to keep Tx frequency fixed when double-clicking on decoded text.</p></body></html><html><head/><body><p>Marca para mantener fija la frecuencia de transmisión al hacer doble clic en el texto decodificado.</p></body></html><html><head/><body><p>Marcar para mantener fija la frecuencia de TX al hacer doble clic en el texto decodificado.</p></body></html>
-
+ Check to keep Tx frequency fixed when double-clicking on decoded text.Marca para mantener fija la frecuencia de transmisión al hacer doble clic en el texto decodificado.Marcar para mantener fija la frecuencia de TX al hacer doble clic en un texto decodificado.
-
+ Hold Tx FreqMantén TX FreqMantener Frec. TX
-
+ Audio Rx frequencyFrecuencia de audio en RXFrecuencia de RX
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+ Hz Hz
-
-
+
+ Rx RX
-
-
+
+ Set Tx frequency to Rx FrequencyColoca la frecuencia de RX en la de TXColoca la frecuencia de TX en la de RX
-
+ ▲▲
-
+ Frequency tolerance (Hz)Frecuencia de tolerancia (Hz)
-
-
+
+ F Tol F Tol
-
-
+
+ Set Rx frequency to Tx FrequencyColoca la frecuencia de TX en la de RXColoca la frecuencia de RX en la de TX
-
+ ▼▼
-
+ <html><head/><body><p>Synchronizing threshold. Lower numbers accept weaker sync signals.</p></body></html><html><head/><body><p>Umbral de sincronización. Los números más bajos aceptan señales de sincronización más débiles.</p></body></html>
-
+ Synchronizing threshold. Lower numbers accept weaker sync signals.Umbral de sincronización. Los números más bajos aceptan señales de sincronización más débiles.
-
+ Sync Sinc
-
+ <html><head/><body><p>Check to use short-format messages.</p></body></html><html><head/><body><p>Marca para usar mensajes de formato corto.</p></body></html><html><head/><body><p>Marcar para usar mensajes de formato corto.</p></body></html>
-
+ Check to use short-format messages.Marcar para usar mensajes de formato corto.Marca para usar mensajes de formato corto.
-
+ ShSh
-
+ <html><head/><body><p>Check to enable JT9 fast modes</p></body></html><html><head/><body><p>Marca para habilitar los modos rápidos JT9</p></body></html><html><head/><body><p>Marcar para habilitar los modos rápidos JT9</p></body></html>
-
+ Check to enable JT9 fast modesMarca para habilitar los modos rápidos JT9Marcar para habilitar los modos rápidos JT9
-
-
+
+ FastRápido
-
+ <html><head/><body><p>Check to enable automatic sequencing of Tx messages based on received messages.</p></body></html><html><head/><body><p>Marca para habilitar la secuencia automática de mensajes de TX en función de los mensajes recibidos.</p></body></html><html><head/><body><p>Marcar para habilitar la secuencia automática de mensajes de TX en función de los mensajes recibidos.</p></body></html>
-
+ Check to enable automatic sequencing of Tx messages based on received messages.Marca para habilitar la secuencia automática de mensajes de TX en función de los mensajes recibidos.Marcar para habilitar la secuencia automática de mensajes de TX en función de los mensajes recibidos.
-
+ Auto SeqSecuencia AutomáticaSecuencia Auto.
-
+ <html><head/><body><p>Check to call the first decoded responder to my CQ.</p></body></html><html><head/><body><p>Responde al 1er. CQ decodificado.</p></body></html><html><head/><body><p>Marcar para responder a la 1ra estación decodificada.</p></body></html>
-
+ Check to call the first decoded responder to my CQ.Responde al 1er. CQ decodificado.Marcar para responder al 1ra. estación decodificada.
-
+ Call 1stResponde al 1er. CQ1er decodificado
-
+ Check to generate "@1250 (SEND MSGS)" in Tx6.Marcar para generar "@1250 (SEND MSGS)" en TX6.
-
+ Tx6TX6
-
+ <html><head/><body><p>Check to Tx in even-numbered minutes or sequences, starting at 0; uncheck for odd sequences.</p></body></html><html><head/><body><p>Marca a TX en minutos o secuencias de números pares, a partir de 0; desmarca las secuencias impares.</p></body></html><html><head/><body><p>Marcar para transmitir en secuencias o minutos pares, comenzando por 0; desmarca para transmitir en las secuencias o minutos impares.</p></body></html>
-
+ Check to Tx in even-numbered minutes or sequences, starting at 0; uncheck for odd sequences.Marca a TX en minutos o secuencias de números pares, a partir de 0; desmarca las secuencias impares.Marcar para transmitir en secuencias o minutos pares, comenzando por 0; desmarca para transmitir en las secuencias o minutos impares.
-
+ Tx even/1stAlternar periodo TX Par/ImparTX segundo par
-
+ <html><head/><body><p>Frequency to call CQ on in kHz above the current MHz</p></body></html><html><head/><body><p>Frecuencia para llamar a CQ en kHz por encima del MHz actual</p></body></html><html><head/><body><p>Frecuencia para llamar CQ en kHz por sobre el MHz actual</p></body></html>
-
+ Frequency to call CQ on in kHz above the current MHzFrecuencia para llamar a CQ en kHz por encima del MHz actualFrecuencia para llamar CQ en kHz por encima del MHz actual
-
+ Tx CQ TX CQ
-
+ <html><head/><body><p>Check this to call CQ on the "Tx CQ" frequency. Rx will be on the current frequency and the CQ message wiill include the current Rx frequency so callers know which frequency to reply on.</p><p>Not available to nonstandard callsign holders.</p></body></html><html><head/><body><p>Marca esto para llamar a CQ en la frecuencia"TX CQ". RX será a la frecuencia actual y el mensaje CQ incluirá la frecuencia de RX actual para que los corresponsales sepan en qué frecuencia responder.</p><p>No está disponible para los titulares de indicativo no estándar.</p></body></html><html><head/><body><p>Marcar para llamar CQ en la frecuencia "TX CQ". RX será a la frecuencia actual y el mensaje CQ incluirá la frecuencia de RX actual para que los corresponsales sepan en qué frecuencia responder.</p><p>No está disponible para los titulares de indicativo no estándar.</p></body></html>
-
+ Check this to call CQ on the "Tx CQ" frequency. Rx will be on the current frequency and the CQ message wiill include the current Rx frequency so callers know which frequency to reply on.
Not available to nonstandard callsign holders.Marca esto para llamar a CQ en la frecuencia "TX CQ". RX será a la frecuencia actual y el mensaje CQ incluirá la frecuencia de RX actual para que los corresponsales sepan en qué frecuencia responder.
@@ -2923,63 +2944,63 @@ No está disponible para los titulares de indicativo no estándar.Marcar para llamar CQ en la frecuencia "TX CQ". RX será a la frecuencia actual y el mensaje CQ incluirá la frecuencia de RX actual para que los corresponsales sepan en qué frecuencia responder. No está disponible para los titulares de indicativo no estándar.
-
+ Rx All FreqsRX en todas las frecuencias
-
+ <html><head/><body><p>Submode determines tone spacing; A is narrowest.</p></body></html><html><head/><body><p>El submodo determina el espaciado de tono; "A" es más estrecho.</p></body></html>
-
+ Submode determines tone spacing; A is narrowest.El submodo determina el espaciado de tono; "A" es más estrecho.
-
+ Submode Submodo
-
-
+
+ FoxFox"Fox"
-
+ <html><head/><body><p>Check to monitor Sh messages.</p></body></html><html><head/><body><p>Marca para monitorear los mensajes Sh.</p></body></html><html><head/><body><p>Marcar para escuchar los mensajes Sh.</p></body></html>
-
+ Check to monitor Sh messages.Marca para monitorear los mensajes Sh.Marcar para escuchar los mensajes Sh.
-
+ SWLSWL
-
+ Best S+PEl mejor S+P Mejor S+P (&B)
-
+ <html><head/><body><p>Check this to start recording calibration data.<br/>While measuring calibration correction is disabled.<br/>When not checked you can view the calibration results.</p></body></html><html><head/><body><p>Marca para comenzar a registrar los datos de calibración.<br/>Mientras se mide la corrección de calibración, se desactiva.<br/>Cuando no está marcado, puedes ver los resultados de la calibración.</p></body></html><html><head/><body><p>Marcar para comenzar a grabar los datos de calibración.<br/>Mientras se mide, la corrección de calibración está desactivada.<br/>Cuando no está marcado, puede verse los resultados de la calibración.</p></body></html>
-
+ Check this to start recording calibration data.
While measuring calibration correction is disabled.
When not checked you can view the calibration results.
@@ -2991,123 +3012,123 @@ Mientras se mide, la corrección de calibración está desactivada.
Cuando no está marcado, puede verse los resultados de la calibración.
-
+ MeasureMedida
-
+ <html><head/><body><p>Signal report: Signal-to-noise ratio in 2500 Hz reference bandwidth (dB).</p></body></html><html><head/><body><p>Informe de señal: relación señal/ruido en ancho de banda de referencia de 2500 Hz (dB).</p></body></html><html><head/><body><p>Reporte de señal: Relación señal/ruido en ancho de banda de referencia de 2500 Hz (dB).</p></body></html>
-
+ Signal report: Signal-to-noise ratio in 2500 Hz reference bandwidth (dB).Informe de señal: relación señal/ruido en ancho de banda de referencia de 2500 Hz (dB).Reporte de señal: Relación señal/ruido en ancho de banda de referencia de 2500 Hz (dB).
-
+ Report No -> Señal de Recepción Reporte
-
+ <html><head/><body><p>Tx/Rx or Frequency calibration sequence length</p></body></html><html><head/><body><p>Tx/Rx o longitud de secuencia de calibración de frecuencia</p></body></html><html><head/><body><p>TX/RX o longitud de secuencia de calibración de frecuencia</p></body></html>
-
+ Tx/Rx or Frequency calibration sequence lengthTx/Rx o longitud de secuencia de calibración de frecuenciaTX/RX o longitud de secuencia de calibración de frecuencia
-
-
+
+ s s
-
-
+
+ T/R T/R
-
+ Toggle Tx modeConmuta el modo TXConmuta modo TX
-
+ Tx JT9 @TX JT9 @
-
+ Audio Tx frequencyFrecuencia de audio de TXFrecuencia de TX
-
-
+
+ Tx TX
-
+ Tx# TX#
-
+ <html><head/><body><p>Double-click on another caller to queue that call for your next QSO.</p></body></html><html><head/><body><p>Haz doble clic en otro indicativo que llama para poner en la cola esa llamada para tú siguiente QSO.</p></body></html><html><head/><body><p>Doble clic en otra estación llamando para poner en la cola ese indicativo para tu siguiente QSO.</p></body></html>
-
+ Double-click on another caller to queue that call for your next QSO.Haz doble clic en otro indicativo que llama para poner en la cola esa llamada para tú siguiente QSO.Doble clic en otra estación llamando para poner en la cola ese indicativo para tu siguiente QSO.
-
+ Next CallSiguiente Indicativo
-
+ 11
-
-
-
+
+
+ Send this message in next Tx intervalEnviar este mensaje en el siguiente intervalo de transmisiónEnviar este mensaje en el siguiente intervalo de TX
-
+ Ctrl+2Ctrl+2
-
+ <html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)</p></body></html><html><head/><body><p>Enviar este mensaje en el siguiente intervalo de transmisión.</p><p>Haz doble clic para alternar el uso del mensaje TX1 para iniciar un QSO con una estación (no está permitido para titulares de indicativos compuestos de tipo 1).</p></body></html><html><head/><body><p>Enviar este mensaje en el siguiente intervalo de TX.</p><p>Doble clic para alternar el uso del mensaje TX1 para iniciar un QSO con una estación (no está permitido para titulares de indicativos compuestos de tipo 1).</p></body></html>
-
+ Send this message in next Tx interval
Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)Enviar este mensaje en el siguiente intervalo de transmisión.
@@ -3115,37 +3136,37 @@ Haz doble clic para alternar el uso del mensaje TX1 para iniciar un QSO con una
Enviar este mensaje en el siguiente intervalo de TX. Doble clic para alternar el uso del mensaje TX1 para iniciar un QSO con una estación (no está permitido para titulares de indicativos compuestos de tipo 1).
-
+ Ctrl+1Ctrl+1
-
-
-
-
+
+
+
+ Switch to this Tx message NOWCambia a este mensaje de TX AHORACambiar a este mensaje de TX AHORA
-
+ Tx &2TX &2
-
+ Alt+2Alt+2
-
+ <html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)</p></body></html><html><head/><body><p>Cambia a este mensaje de TX AHORA.</p><p>Haz doble clic para alternar el uso del mensaje TX1 para iniciar un QSO con una estación (no está permitido para titulares de indicativos compuestos de tipo 1).</p></body></html><html><head/><body><p>Cambiar a este mensaje de TX AHORA.</p><p>Doble clic para alternar el uso del mensaje TX1 para iniciar un QSO con una estación (no está permitido para titulares de indicativos compuestos de tipo 1).</p></body></html>
-
+ Switch to this Tx message NOW
Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)Cambia a este mensaje de TX AHORA.
@@ -3153,78 +3174,78 @@ Haz doble clic para alternar el uso del mensaje TX1 para iniciar un QSO con una
Cambiar a este mensaje de TX AHORA.Doble clic para alternar el uso del mensaje TX1 para iniciar un QSO con una estación (no está permitido para titulares de indicativos compuestos de tipo 1)
-
+ Tx &1Tx &1
-
+ Alt+1Alt+1
-
+ Ctrl+6Ctrl+6
-
+ <html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double-click to reset to the standard 73 message</p></body></html><html><head/><body><p>Enviar este mensaje en el siguiente intervalo de transmisión</p><p>Haz doble clic para restablecer el mensaje estándar 73.</p></body></html><html><head/><body><p>Enviar este mensaje en el siguiente intervalo de TX</p><p>Doble clic para restablecer el mensaje 73 estándar.</p></body></html>
-
+ Send this message in next Tx interval
Double-click to reset to the standard 73 messageEnviar este mensaje en el siguiente intervalo de TX. Doble clic para restablecer el mensaje 73 estándar.
-
+ Ctrl+5Ctrl+5
-
+ Ctrl+3Ctrl+3
-
+ Tx &3TX &3
-
+ Alt+3Alt+3
-
+ <html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type 2 compound call holders)</p><p>RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required</p></body></html><html><head/><body><p>Envia este mensaje en el siguiente intervalo de transmisión.</p><p>Haz doble clic para alternar entre los mensajes RRR y RR73 en TX4 (no está permitido para titulares de indicativos compuestos de tipo 2).</p><p>Los mensajes RR73 solo deben usarse cuando esté razonablemente seguro de que no se requerirán repeticiones de mensajes.</p></body></html><html><head/><body><p>Envia este mensaje en el siguiente intervalo de TX.</p><p>Doble clic para alternar entre los mensajes RRR y RR73 en TX4 (no está permitido para titulares de indicativos compuestos de tipo 2).</p><p>Los mensajes RR73 solo deben usarse cuando esté razonablemente seguro de que no se requerirán repeticiones de mensajes.</p></body></html>
-
+ Send this message in next Tx interval
Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type 2 compound call holders)
RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be requiredEnvia este mensaje en el siguiente intervalo de TX. Doble clic para alternar entre los mensajes RRR y RR73 en TX4 (no está permitido para titulares de indicativos compuestos de tipo 2). Los mensajes RR73 solo deben usarse cuando esté razonablemente seguro de que no se requerirán repeticiones de mensajes
-
+ Ctrl+4Ctrl+4
-
+ <html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type2 compound call holders)</p><p>RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required</p></body></html><html><head/><body><p>Cambia a este mensaje de TX AHORA.</p><p>Haz doble clic para alternar entre los mensajes RRR y RR73 en TX4 (no está permitido para titulares de indicativos compuestos de tipo 2).</p><p>Los mensajes RR73 solo deben usarse cuando esté razonablemente seguro de que no se requerirán repeticiones de mensajes.</p></body></html><html><head/><body><p>Cambiar a este mensaje de TX AHORA.</p><p>Doble clic para alternar entre los mensajes RRR y RR73 en TX4 (no está permitido para titulares de indicativos compuestos de tipo 2).</p><p>Los mensajes RR73 solo deben usarse cuando esté razonablemente seguro de que no se requerirán repeticiones de mensajes.</p></body></html>
-
+ Switch to this Tx message NOW
Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type2 compound call holders)
RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required
@@ -3234,23 +3255,23 @@ Los mensajes RR73 solo deben usarse cuando esté razonablemente seguro de que no
Cambiar a este mensaje de TX AHORA. Doble clic para alternar entre los mensajes RRR y RR73 en TX4 (no está permitido para titulares de indicativos compuestos de tipo 2). Los mensajes RR73 solo deben usarse cuando esté razonablemente seguro de que no se requerirán repeticiones de mensajes.
-
+ Tx &4TX &4
-
+ Alt+4Alt+4
-
+ <html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double-click to reset to the standard 73 message</p></body></html><html><head/><body><p>Cambia a este mensaje de TX AHORA.</p><p>Haz doble clic para restablecer el mensaje estándar 73.</p></body></html><html><head/><body><p>Cambiar a este mensaje de TX AHORA.</p><p>Doble clic para restablecer el mensaje estándar 73.</p></body></html>
-
+ Switch to this Tx message NOW
Double-click to reset to the standard 73 messageCambia a este mensaje de TX AHORA.
@@ -3259,44 +3280,44 @@ Haz doble clic para restablecer el mensaje estándar 73.
Doble clic para cambiar al mensaje estándar 73.
-
+ Tx &5TX &5
-
+ Alt+5Alt+5
-
+ NowAhora
-
+ Generate standard messages for minimal QSOGenera mensajes estándar para un QSO mínimoGenera mensajes estándares para realizar un QSO
-
+ Generate Std MsgsGenera Mensaje StandarGenera Mensajes Estándar
-
+ Tx &6TX &6
-
+ Alt+6Alt+6
-
+ Enter a free text message (maximum 13 characters)
or select a predefined macro from the dropdown list.
Press ENTER to add the current text to the predefined
@@ -3311,32 +3332,32 @@ Presiona INTRO para agregar el texto actual a la lista
predefinida. La lista se puede modificar en "Ajustes" (F2).
-
+ Queue up the next Tx messagePoner en cola el siguiente mensaje de TX
-
+ NextSiguiente
-
+ 22
-
+ Quick-Start Guide to FST4 and FST4WGuía de inicio rápido a FST4 y FST4W
-
+ FST4FST4
-
+ FST4WFST4W
@@ -3349,8 +3370,8 @@ predefinida. La lista se puede modificar en "Ajustes" (F2).Genera mensaje CQ
-
-
+
+ CQCQ
@@ -3381,7 +3402,7 @@ predefinida. La lista se puede modificar en "Ajustes" (F2).Genera mensaje para responder a un CQ
-
+ GridLocator/gridLocator
@@ -3428,138 +3449,138 @@ predefinida. La lista se puede modificar en "Ajustes" (F2).3
-
+ Max dB Max dB
-
+ CQ AFCQ AF
-
+ CQ ANCQ AN
-
+ CQ ASCQ AS
-
+ CQ EUCQ EU
-
+ CQ NACQ NA
-
+ CQ OCCQ OC
-
+ CQ SACQ SA
-
+ CQ 0CQ 0
-
+ CQ 1CQ 1
-
+ CQ 2CQ 2
-
+ CQ 3CQ 3
-
+ CQ 4CQ 4
-
+ CQ 5CQ 5
-
+ CQ 6CQ 6
-
+ CQ 7CQ 7
-
+ CQ 8CQ 8
-
+ CQ 9CQ 9
-
+ ResetReiniciar
-
+ N List N List
-
+ N Slots N Slots
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+ RandomAleatorio
-
+ CallIndicativo
-
+ S/N (dB)S/N (dB)
-
+ DistanceDistancia
-
+ More CQsMás CQ's
@@ -3568,53 +3589,53 @@ predefinida. La lista se puede modificar en "Ajustes" (F2).Porcentaje de secuencias de 2 minutos dedicadas a la transmisión.
-
-
+
+ % %
-
+ Tx Pct TX Pct Pct TX
-
+ Band HoppingSalto de banda
-
+ Choose bands and times of day for band-hopping.Elija bandas y momentos del día para saltar de banda.Escoja bandas y momentos del día para saltos de banda.
-
+ Schedule ...Calendario ...Programar ...
-
+ Upload decoded messages to WSPRnet.org.Cargue mensajes decodificados a WSPRnet.org.Subir mensajes decodificados a WSPRnet.org.
-
+ Upload spotsSubir "Spots"
-
+ <html><head/><body><p>6 digit locators cause 2 different messages to be sent, the second contains the full locator but only a hashed callsign, other stations must have decoded the first once before they can decode your call in the second. Check this option to only send 4 digit locators if it will avoid the two message protocol.</p></body></html><html><head/><body><p>Los Locator/Grid de 6 dígitos hacen que se envíen 2 mensajes diferentes, el segundo contiene el locator completo, pero sólo un indicativo troceado, las otras estaciones deben haber decodificado el primero una vez antes de poder descodificar el segundo. Marca esta opción para enviar sólo locators de 4 dígitos y se evitará el protocolo de dos mensajes.</p></body></html><html><head/><body><p>Los locator de 6 dígitos hace que se envíen 2 mensajes diferentes, el segundo contiene el locator completo, pero sólo un indicativo, otras estaciones deben haber decodificado el primero antes de poder descodificar el segundo. Marcar esta opción para enviar sólo locators de 4 dígitos y se evitará el protocolo de dos mensajes.</p></body></html>
-
+ 6 digit locators cause 2 different messages to be sent, the second contains the full locator but only a hashed callsign, other stations must have decoded the first once before they can decode your call in the second. Check this option to only send 4 digit locators if it will avoid the two message protocol.Los Locator/Grid de 6 dígitos hacen que se envíen 2 mensajes diferentes, el segundo contiene el locator completo, pero sólo un indicativo troceado, las otras estaciones deben haber decodificado el primero una vez antes de poder descodificar el segundo. Marca esta opción para enviar sólo locators de 4 dígitos y se evitará el protocolo de dos mensajes.Los locator de 6 dígitos hace que se envíen 2 mensajes diferentes, el segundo contiene el locator completo, pero sólo un indicativo, otras estaciones deben haber decodificado el primero antes de poder descodificar el segundo. Marcar esta opción para enviar sólo locators de 4 dígitos y se evitará el protocolo de dos mensajes.
@@ -3625,7 +3646,7 @@ predefinida. La lista se puede modificar en "Ajustes" (F2).Preferir mensajes de tipo 1
-
+ No own call decodesNo se descodifica ningún indicativo propioNo se descodifica mi indicativo
@@ -3635,60 +3656,60 @@ predefinida. La lista se puede modificar en "Ajustes" (F2).Transmite durante la siguiente secuencia de 2 minutos.
-
+ Tx NextSiguiente TX
-
+ Set Tx power in dBm (dB above 1 mW) as part of your WSPR message.Configura la potencia de transmisión en dBm (dB por encima de 1 mW) como parte de tú mensaje WSPR.Configurar la potencia de TX en dBm (dB por encima de 1 mW) como parte de su mensaje WSPR.
-
+ FileArchivo
-
+ ViewVer
-
+ DecodeDecodificaDecodificar
-
+ SaveGuardar
-
+ HelpAyuda
-
+ ModeModo
-
+ ConfigurationsNo es valido utilizar AjustesConfiguraciones
-
+ ToolsHerramientas
-
+ ExitSalir
@@ -3701,91 +3722,91 @@ predefinida. La lista se puede modificar en "Ajustes" (F2).F2
-
+ About WSJT-XAcerca de WSJT-X
-
+ WaterfallCascadaCascada (Waterfall)
-
+ OpenAbrir
-
+ Ctrl+OCtrl+O
-
+ Open next in directoryAbrir siguiente en el directorio
-
+ Decode remaining files in directoryDecodifica los archivos restantes en el directorio
-
+ Shift+F6Mayúsculas+F6Mayúsculas+F6
-
+ Delete all *.wav && *.c2 files in SaveDirBorrar todos los archivos *.wav y *.c2
-
+ NoneNingunoNada
-
+ Save allGuardar todo
-
+ Online User GuideGuía de usuario en línea
-
+ Keyboard shortcutsAtajos de teclado
-
+ Special mouse commandsComandos especiales de ratón
-
+ JT9JT9
-
+ Save decodedGuarda el decodificadoGuardar lo decodificado
-
+ NormalNormal
-
+ DeepProfundo
@@ -3795,12 +3816,12 @@ predefinida. La lista se puede modificar en "Ajustes" (F2)."Monitor" apagado al inicio
-
+ Erase ALL.TXTBorrar ALL.TXT
-
+ Erase wsjtx_log.adiBorrar el archivo wsjtx_log.adiBorrar archivo wsjtx_log.adi
@@ -3839,7 +3860,7 @@ predefinida. La lista se puede modificar en "Ajustes" (F2).Doble clic en el indicativo activa la TX
-
+ F7F7
@@ -3849,7 +3870,7 @@ predefinida. La lista se puede modificar en "Ajustes" (F2).Dehabilita TX después de enviar 73
-
+ Runaway Tx watchdogTemporizador de TX
@@ -3863,12 +3884,12 @@ predefinida. La lista se puede modificar en "Ajustes" (F2).Freq. de TX bloqueda a freq. de RX
-
+ JT65JT65
-
+ JT9+JT65JT9+JT65
@@ -3887,154 +3908,154 @@ predefinida. La lista se puede modificar en "Ajustes" (F2).Mostrar DXCC y estado B4 trabajado
-
+ Astronomical dataDatos astronómicos
-
+ List of Type 1 prefixes and suffixesLista de prefijos y sufijos de tipo 1Lista de prefijos y sufijos tipo 1
-
+ Settings...ConfiguraciónAjustes...
-
+ Local User GuideGuía de usuario local
-
+ Open log directoryAbrir directorio de log
-
+ JT4JT4
-
+ Message averagingPromedio de mensajes
-
+ Enable averagingHabilitar el promedio
-
+ Enable deep searchHabilitar búsqueda profunda
-
+ WSPRWSPR
-
+ Echo GraphGráfico de eco
-
+ F8F8
-
+ EchoEchoEco
-
+ EME Echo modeModo EME Eco
-
+ ISCATISCAT
-
+ Fast GraphGráfico rápido"Fast Graph"
-
+ F9F9
-
+ &Download Samples ...&Descargar muestras ...&Descargar muestras de audio ...
-
+ <html><head/><body><p>Download sample audio files demonstrating the various modes.</p></body></html><html><head/><body><p>Descarga archivos de audio de muestra que demuestren los distintos modos.</p></body></html><html><head/><body><p>Descargar archivos de audio de los distintos modos.</p></body></html>
-
+ MSK144MSK144
-
+ QRA64QRA64
-
+ Release NotesCambios en la nueva versión
-
+ Enable AP for DX CallHabilitar AP para llamada DXHabilitar AP para indicativo DX
-
+ FreqCalFreqCal
-
+ Measure reference spectrumMedir espectro de referencia
-
+ Measure phase responseMedir la respuesta de fase
-
+ Erase reference spectrumBorrar espectro de referencia
-
+ Execute frequency calibration cycleEjecutar ciclo de calibración de frecuencia
-
+ Equalization tools ...Herramientas de ecualización ...
@@ -4047,51 +4068,51 @@ predefinida. La lista se puede modificar en "Ajustes" (F2).Modo experimental LF/MF
-
+ FT8FT8
-
-
+
+ Enable APHabilitar AP
-
+ Solve for calibration parametersResolver para parámetros de calibraciónResolver parámetros de calibración
-
+ Copyright noticeDerechos de Autor
-
+ Shift+F1Mayúsculas+F1
-
+ Fox logLog FoxLog "Fox"
-
+ FT8 DXpedition Mode User GuideGuía de usuario del modo FT8 DXpedition (inglés)
-
+ Reset Cabrillo log ...Restablecer log de Cabrillo ...Borrar log Cabrillo ...
-
+ Color highlighting schemeEsquema de resaltado de colorEsquema de resaltado de colores
@@ -4101,7 +4122,7 @@ predefinida. La lista se puede modificar en "Ajustes" (F2).Log de Concurso
-
+ Export Cabrillo log ...Exportar log de Cabrillo ...Exportar log Cabrillo ...
@@ -4111,49 +4132,49 @@ predefinida. La lista se puede modificar en "Ajustes" (F2).Guía de inicio rápido para WSJT-X 2.0 (inglés)
-
+ Contest logLog de Concurso
-
+ Erase WSPR hashtableBorrar la tabla de WSPR
-
+ FT4FT4
-
+ Rig Control ErrorError de control del equipo
-
-
-
+
+
+ ReceivingRecibiendo
-
+ Do you want to reconfigure the radio interface?¿Desea reconfigurar la interfaz de radio?
-
+ %1 (%2 sec) audio frames dropped%1 (%2 seg) de audio rechazados
-
+ Audio SourceOrigen del audio
-
+ Reduce system loadReduzca la carga del sistema
@@ -4162,179 +4183,179 @@ predefinida. La lista se puede modificar en "Ajustes" (F2).Excesiva muestras rechazadas - %1 (%2 seg) de audio rechazados
-
+ Excessive dropped samples - %1 (%2 sec) audio frames dropped in period starting %3Excesiva muestras rechazadas - %1 (%2 seg) de audio rechazados en periodo %3
-
+ Error Scanning ADIF LogError al escanear el log ADIF
-
+ Scanned ADIF log, %1 worked before records createdLog ADIF escaneado, %1 funcionaba antes de la creación de registrosLog ADIF escaneado, %1 registros trabajados B4 creados
-
+ Error Loading LotW Users Data
Error al cargar datos de usuarios de LotWError al cargar datos de usuarios de LoTW
-
+ Error Writing WAV FileError al escribir el archivo WAV
-
+ Enumerating audio devicesListando dispositivos de audio
-
+ Configurations...Conmfiguraciones...Configuraciones...
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ MessageMensaje
-
+ Error Killing jt9.exe ProcessError al matar el proceso jt9.exe
-
+ KillByName return code: %1Código de retorno de KillByName: %1KillByName regresa código: %1
-
+ Error removing "%1"Error al eliminar "%1"
-
+ Click OK to retryHaga clic en Aceptar para volver a intentarClic en "Aceptar" para reintentar
-
-
+
+ Improper modeModo incorrecto
-
-
+
+ File Open ErrorError de apertura del archivoError al abrir archivo
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+ Cannot open "%1" for append: %2No puedo abrir "%1" para anexar: %2No se puedo abrir "%1" para anexar: %2
-
+ Error saving c2 fileError al guardar el archivo c2Error al guardar archivo c2
-
+ Error in Sound InputError en entrada de sonido
-
+ Error in Sound OutputError en la salida de sonidoError en salida de audio
-
-
-
+
+
+ Single-Period DecodesDecodificaciones de un solo período
-
-
-
+
+
+ Average DecodesPromedio de decodificaciones
-
+ Change OperatorCambiar operador
-
+ New operator:Nuevo operador:
-
+ Status File ErrorError de estado del archivoError en el archivo de estado
-
-
+
+ Cannot open "%1" for writing: %2No se puede abrir "%1" para la escritura: %2No se puede abrir "%1" para escritura: %2
-
+ Subprocess ErrorError de subproceso
-
+ Subprocess failed with exit code %1El subproceso falló con el código de salida %1
-
+ Running: %1
%2Corriendo: %1
@@ -4343,27 +4364,27 @@ Error al cargar datos de usuarios de LotW
%2
-
+ Subprocess errorError de subproceso
-
+ Reference spectrum savedEspectro de referencia guardado
-
+ Invalid data in fmt.all at line %1Datos no válidos en fmt.all en la línea %1
-
+ Good Calibration SolutionBuena solución de calibración
-
+ <pre>%1%L2 ±%L3 ppm
%4%L5 ±%L6 Hz
@@ -4376,18 +4397,18 @@ Error al cargar datos de usuarios de LotW
%9%L10 Hz</pre>
-
+ Delete Calibration MeasurementsEliminar mediciones de calibraciónBorrar mediciones de calibración
-
+ The "fmt.all" file will be renamed as "fmt.bak"El archivo "fmt.all" será renombrado como "fmt.bak"
-
+ If you make fair use of any part of WSJT-X under terms of the GNU General Public License, you must display the following copyright notice prominently in your derivative work:
"The algorithms, source code, look-and-feel of WSJT-X and related programs, and protocol specifications for the modes FSK441, FT8, JT4, JT6M, JT9, JT65, JTMS, QRA64, ISCAT, MSK144 are Copyright (C) 2001-2020 by one or more of the following authors: Joseph Taylor, K1JT; Bill Somerville, G4WJS; Steven Franke, K9AN; Nico Palermo, IV3NWV; Greg Beam, KI7MT; Michael Black, W9MDB; Edson Pereira, PY2SDR; Philip Karn, KA9Q; and other members of the WSJT Development Group."
@@ -4399,31 +4420,31 @@ Error al cargar datos de usuarios de LotW
"Los algoritmos, el código fuente, la apariencia y comportamiento del WSJT-X y los programas relacionados, y las especificaciones del protocolo para los modos FSK441, FT8, JT4, JT6M, JT9, JT65, JTMS, QRA64, ISCAT, MSK144 son Copyright (C) 2001-2020 por uno o más de los siguientes autores: Joseph Taylor, K1JT; Bill Somerville, G4WJS; Steven Franke, K9AN; Nico Palermo, IV3NWV; Greg Beam, KI7MT; Michael Black, W9MDB; Edson Pereira, PY2SDR; Philip Karn, KA9Q y otros miembros del Grupo de Desarrollo WSJT ".
-
+ No data read from disk. Wrong file format?No se leen datos del disco. Formato de archivo incorrecto?No se han leido datos del disco. Formato de archivo incorrecto?
-
+ Confirm DeleteConfirmar eliminaciónConfirmar borrado
-
+ Are you sure you want to delete all *.wav and *.c2 files in "%1"?¿Estas seguro de que deseas eliminar todos los archivos *.wav y *.c2 en "%1"?¿Esta seguro de que desea borrar todos los archivos *.wav y *.c2 en "%1"?
-
+ Keyboard ShortcutsAtajo de tecladoAtajos de teclado
-
+ <table cellspacing=1>
<tr><td><b>Esc </b></td><td>Stop Tx, abort QSO, clear next-call queue</td></tr>
<tr><td><b>F1 </b></td><td>Online User's Guide (Alt: transmit Tx6)</td></tr>
@@ -4610,13 +4631,13 @@ Error al cargar datos de usuarios de LotW
</table>
-
+ Special Mouse CommandsComandos especiales del ratónComandos especiales de ratón
-
+ <table cellpadding=5>
<tr>
<th align="right">Click on</th>
@@ -4681,47 +4702,47 @@ Error al cargar datos de usuarios de LotW
</table>
-
+ No more files to open.No hay más archivos para abrir.
-
+ Spotting to PSK Reporter unavailable"Spotting" a PSK Reporter no disponible
-
+ Please choose another Tx frequency. WSJT-X will not knowingly transmit another mode in the WSPR sub-band on 30m.Por favor, elije otra frecuencia de transmisión. WSJT-X no transmitirá a sabiendas otro modo en la sub-banda WSPR en 30m.Elije otra frecuencia de transmisión. WSJT-X no transmitirá a sabiendas otro modo en la sub-banda WSPR en 30M.
-
+ WSPR Guard BandBanda de Guardia WSPRWSPR protección de banda
-
+ Please choose another dial frequency. WSJT-X will not operate in Fox mode in the standard FT8 sub-bands.Elige otra frecuencia de dial. WSJT-X no funcionará en modo Fox en las sub-bandas FT8 estándar.Por favor elija otra frecuencia. WSJT-X no operá en modo "Fox" en las sub-bandas de FT8 estándar.
-
+ Fox Mode warningAdvertencia del modo FoxAdvertencia de modo "Fox"
-
+ Last Tx: %1Última TX: %1Últ TX: %1
-
+ Should you switch to EU VHF Contest mode?
To do so, check 'Special operating activity' and
@@ -4736,37 +4757,37 @@ Para hacerlo, marca "Actividad operativa especial" y luego
"Concurso VHF EU" en "Archivo" - "Ajustes" - "Avanzado".
-
+ Should you switch to ARRL Field Day mode?¿Cambiar al modo ARRL Field Day?
-
+ Should you switch to RTTY contest mode?¿Cambiar al modo de concurso RTTY?
-
-
-
-
+
+
+
+ Add to CALL3.TXTAñadir a CALL3.TXT
-
+ Please enter a valid grid locatorPor favor, introduce un locator/Grid válidoPor favor escriba un locator válido
-
+ Cannot open "%1" for read/write: %2No se puede abrir "%1" para leer/escribir: %2No se puede abrir "%1" para lectura/escritura: %2
-
+ %1
is already in CALL3.TXT, do you wish to replace it?%1
@@ -4775,97 +4796,97 @@ ya está en CALL3.TXT, ¿deseas reemplazarlo?
ya está en CALL3.TXT, ¿desea reemplazarlo?
-
+ Warning: DX Call field is empty.Advertencia: el campo de Indicativo DX está vacío.Advertencia: El campo "Indicativo DX" está vacío.
-
+ Log file errorError de archivo de logError en el archivo de log
-
+ Cannot open "%1"No puedo abrir "%1"No se puede abrir "%1"
-
+ Error sending log to N1MMError al enviar el log a N1MM
-
+ Write returned "%1"Escritura devuelta "%1"Escritura devuelve "%1"
-
+ Stations calling DXpedition %1Estaciones que llaman a DXpedition %1Estaciones llamando a DXpedition %1
-
+ HoundHound"Hound"
-
+ Tx MessagesMensajes de TXMensajes TX
-
-
-
+
+
+ Confirm EraseConfirmar borrado
-
+ Are you sure you want to erase file ALL.TXT?¿Estás seguro de que quiere borrar el archivo ALL.TXT?
-
-
+
+ Confirm ResetConfirmar reinicioConfirmar restablecer
-
+ Are you sure you want to erase your contest log?¿Estás seguro de que quieres borrar el log de tú concurso?¿Está seguro que quiere borrar el log de concurso?
-
+ Doing this will remove all QSO records for the current contest. They will be kept in the ADIF log file but will not be available for export in your Cabrillo log.Hacer esto eliminará todos los registros de QSO para el concurso actual. Se guardarán en el archivo log de ADIF, pero no estarán disponibles para la exportación en tú log de Cabrillo.Hacer esto eliminará todos los QSOs del concurso actual. Se mantendrán en el log ADIF, pero no estarán disponibles para la exportación como log de Cabrillo.
-
+ Cabrillo Log savedCabrillo Log guardadoLog Cabrillo guardado
-
+ Are you sure you want to erase file wsjtx_log.adi?¿Estás seguro de que quieres borrar el archivo wsjtx_log.adi?¿Está seguro que quiere borrar el archivo wsjtx_log.adi?
-
+ Are you sure you want to erase the WSPR hashtable?¿Estás seguro de que quieres borrar la tabla WSPR?¿Está seguro de que quiere borrar la tabla hash WSPR?
@@ -4875,66 +4896,66 @@ ya está en CALL3.TXT, ¿desea reemplazarlo?
Advertencia de características VHF
-
+ Tune digital gain Ganancia de sintonización digital Ajustar ganancia digital
-
+ Transmit digital gain Ganancia de transmisión digital Transmitir ganancia digital
-
+ PrefixesPrefijosPrefijos y sufijos tipo 1
-
+ Network ErrorError de red
-
+ Error: %1
UDP server %2:%3Error: %1
Servidor UDP %2:%3
-
+ File ErrorError en el archivo
-
+ Phase Training DisabledFase de entrenamiento deshabilitadoEntrenamieno de Fase deshabilitado
-
+ Phase Training EnabledFase de entrenamiento habilitadoEntrenamiento de Fase habilitado
-
+ WD:%1mWD:%1m
-
-
+
+ Log File ErrorError de archivo logError en archivo log
-
+ Are you sure you want to clear the QSO queues?¿Estás seguro de que quieres borrar las colas QSO?¿Está seguro que quiere borrar las colas de QSOs?
@@ -5310,23 +5331,22 @@ Error(%2): %3
SoundInput
-
+ An error opening the audio input device has occurred.Se produjo un error al abrir el dispositivo de entrada de audio.
-
+ An error occurred during read from the audio input device.Se produjo un error durante la lectura desde el dispositivo de entrada de audio.Se produjo un error durante la lectura del dispositivo de entrada de audio.
- Audio data not being fed to the audio input device fast enough.
- Los datos de audio no se envían al dispositivo de entrada de audio lo suficientemente rápido.
+ Los datos de audio no se envían al dispositivo de entrada de audio lo suficientemente rápido.
-
+ Non-recoverable error, audio input device not usable at this time.Error no recuperable, el dispositivo de entrada de audio no se puede utilizar en este momento.Error no recuperable, dispositivo de entrada de audio no disponible en este momento.
@@ -5343,37 +5363,37 @@ Error(%2): %3
El formato de audio de entrada solicitado no está soportado en el dispositivo.
-
+ Failed to initialize audio sink deviceError al inicializar el dispositivo receptor de audio
-
+ IdleInactivo
-
+ ReceivingRecibiendo
-
+ SuspendedSuspendido
-
+ InterruptedInterrumpido
-
+ ErrorError
-
+ StoppedDetenido
@@ -5381,67 +5401,67 @@ Error(%2): %3
SoundOutput
-
+ An error opening the audio output device has occurred.Se produjo un error al abrir el dispositivo de salida de audio.
-
+ An error occurred during write to the audio output device.Se produjo un error durante la escritura en el dispositivo de salida de audio.
-
+ Audio data not being fed to the audio output device fast enough.Los datos de audio no se envían al dispositivo de salida de audio lo suficientemente rápido.
-
+ Non-recoverable error, audio output device not usable at this time.Error no recuperable, dispositivo de salida de audio no utilizable en este momento.
-
+ Requested output audio format is not valid.El formato de audio de salida solicitado no es válido.
-
+ Requested output audio format is not supported on device.El formato de audio de salida solicitado no es compatible con el dispositivo.
-
+ No audio output device configured.No hay dispositivo de salida de audio configurado
-
+ IdleInactivo
-
+ SendingRecibiendo
-
+ SuspendedSuspendido
-
+ InterruptedInterrumpido
-
+ ErrorError
-
+ StoppedDetenido
@@ -5449,23 +5469,23 @@ Error(%2): %3
StationDialog
-
+ Add StationAgregar estación
-
+ &Band:&Banda:
-
+ &Offset (MHz):&Desplazamiento en MHz:Desplazamient&o (MHz):
-
+ &Antenna:&Antena:
@@ -6553,7 +6573,7 @@ interfaz de radio se comporte como se esperaba.
Tarjeta de Sonido
-
+ Select the audio CODEC to use for transmitting.
If this is your default device for system sounds then
ensure that all system sounds are disabled otherwise
@@ -6571,48 +6591,48 @@ de lo contrario transmitirá cualquier sonido del sistema generado durante
los períodos de transmisión.
-
+ Select the audio CODEC to use for receiving.Selecciona el CODEC de audio que se usará para recibir.Selecciona el CODEC a usar para recibir.
-
+ &Input:&Entrada:
-
+ Select the channel to use for receiving.Selecciona el canal a usar para recibir.Seleccione el canal a usar para recibir.
-
-
+
+ MonoMono
-
-
+
+ LeftIzquierdo
-
-
+
+ RightDerecho
-
-
+
+ BothAmbos
-
+ Select the audio channel used for transmission.
Unless you have multiple radios connected on different
channels; then you will usually want to select mono or
@@ -6632,7 +6652,7 @@ canales, entonces, generalmente debe seleccionar "Mono" o
Habilitar funciones de VHF y submodo
-
+ Ou&tput:&Salida:
@@ -6921,72 +6941,72 @@ para evaluar la propagación y el rendimiento del sistema.
<html><head/><body><p>Escriba el número del puerto del servidor UDP al que WSJT-X debe enviar actualizaciones. Si este es cero, no se transmitirán actualizaciones.</p></body></html>
-
+ <html><head/><body><p>With this enabled WSJT-X will accept certain requests back from a UDP server that receives decode messages.</p></body></html><html><head/><body><p>Con esto habilitado, WSJT-X aceptará ciertas solicitudes de un servidor UDP que recibe mensajes de decodificación.</p></body></html><html><head/><body><p>Si se habilita, WSJT-X aceptará ciertas solicitudes de un servidor UDP que recibe mensajes decodificados.</p></body></html>
-
+ Accept UDP requestsAceptar solicitudes UDP
-
+ <html><head/><body><p>Indicate acceptance of an incoming UDP request. The effect of this option varies depending on the operating system and window manager, its intent is to notify the acceptance of an incoming UDP request even if this application is minimized or hidden.</p></body></html><html><head/><body><p>Indica la aceptación de una solicitud UDP entrante. El efecto de esta opción varía según el sistema operativo y el administrador de ventanas, su intención es notificar la aceptación de una solicitud UDP entrante, incluso si esta aplicación está minimizada u oculta.</p></body></html><html><head/><body><p>Indica la aceptación de una solicitud UDP entrante. El efecto de esta opción varía según el sistema operativo y el "Window Manager", su intención es notificar la aceptación de una solicitud UDP entrante, incluso si esta aplicación está minimizada u oculta.</p></body></html>
-
+ Notify on accepted UDP requestNotificar sobre una solicitud UDP aceptada
-
+ <html><head/><body><p>Restore the window from minimized if an UDP request is accepted.</p></body></html><html><head/><body><p>Restaura la ventana minimizada si se acepta una solicitud UDP.</p></body></html>
-
+ Accepted UDP request restores windowLa solicitud UDP aceptada restaura la ventanaUna solicitud UDP aceptada restaura la ventana
-
+ Secondary UDP Server (deprecated)Servidor UDP secundario (en desuso)
-
+ <html><head/><body><p>When checked, WSJT-X will broadcast a logged contact in ADIF format to the configured hostname and port. </p></body></html><html><head/><body><p>Cuando se marca, WSJT-X transmitirá un contacto registrado en formato ADIF al nombre de host y puerto configurados. </p></body></html><html><head/><body><p>Si se marca , WSJT-X difundirá el contacto guardado, en formato ADIF, al servidor y puerto configurados. </p></body></html>
-
+ Enable logged contact ADIF broadcastHabilita la transmisión ADIF de contacto registradoHabilita "broadcast" de contacto guardado (ADIF)
-
+ Server name or IP address:Nombre del servidor o dirección IP:
-
+ <html><head/><body><p>Optional host name of N1MM Logger+ program to receive ADIF UDP broadcasts. This is usually 'localhost' or ip address 127.0.0.1</p><p>Formats:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">hostname</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 multicast group address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 multicast group address</li></ul><p>Clearing this field will disable broadcasting of ADIF information via UDP.</p></body></html><html><head/><body><p>"Hostname" del programa N1MM Logger + donde se recibirán las transmisiones ADIF UDP. Este suele ser 'localhost' o dirección IP 127.0.0.1</p><p>Formatos:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Hostname</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Dirección IPv4</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Dirección IPv6</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Dirección IPv4 multicast</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Dirección IPv6 multicast</li></ul><p>Borrar este campo deshabilitará la transmisión de información ADIF a través de UDP.</p></body></html>
-
+ Server port number:Número de puerto del servidor:
-
+ <html><head/><body><p>Enter the port number that WSJT-X should use for UDP broadcasts of ADIF log information. For N1MM Logger+, this value should be 2333. If this is zero, no updates will be broadcast.</p></body></html><html><head/><body><p>Introduce el número de puerto que WSJT-X debe usar para las transmisiones UDP de información de registro ADIF. Para N1MM Logger +, este valor debe ser 2333. Si es cero, no se transmitirán actualizaciones.</p></body></html><html><head/><body><p>Escriba el número de puerto que WSJT-X debe usar para las transmisiones UDP del log ADIF guardado. Para N1MM Logger + este valor debe ser 2333. Si es cero, no se transmitirán actualizaciones.</p></body></html>
@@ -7531,65 +7551,65 @@ Clic derecho para insertar y eliminar opciones.
Versión de la aplicación
-
+ Another instance may be runningOtra instancia puede estar ejecutándose
-
+ try to remove stale lock file?¿intentas eliminar el archivo de bloqueo obsoleto?¿intentar eliminar el archivo de bloqueo?
-
+ Failed to create a temporary directoryError al crear un directorio temporal
-
-
+
+ Path: "%1"Ruta: "%1"
-
+ Failed to create a usable temporary directoryError al crear un directorio temporal utilizableError al crear un directorio temporal
-
+ Another application may be locking the directoryOtra aplicación puede estar bloqueando el directorio
-
+ Failed to create data directoryError al crear el directorio de datos
-
+ path: "%1"ruta: "%1"
-
+ Shared memory errorError de memoria compartida
-
+ Unable to create shared memory segmentNo se puede crear un segmento de memoria compartida
-
+ Sub-process errorError en subproceso
-
+ Failed to close orphaned jt9 processNo se pudo cerrar los procesos huerfanos de JT9
diff --git a/translations/wsjtx_it.ts b/translations/wsjtx_it.ts
index 9ab2dab13..e9588d3eb 100644
--- a/translations/wsjtx_it.ts
+++ b/translations/wsjtx_it.ts
@@ -369,75 +369,75 @@
Configuration::impl
-
-
-
+
+
+ &Delete&Elimina
-
-
+
+ &Insert ...&Inserisci ...
-
+ Failed to create save directoryImpossibile creare la directory di salvataggio
-
+ path: "%1%Percorso: "%1"
-
+ Failed to create samples directoryImpossibile creare la directory dei campioni
-
+ path: "%1"Percorso: "%1"
-
+ &Load ...&Carica ...
-
+ &Save as ...&Salva come ...
-
+ &Merge ...&Unisci ...
-
+ &Reset&Ripristina
-
+ Serial Port:Porta Seriale:
-
+ Serial port used for CAT controlPorta Seriale usata per il controllo CAT
-
+ Network Server:Server di rete:
-
+ Optional hostname and port of network service.
Leave blank for a sensible default on this machine.
Formats:
@@ -452,12 +452,12 @@ Formati:
[IPv6-address]: porta
-
+ USB Device:Dispositivo USB:
-
+ Optional device identification.
Leave blank for a sensible default for the rig.
Format:
@@ -468,8 +468,8 @@ Formato:
[VID [: PID [: VENDOR [: PRODOTTI]]]]
-
-
+
+ Invalid audio input deviceDispositivo di ingresso audio non valido
@@ -478,150 +478,156 @@ Formato:
Dispositivo di uscita audio non valido
-
+ Invalid audio output deviceDispositivo di uscita audio non valido
-
+ Invalid PTT methodMetodo PTT non valido
-
+ Invalid PTT portPorta PTT non valida
-
-
+
+ Invalid Contest ExchangeScambio Contest non valido
-
+ You must input a valid ARRL Field Day exchangeÈ necessario inserire uno scambioField Day ARRL valido
-
+ You must input a valid ARRL RTTY Roundup exchangeÈ necessario inserire uno scambio Roundup RTTY ARRL valido
-
+ Reset Decode HighlightingRipristina l'evidenziazione della decodifica
-
+ Reset all decode highlighting and priorities to default valuesRipristina tutti i valori di evidenziazione e priorità della decodifica sui valori predefiniti
-
+ WSJT-X Decoded Text Font ChooserSelezionatore font testo decodificato WSJT-X
-
+ Load Working FrequenciesCarica frequenze di lavoro
-
-
-
+
+
+ Frequency files (*.qrg);;All files (*.*)File di frequenza (*.qrg);;Tutti i file (*.*)
-
+ Replace Working FrequenciesSostituisci le frequenze di lavoro
-
+ Are you sure you want to discard your current working frequencies and replace them with the loaded ones?Sei sicuro di voler scartare le tue attuali frequenze di lavoro e sostituirle con quelle caricate?
-
+ Merge Working FrequenciesUnisci le frequenze di lavoro
-
-
-
+
+
+ Not a valid frequencies fileNon è un file di frequenze valido
-
+ Incorrect file magicMagic file errato
-
+ Version is too newLa versione è troppo nuova
-
+ Contents corruptContenuto corrotto
-
+ Save Working FrequenciesSalva frequenze di lavoro
-
+ Only Save Selected Working FrequenciesSalva solo le frequenze di lavoro selezionate
-
+ Are you sure you want to save only the working frequencies that are currently selected? Click No to save all.Sei sicuro di voler salvare solo le frequenze di lavoro che sono attualmente selezionate? Fai clic su No per salvare tutto.
-
+ Reset Working FrequenciesRipristina frequenze di lavoro
-
+ Are you sure you want to discard your current working frequencies and replace them with default ones?Sei sicuro di voler scartare le tue attuali frequenze di lavoro e sostituirle con quelle predefinite?
-
+ Save DirectorySalva il direttorio
-
+ AzEl DirectoryAzEl Direttorio
-
+ Rig control errorErrore di controllo rig
-
+ Failed to open connection to rigImpossibile aprire la connessione al rig
-
+ Rig failureRig fallito
+
+
+ Not found
+ audio device missing
+
+ DXLabSuiteCommanderTransceiver
@@ -1448,22 +1454,22 @@ Errore: %2 - %3
FrequencyDialog
-
+ Add FrequencyAggiungi frequenza
-
+ IARU &Region:&Regione IARU:
-
+ &Mode:&Modo:
-
+ &Frequency (MHz):&Frequenza (MHz):
@@ -1585,180 +1591,180 @@ Errore: %2 - %3
HamlibTransceiver
-
-
+
+ Hamlib initialisation errorErrore di inizializzazione di Hamlib
-
+ Hamlib settings file error: %1 at character offset %2Errore del file delle impostazioni di Hamlib:%1 all'offset del carattere %2
-
+ Hamlib settings file error: top level must be a JSON objectErrore del file delle impostazioni di Hamlib: il livello principale deve essere un oggetto JSON
-
+ Hamlib settings file error: config must be a JSON objectErrore del file delle impostazioni di Hamlib: config deve essere un oggetto JSON
-
+ Unsupported CAT typeTipo CAT non supportato
-
+ Hamlib error: %1 while %2Errore Hamlib: %1 mentre %2
-
+ opening connection to rigapertura connessione al rig
-
+ getting current frequencyottenere la frequenza corrente
-
+ getting current modeottenere la modalità corrente
-
-
+
+ exchanging VFOsscambio di VFO
-
-
+
+ getting other VFO frequencyottenere altra frequenza VFO
-
+ getting other VFO modeottenere altra modalità VFO
-
-
+
+ setting current VFOimpostazione del VFO corrente
-
+ getting frequencyottenere la frequenza
-
+ getting modeottenere il modo
-
-
-
+
+
+ getting current VFOottenere il VFO corrente
-
-
-
-
+
+
+
+ getting current VFO frequencyottenere la frequenza del VFO corrente
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+ setting frequencyimpostazione della frequenza
-
-
-
-
+
+
+
+ getting current VFO modeottenere il modo del VFO corrente
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+ setting current VFO modeimpostare il modo del VFO corrente
-
-
+
+ setting/unsetting split modeimpostazione / disinserimento della modalità split
-
-
+
+ setting split mode
-
+ setting split TX frequency and modeimpostazione della frequenza e della modalità TX divise
-
+ setting split TX frequencyimpostazione della frequenza Split TX
-
+ getting split TX VFO modeottenere la modalità split VFO TX
-
+ setting split TX VFO modeimpostazione della modalità VFO split TX
-
+ getting PTT stateottenere lo stato PTT
-
+ setting PTT onattivare PTT
-
+ setting PTT offdisattivare PTT
-
+ setting a configuration itemimpostazione di un elemento di configurazione
-
+ getting a configuration itemottenere un elemento di configurazione
@@ -2094,196 +2100,196 @@ Errore (%2):%3
WSJT-X di K1JT
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+ Band ActivityAttività di Banda
-
-
+
+ UTC dB DT Freq Dr UTC dB DT Freq Dr
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+ Rx FrequencyFrequenza Rx
-
+ CQ onlySolo CQ
-
+ Enter this QSO in logImmettere questo QSO nel log
-
+ Log &QSOLog &QSO
-
+ Stop monitoringInterrompere il monitoraggio
-
+ &Stop&Stop
-
+ Toggle monitoring On/OffAttiva / disattiva il monitoraggio
-
+ &Monitor&Monitor
-
+ <html><head/><body><p>Erase right window. Double-click to erase both windows.</p></body></html><html><head/><body><p>Cancella la finestra a destra. Fare doppio clic per cancellare entrambe le finestre.</p></body></html>
-
+ Erase right window. Double-click to erase both windows.Cancella la finestra a destra. Fare doppio clic per cancellare entrambe le finestre.
-
+ &Erase&Cancella
-
+ <html><head/><body><p>Clear the accumulating message average.</p></body></html><html><head/><body><p>Cancella la media dei messaggi accumulati.</p></body></html>
-
+ Clear the accumulating message average.Cancella la media dei messaggi accumulati.
-
+ Clear AvgCancella media
-
+ <html><head/><body><p>Decode most recent Rx period at QSO Frequency</p></body></html><html><head/><body><p>Decodifica il periodo Rx più recente alla frequenza QSO</p></body></html>
-
+ Decode most recent Rx period at QSO FrequencyDecodifica il periodo Rx più recente alla frequenza QSO
-
+ &Decode&Decodifica
-
+ <html><head/><body><p>Toggle Auto-Tx On/Off</p></body></html><html><head/><body> <p> Attiva / Disattiva Auto-Tx </p> </body> </html>
-
+ Toggle Auto-Tx On/OffAttiva / Disattiva Auto-Tx
-
+ E&nable Tx&Abilita Tx
-
+ Stop transmitting immediatelyInterrompere immediatamente la trasmissione
-
+ &Halt Tx&Arresta Tx
-
+ <html><head/><body><p>Toggle a pure Tx tone On/Off</p></body></html><html><head/><body><p>Attiva / disattiva un tono Tx puro</p></body></html>
-
+ Toggle a pure Tx tone On/OffAttiva / disattiva un tono Tx puro
-
+ &Tune&Accorda
-
+ MenusMenù
-
+ Percentage of minute sequences devoted to transmitting.Percentuale di sequenze minuti dedicate alla trasmissione.
-
+ Prefer Type 1 messagesPreferisci i messaggi di tipo 1
-
+ <html><head/><body><p>Transmit during the next sequence.</p></body></html><html><head/><body><p>Trasmetti durante la sequenza successiva.</p></body></html>
-
+ USB dial frequencyFrequenza di chiamata USB
-
+ 14.078 00014.078 000
-
+ <html><head/><body><p>30dB recommended when only noise present<br/>Green when good<br/>Red when clipping may occur<br/>Yellow when too low</p></body></html><html><head/><body><p>30dB consigliato quando è presente solo rumore<br/>Verde quando buono<br/>Rosso quando può verificarsi distorsione<br/>Giallo quando troppo basso</p></body></html>
-
+ Rx SignalSegnale Rx
-
+ 30dB recommended when only noise present
Green when good
Red when clipping may occur
@@ -2294,344 +2300,344 @@ Rosso quando può verificarsi distorsione
Giallo quando troppo basso
-
+ DX CallNominativo DX
-
+ DX GridGriglia DX
-
+ Callsign of station to be workedNominativo statione da collegare
-
+ Search for callsign in databaseRicerca nominativo nel database
-
+ &Lookup&Ricerca
-
+ Locator of station to be workedLocalizzatore della stazione da lavorare
-
+ Az: 251 16553 kmAz: 251 16553 km
-
+ Add callsign and locator to databaseAggiungi nominativo e localizzatore al database
-
+ AddAggiungi
-
+ Pwr Potenza
-
+ <html><head/><body><p>If orange or red there has been a rig control failure, click to reset and read the dial frequency. S implies split mode.</p></body></html><html><head/><body><p>Se arancione o rosso si è verificato un errore nel controllo rig, fare clic per ripristinare e leggere la frequenza di sintonia. S implica la modalità split.</p></body></html>
-
+ If orange or red there has been a rig control failure, click to reset and read the dial frequency. S implies split mode.Se arancione o rosso si è verificato un errore nel controllo rig, fare clic per ripristinare e leggere la frequenza di sintonia. S implica la modalità split.
-
+ ??
-
+ Adjust Tx audio levelRegola il livello audio Tx
-
+ <html><head/><body><p>Select operating band or enter frequency in MHz or enter kHz increment followed by k.</p></body></html><html><head/><body><p>Seleziona la banda operativa o inserisci la frequenza in MHz o inserisci l'incremento di kHz seguito da k.</p></body></html>
-
+ Frequency entryImmetti la frequenza
-
+ Select operating band or enter frequency in MHz or enter kHz increment followed by k.Seleziona la banda operativa o inserisci la frequenza in MHz o inserisci l'incremento di kHz seguito da k.
-
+ <html><head/><body><p align="center"> 2015 Jun 17 </p><p align="center"> 01:23:45 </p></body></html><html><head/><body><p align="center"> 2015 Giu 17 </p><p align="center"> 01:23:45 </p></body></html>
-
+ <html><head/><body><p>Check to keep Tx frequency fixed when double-clicking on decoded text.</p></body></html><html><head/><body><p>Spuntare la casella per mantenere fissa la frequenza Tx quando si fa doppio clic sul testo decodificato.</p></body></html>
-
+ Check to keep Tx frequency fixed when double-clicking on decoded text.Spuntare la casella per mantenere fissa la frequenza Tx quando si fa doppio clic sul testo decodificato.
-
+ Hold Tx FreqMantenere premuto Tx Freq
-
+ Audio Rx frequencyFrequenza audio Rx
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+ Hz Hz
-
-
+
+ Rx Rx
-
-
+
+ Set Tx frequency to Rx FrequencyImpostare la frequenza Tx su Frequenza Rx
-
+ ▲▲
-
+ Frequency tolerance (Hz)Tolleranza di frequenza (Hz)
-
-
+
+ F Tol F Tol
-
-
+
+ Set Rx frequency to Tx FrequencyImpostare la frequenza Rx su Frequenza Tx
-
+ ▼▼
-
+ <html><head/><body><p>Synchronizing threshold. Lower numbers accept weaker sync signals.</p></body></html><html><head/><body><p>Sincronizzazione della soglia. I numeri più bassi accettano segnali di sincronizzazione più deboli.</p></body></html>
-
+ Synchronizing threshold. Lower numbers accept weaker sync signals.Sincronizzazione della soglia. I numeri più bassi accettano segnali di sincronizzazione più deboli.
-
+ Sync Sinc
-
+ <html><head/><body><p>Check to use short-format messages.</p></body></html><html><head/><body><p>Selezionare per utilizzare i messaggi di formato breve.</p></body></html>
-
+ Check to use short-format messages.Selezionare per utilizzare i messaggi di formato breve.
-
+ ShSh
-
+ <html><head/><body><p>Check to enable JT9 fast modes</p></body></html><html><head/><body><p>Selezionare per abilitare le modalità rapide JT9</p></body></html>
-
+ Check to enable JT9 fast modesSelezionare per abilitare le modalità rapide JT9
-
-
+
+ FastVeloce
-
+ <html><head/><body><p>Check to enable automatic sequencing of Tx messages based on received messages.</p></body></html><html><head/><body><p>Selezionare per abilitare il sequenziamento automatico dei messaggi Tx in base ai messaggi ricevuti.</p></body></html>
-
+ Check to enable automatic sequencing of Tx messages based on received messages.Selezionare per abilitare il sequenziamento automatico dei messaggi Tx in base ai messaggi ricevuti.
-
+ Auto SeqAuto Seq
-
+ <html><head/><body><p>Check to call the first decoded responder to my CQ.</p></body></html><html><head/><body><p>Selezionare per chiamare il primo risponditore decodificato al mio CQ.</p></body></html>
-
+ Check to call the first decoded responder to my CQ.Selezionare per chiamare il primo risponditore decodificato al mio CQ.
-
+ Call 1stChiama il 1º
-
+ Check to generate "@1250 (SEND MSGS)" in Tx6.Selezionare per generare "@1250 (INVIO MSGS)" in Tx6.
-
+ Tx6Tx6
-
+ <html><head/><body><p>Check to Tx in even-numbered minutes or sequences, starting at 0; uncheck for odd sequences.</p></body></html><html><head/><body><p>Selezionare su Tx in minuti o sequenze di numero pari, iniziando da 0; deselezionare le sequenze dispari.</p></body></html>
-
+ Check to Tx in even-numbered minutes or sequences, starting at 0; uncheck for odd sequences.Selezionare su Tx in minuti o sequenze di numero pari, iniziando da 0; deselezionare le sequenze dispari.
-
+ Tx even/1stTx pari/1º
-
+ <html><head/><body><p>Frequency to call CQ on in kHz above the current MHz</p></body></html><html><head/><body> <p> Frequenza di chiamata CQ in kHz sopra l'attuale MHz </p> </body> </html>
-
+ Frequency to call CQ on in kHz above the current MHzFrequenza per chiamare CQ in kHz sopra l'attuale MHz
-
+ Tx CQ Tx CQ
-
+ <html><head/><body><p>Check this to call CQ on the "Tx CQ" frequency. Rx will be on the current frequency and the CQ message wiill include the current Rx frequency so callers know which frequency to reply on.</p><p>Not available to nonstandard callsign holders.</p></body></html><html><head/><body><p>Spunta questo per chiamare CQ sulla frequenza "Tx CQ".L' Rx sarà sulla frequenza corrente e il messaggio CQ includerà la frequenza Rx corrente in modo che i chiamanti sappiano su quale frequenza rispondere. Non disponibile per i possessori di nominativi non standard.</p></body></html>
-
+ Check this to call CQ on the "Tx CQ" frequency. Rx will be on the current frequency and the CQ message wiill include the current Rx frequency so callers know which frequency to reply on.
Not available to nonstandard callsign holders.Spunta questo per chiamare CQ sulla frequenza "Tx CQ". Rx sarà sulla frequenza corrente e il messaggio CQ includerà la frequenza Rx corrente in modo che i chiamanti sappiano su quale frequenza rispondere.
Non disponibile per i possessori di nominativi non standard.
-
+ Rx All FreqsRx Tutte le freq
-
+ <html><head/><body><p>Submode determines tone spacing; A is narrowest.</p></body></html><html><head/><body> <p> La modalità secondaria determina la spaziatura dei toni; A è il più stretto. </p> </body> </html>
-
+ Submode determines tone spacing; A is narrowest.La modalità secondaria determina la spaziatura dei toni; A è il più stretto.
-
+ Submode Modalità Secondaria
-
-
+
+ FoxFox
-
+ <html><head/><body><p>Check to monitor Sh messages.</p></body></html><html><head/><body><p>Spuntare per monitorare i messaggi Sh.</p></body></html>
-
+ Check to monitor Sh messages.Spuntare per monitorare i messaggi Sh.
-
+ SWLSWL
-
+ Best S+PMigliore S+P
-
+ <html><head/><body><p>Check this to start recording calibration data.<br/>While measuring calibration correction is disabled.<br/>When not checked you can view the calibration results.</p></body></html><html><head/><body><p>Seleziona questa opzione per avviare la registrazione dei dati di calibrazione.<br/>Mentre la misurazione della correzione della calibrazione è disabilitata.<br/>Se non selezionato puoi visualizzare i risultati della calibrazione.</p></body></html>
-
+ Check this to start recording calibration data.
While measuring calibration correction is disabled.
When not checked you can view the calibration results.
@@ -2640,206 +2646,216 @@ Durante la misurazione, la correzione della calibrazione è disabilitata.
Se non selezionato, è possibile visualizzare i risultati della calibrazione.
-
+ MeasureMisura
-
+ <html><head/><body><p>Signal report: Signal-to-noise ratio in 2500 Hz reference bandwidth (dB).</p></body></html><html><head/><body><p>Rapporto segnale: rapporto segnale-rumore nella larghezza di banda di riferimento di 2500 Hz (dB).</p></body></html>
-
+ Signal report: Signal-to-noise ratio in 2500 Hz reference bandwidth (dB).Rapporto segnale: rapporto segnale-rumore nella larghezza di banda di riferimento di 2500 Hz (dB).
-
+ Report Rapporto
-
+ <html><head/><body><p>Tx/Rx or Frequency calibration sequence length</p></body></html><html><head/><body><p>TX/RX o Lunghezza della sequenza di calibrazione della frequenza</p></body></html>
-
+ Tx/Rx or Frequency calibration sequence lengthTX/RX o Lunghezza della sequenza di calibrazione della frequenza
-
-
+
+ s s
-
-
+
+ T/R T/R
-
+ Toggle Tx modeAttiva / disattiva la modalità Tx
-
+ Tx JT9 @Tx JT9 @
-
+ Audio Tx frequencyFrequenza Tx audio
-
-
+
+ Tx Tx
-
+ Tx# Tx#
-
+ <html><head/><body><p>Double-click on another caller to queue that call for your next QSO.</p></body></html><html><head/><body><p>Fare doppio clic su un altro chiamante per mettere in coda quella chiamata per il QSO successivo.</p></body></html>
-
+
+ F High
+
+
+
+
+ F Low
+
+
+
+ Double-click on another caller to queue that call for your next QSO.Fare doppio clic su un altro chiamante per mettere in coda quella chiamata per il QSO successivo.
-
+ Next CallProssima chiamata
-
+ 11
-
-
-
+
+
+ Send this message in next Tx intervalInvia questo messaggio nel prossimo intervallo Tx
-
+ Ctrl+2Ctrl+2
-
+ <html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)</p></body></html><html><head/><body><p>Invia questo messaggio nel prossimo intervallo Tx </p><p>Fare doppio clic per alternare l'uso del messaggio Tx1 per avviare un QSO con una stazione (non consentito per i detentori di chiamate composte di tipo 1)</p></body></html>
-
+ Send this message in next Tx interval
Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)Invia questo messaggio nel prossimo intervallo Tx
Fare doppio clic per attivare / disattivare l'uso del messaggio Tx1 per avviare un QSO con una stazione (non consentito per i detentori di chiamate composte di tipo 1)
-
+ Ctrl+1Ctrl+1
-
-
-
-
+
+
+
+ Switch to this Tx message NOWPassa a questo messaggio Tx ADESSO
-
+ Tx &2Tx &2
-
+ Alt+2Alt+2
-
+ <html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)</p></body></html><html><head/><body><p>Passa a questo messaggio Tx ORA</p><p>Fai doppio clic per attivare o disattivare l'uso del messaggio Tx1 per avviare un QSO con una stazione (non consentito per i detentori di chiamate composte di tipo 1)</p></body></html>
-
+ Switch to this Tx message NOW
Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)Passa a questo messaggio Tx ADESSO
Fare doppio clic per attivare / disattivare l'uso del messaggio Tx1 per avviare un QSO con una stazione (non consentito per i detentori di chiamate composte di tipo 1)
-
+ Tx &1Tx &1
-
+ Alt+1Alt+1
-
+ Ctrl+6Ctrl+6
-
+ <html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double-click to reset to the standard 73 message</p></body></html><html><head/><body><p>Invia questo messaggio nel prossimo intervallo Tx</p><p>Fare doppio clic per ripristinare il messaggio 73 standard</p></body></html>
-
+ Send this message in next Tx interval
Double-click to reset to the standard 73 messageInvia questo messaggio nel prossimo intervallo Tx
Fare doppio clic per ripristinare il messaggio 73 standard
-
+ Ctrl+5Ctrl+5
-
+ Ctrl+3Ctrl+3
-
+ Tx &3Tx &3
-
+ Alt+3Alt+3
-
+ <html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type 2 compound call holders)</p><p>RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required</p></body></html><html><head/><body><p>Invia questo messaggio nel prossimo intervallo Tx</p><p>Fare doppio clic per alternare tra i messaggi RRR e RR73 in Tx4 (non consentito per i possessori di chiamate composte di tipo 2)</p><p>I messaggi RR73 devono essere utilizzati solo quando si è ragionevolmente sicuri che non saranno necessarie ripetizioni dei messaggi</p></body></html>
-
+ Send this message in next Tx interval
Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type 2 compound call holders)
RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required
@@ -2848,17 +2864,17 @@ Fare doppio clic per alternare tra i messaggi RRR e RR73 in Tx4 (non consentito
I messaggi RR73 devono essere utilizzati solo quando si è ragionevolmente sicuri che non saranno necessarie ripetizioni dei messaggi
-
+ Ctrl+4Ctrl+4
-
+ <html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type2 compound call holders)</p><p>RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required</p></body></html><html><head/><body><p>Passa a questo messaggio Tx ORA</p><p>Fai doppio clic per alternare tra i messaggi RRR e RR73 in Tx4 (non consentito per i possessori di chiamate composte di tipo2)</p><p>I messaggi RR73 devono essere utilizzati solo quando sei ragionevolmente sicuro che non sarà richiesta alcuna ripetizione del messaggio</p></body></html>
-
+ Switch to this Tx message NOW
Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type2 compound call holders)
RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required
@@ -2867,64 +2883,64 @@ Fare doppio clic per alternare tra i messaggi RRR e RR73 in Tx4 (non consentito
I messaggi RR73 devono essere utilizzati solo quando si è ragionevolmente sicuri che non saranno necessarie ripetizioni dei messaggi
-
+ Tx &4Tx &4
-
+ Alt+4Alt+4
-
+ <html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double-click to reset to the standard 73 message</p></body></html><html><head/><body><p>Passa a questo messaggio Tx ADESSO</p><p>Fai doppio clic per ripristinare il messaggio 73 standard</p></body></html>
-
+ Switch to this Tx message NOW
Double-click to reset to the standard 73 messagePassa a questo messaggio Tx ADESSO
Fare doppio clic per ripristinare il messaggio 73 standard
-
+ Tx &5Tx &5
-
+ Alt+5Alt+5
-
+ NowNow
-
+ Generate standard messages for minimal QSOGenera messaggi standard per un QSO minimo
-
+ Generate Std MsgsGenera Std Msgs
-
+ Tx &6Tx &6
-
+ Alt+6Alt+6
-
+ Enter a free text message (maximum 13 characters)
or select a predefined macro from the dropdown list.
Press ENTER to add the current text to the predefined
@@ -2935,26 +2951,36 @@ Premere INVIO per aggiungere il testo corrente al predefinito
elenco. L'elenco può essere gestito in Impostazioni (F2).
-
+ Queue up the next Tx messageAccoda il prossimo messaggio Tx
-
+ NextProssimo
-
+ 22
-
+ FST4WFST4:Nuova famiglia di modalità digitali. FST4W:Messaggi simili al WSPRFST4W
+
+
+ SWL Mode
+
+
+
+
+ Hide lower panel controls to maximize deocde windows
+
+ Calling CQ Chiamando CQ
@@ -2964,8 +2990,8 @@ elenco. L'elenco può essere gestito in Impostazioni (F2).
Genera un messaggio CQ
-
-
+
+ CQCQ
@@ -2994,7 +3020,7 @@ elenco. L'elenco può essere gestito in Impostazioni (F2).
Genera messaggio di risposta al CQ
-
+ GridGriglia
@@ -3035,138 +3061,138 @@ elenco. L'elenco può essere gestito in Impostazioni (F2).
3
-
+ Max dB Max dB
-
+ CQ AFCQ AF
-
+ CQ ANCQ AN
-
+ CQ ASCQ AS
-
+ CQ EUCQ EU
-
+ CQ NACQ NA
-
+ CQ OCCQ OC
-
+ CQ SACQ SA
-
+ CQ 0CQ 0
-
+ CQ 1CQ 1
-
+ CQ 2CQ 2
-
+ CQ 3CQ 3
-
+ CQ 4CQ 4
-
+ CQ 5CQ 5
-
+ CQ 6CQ 6
-
+ CQ 7CQ 7
-
+ CQ 8CQ 8
-
+ CQ 9CQ 9
-
+ ResetRipristina
-
+ N List N List
-
+ N Slots N Slots
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+ RandomCasuale
-
+ CallNominativo
-
+ S/N (dB)S/N (dB)
-
+ DistanceDistanza
-
+ More CQsPiù CQs
@@ -3175,164 +3201,164 @@ elenco. L'elenco può essere gestito in Impostazioni (F2).
Percentuale di sequenze di 2 minuti dedicate alla trasmissione.
-
-
+
+ % %
-
+ Tx Pct Tx Pct
-
+ Band HoppingBand Hopping
-
+ Choose bands and times of day for band-hopping.Scegli le fasce e gli orari del giorno per il band-hopping.
-
+ Schedule ...Programma ...
-
+ 1/21/21/2
-
+ 2/22/22/2
-
+ 1/31/31/3
-
+ 2/32/32/3
-
+ 3/33/33/3
-
+ 1/41/41/4
-
+ 2/42/4
-
+ 3/43/4
-
+ 4/44/4
-
+ 1/51/5
-
+ 2/52/5
-
+ 3/53/5
-
+ 4/54/5
-
+ 5/55/5
-
+ 1/61/6
-
+ 2/62/6
-
+ 3/63/6
-
+ 4/64/6
-
+ 5/65/6
-
+ 6/66/6
-
+ Upload decoded messages to WSPRnet.org.Carica messaggi decodificati su WSPRnet.org.
-
+ Upload spotsCarica spot
-
+ <html><head/><body><p>6 digit locators cause 2 different messages to be sent, the second contains the full locator but only a hashed callsign, other stations must have decoded the first once before they can decode your call in the second. Check this option to only send 4 digit locators if it will avoid the two message protocol.</p></body></html><html><head/><body><p>I localizzatori a 6 cifre causano l'invio di 2 messaggi diversi, il secondo contiene il localizzatore completo ma solo un nominativo con hash, altre stazioni devono aver decodificato il primo una volta prima di poter decodificare la chiamata nel secondo. Selezionare questa opzione per inviare localizzatori a 4 cifre solo se si eviterà il protocollo a due messaggi.</p></body></html>
-
+ 6 digit locators cause 2 different messages to be sent, the second contains the full locator but only a hashed callsign, other stations must have decoded the first once before they can decode your call in the second. Check this option to only send 4 digit locators if it will avoid the two message protocol.I localizzatori a 6 cifre causano l'invio di 2 messaggi diversi, il secondo contiene il localizzatore completo ma solo un nominativo con hash, altre stazioni devono aver decodificato il primo una volta prima di poter decodificare la chiamata nel secondo. Selezionare questa opzione per inviare localizzatori a 4 cifre solo se si eviterà il protocollo a due messaggi.
-
+ Quick-Start Guide to FST4 and FST4WGuida Rapida al FST4 e FST4W
-
+ FST4FST4:Nuova famiglia di modalità digitali.FST4
@@ -3346,7 +3372,7 @@ elenco. L'elenco può essere gestito in Impostazioni (F2).
Preferisci i messaggi di tipo 1
-
+ No own call decodesNessuna decodifica del proprio nominativo
@@ -3355,62 +3381,62 @@ elenco. L'elenco può essere gestito in Impostazioni (F2).
Trasmettere durante la sequenza di 2 minuti successiva.
-
+ Tx NextTx Successiva
-
+ Set Tx power in dBm (dB above 1 mW) as part of your WSPR message.Imposta la potenza Tx in dBm (dB sopra 1 mW) come parte del tuo messaggio WSPR.
-
+ NB NB
-
+ FileFile
-
+ ViewVista
-
+ DecodeDecodificare
-
+ SaveSalva
-
+ HelpAiuto
-
+ ModeModo
-
+ ConfigurationsConfigurazioni
-
+ ToolsStrumenti
-
+ ExitUscita
@@ -3423,87 +3449,87 @@ elenco. L'elenco può essere gestito in Impostazioni (F2).
F2
-
+ About WSJT-XInformazioni su WSJT-X
-
+ WaterfallDisplay a cascata
-
+ OpenApri
-
+ Ctrl+OCtrl+O
-
+ Open next in directoryApri successivo nella directory
-
+ Decode remaining files in directoryDecodifica i file rimanenti nella directory
-
+ Shift+F6Shift+F6
-
+ Delete all *.wav && *.c2 files in SaveDirElimina tutti i file * .wav && * .c2 nel direttorio
-
+ NoneNessuno
-
+ Save allSalva tutto
-
+ Online User GuideGuida per l'utente online
-
+ Keyboard shortcutsScorciatoie da tastiera
-
+ Special mouse commandsComandi speciali mouse
-
+ JT9JT9
-
+ Save decodedSalva decodificato
-
+ NormalNormale
-
+ DeepProfondo
@@ -3512,12 +3538,12 @@ elenco. L'elenco può essere gestito in Impostazioni (F2).
Monitor OFF all'avvio
-
+ Erase ALL.TXTCancella ALL.TXT
-
+ Erase wsjtx_log.adiCancella wsjtx_log.adi
@@ -3550,7 +3576,7 @@ elenco. L'elenco può essere gestito in Impostazioni (F2).
Fare doppio clic sui set di chiamate Abilita Tx
-
+ F7F7
@@ -3559,7 +3585,7 @@ elenco. L'elenco può essere gestito in Impostazioni (F2).
Tx disabilitato dopo l'invio 73
-
+ Runaway Tx watchdogWatchdog Tx sfuggito
@@ -3572,12 +3598,12 @@ elenco. L'elenco può essere gestito in Impostazioni (F2).
Tx freq bloccato su Rx freq
-
+ JT65JT65
-
+ JT9+JT65JT9+JT65
@@ -3594,147 +3620,147 @@ elenco. L'elenco può essere gestito in Impostazioni (F2).
Mostra entità DXCC e stato B4 lavorato
-
+ Astronomical dataDati Astronomici
-
+ List of Type 1 prefixes and suffixesElenco di prefissi e suffissi di tipo 1
-
+ Settings...Impostazioni...
-
+ Local User GuideGuida per l'utente locale
-
+ Open log directoryApri il direttorio del Log
-
+ JT4JT4
-
+ Message averagingMedia dei messaggi
-
+ Enable averagingAbilita Media
-
+ Enable deep searchAbilita ricerca profonda
-
+ WSPRWSPR
-
+ Echo GraphGrafico Eco
-
+ F8F8
-
+ EchoEco
-
+ EME Echo modeModo Eco EME
-
+ ISCATISCAT
-
+ Fast GraphGrafico Veloce
-
+ F9F9
-
+ &Download Samples ...&Scarica Campioni ...
-
+ <html><head/><body><p>Download sample audio files demonstrating the various modes.</p></body></html><html><head/><body><p>Scarica file audio di esempio che dimostrano le varie modalità.</p></body></html>
-
+ MSK144MSK144
-
+ QRA64QRA64
-
+ Release NotesNote di rilascio
-
+ Enable AP for DX CallAbilita AP per DX Call
-
+ FreqCalFreqCal
-
+ Measure reference spectrumMisurare lo spettro di riferimento
-
+ Measure phase responseMisura la risposta di fase
-
+ Erase reference spectrumCancella spettro di riferimento
-
+ Execute frequency calibration cycleEseguire il ciclo di calibrazione della frequenza
-
+ Equalization tools ...Strumenti di equalizzazione ...
@@ -3747,48 +3773,48 @@ elenco. L'elenco può essere gestito in Impostazioni (F2).
Modo Sperimentale LF/MF
-
+ FT8FT8
-
-
+
+ Enable APAbilita AP
-
+ Solve for calibration parametersRisolvi per i parametri di calibrazione
-
+ Copyright noticeAvviso sul copyright
-
+ Shift+F1Shift+F1
-
+ Fox logFox log
-
+ FT8 DXpedition Mode User GuideManuale Utente modo FT8 DXpedition
-
+ Reset Cabrillo log ...Ripristina Cabrillo log ...
-
+ Color highlighting schemeSchema di evidenziazione del colore
@@ -3797,7 +3823,7 @@ elenco. L'elenco può essere gestito in Impostazioni (F2).
Log del Contest
-
+ Export Cabrillo log ...Esporta Log Cabrillo ...
@@ -3806,49 +3832,49 @@ elenco. L'elenco può essere gestito in Impostazioni (F2).
Guida rapida per WSJT-X 2.0
-
+ Contest logLog del Contest
-
+ Erase WSPR hashtableCancella hashtable WSPR
-
+ FT4FT4
-
+ Rig Control ErrorErrore di controllo rig
-
-
-
+
+
+ ReceivingRicevente
-
+ Do you want to reconfigure the radio interface?Vuoi riconfigurare l'interfaccia radio?
-
+ %1 (%2 sec) audio frames dropped%1 (%2 sec) frames audio perse
-
+ Audio SourceSorgente Audio
-
+ Reduce system loadRiduci carico di sistema
@@ -3857,194 +3883,194 @@ elenco. L'elenco può essere gestito in Impostazioni (F2).
Eccessivi campioni persi - %1 (%2 sec) frames audio ignorate
-
+ Excessive dropped samples - %1 (%2 sec) audio frames dropped in period starting %3
-
+ Error Scanning ADIF LogErrore durante la scansione del registro ADIF
-
+ Scanned ADIF log, %1 worked before records createdLog ADIF scansionato,%1 ha funzionato prima della creazione dei record
-
+ Error Loading LotW Users DataErrore durante il caricamento dei dati degli utenti di LotW
-
+ Error Writing WAV FileErrore durante la scrittura del file WAV
-
+ Enumerating audio devices
-
+ Configurations...Configurazioni...
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ MessageMessaggio
-
+ Error Killing jt9.exe ProcessErrore durante l'uccisione del processo jt9.exe
-
+ KillByName return code: %1Codice di ritorno KillByName:%1
-
+ Error removing "%1"Errore durante la rimozione di "%1"
-
+ Click OK to retryFai clic su OK per riprovare
-
-
+
+ Improper modeModalità impropria
-
-
+
+ File Open ErrorErrore apertura file
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+ Cannot open "%1" for append: %2Impossibile aprire "%1" per aggiungere:%2
-
+ Error saving c2 fileErrore salvataggio file c2
-
+ Error in Sound InputErrore nell'ingresso audio
-
+ Error in Sound OutputErrore nell'uscita audio
-
-
-
+
+
+ Single-Period DecodesDecodifiche a periodo singolo
-
-
-
+
+
+ Average DecodesMedia Decodifiche
-
+ Change OperatorCambio Operatore
-
+ New operator:Nuovo operatore:
-
+ Status File ErrorErrore del file di stato
-
-
+
+ Cannot open "%1" for writing: %2Impossibile aprire "%1" per la scrittura:%2
-
+ Subprocess ErrorErrore sottoprocesso
-
+ Subprocess failed with exit code %1Il sottoprocesso non è riuscito con il codice di uscita%1
-
+ Running: %1
%2In esecuzione: %1
%2
-
+ Subprocess errorErrore sottoprocesso
-
+ Reference spectrum savedSpettro di riferimento salvato
-
+ Invalid data in fmt.all at line %1Dati non validi in fmt.all alla riga%1
-
+ Good Calibration SolutionBuona soluzione di calibrazione
-
+ <pre>%1%L2 ±%L3 ppm
%4%L5 ±%L6 Hz
@@ -4057,17 +4083,17 @@ elenco. L'elenco può essere gestito in Impostazioni (F2).
%9%L10 Hz</pre>
-
+ Delete Calibration MeasurementsElimina misure di calibrazione
-
+ The "fmt.all" file will be renamed as "fmt.bak"Il file "fmt.all" verrà rinominato come "fmt.bak"
-
+ If you make fair use of any part of WSJT-X under terms of the GNU General Public License, you must display the following copyright notice prominently in your derivative work:
"The algorithms, source code, look-and-feel of WSJT-X and related programs, and protocol specifications for the modes FSK441, FT8, JT4, JT6M, JT9, JT65, JTMS, QRA64, ISCAT, MSK144 are Copyright (C) 2001-2020 by one or more of the following authors: Joseph Taylor, K1JT; Bill Somerville, G4WJS; Steven Franke, K9AN; Nico Palermo, IV3NWV; Greg Beam, KI7MT; Michael Black, W9MDB; Edson Pereira, PY2SDR; Philip Karn, KA9Q; and other members of the WSJT Development Group."
@@ -4076,27 +4102,27 @@ elenco. L'elenco può essere gestito in Impostazioni (F2).
"Gli algoritmi, il codice sorgente, l'aspetto di WSJT-X e dei relativi programmi e le specifiche del protocollo per le modalità FSK441, FT8, JT4, JT6M, JT9, JT65, JTMS, QRA64, ISCAT, MSK144 sono Copyright (C) 2001-2020 di uno o più dei seguenti autori: Joseph Taylor, K1JT; Bill Somerville, G4WJS; Steven Franke, K9AN; Nico Palermo, IV3NWV; Greg Beam, KI7MT; Michael Black, W9MDB; Edson Pereira, PY2SDR; Philip Karn, KA9Q e altri membri del WSJT Development Group. "
-
+ No data read from disk. Wrong file format?Nessun dato letto dal disco. Formato file errato?
-
+ Confirm DeleteConferma Eliminazione
-
+ Are you sure you want to delete all *.wav and *.c2 files in "%1"?Sei sicuro di voler eliminare tutti i file * .wav e * .c2 in "%1"?
-
+ Keyboard ShortcutsScorciatoie da tastiera
-
+ <table cellspacing=1>
<tr><td><b>Esc </b></td><td>Stop Tx, abort QSO, clear next-call queue</td></tr>
<tr><td><b>F1 </b></td><td>Online User's Guide (Alt: transmit Tx6)</td></tr>
@@ -4284,12 +4310,12 @@ elenco. L'elenco può essere gestito in Impostazioni (F2).
</table>
-
+ Special Mouse CommandsComandi speciali mouse
-
+ <table cellpadding=5>
<tr>
<th align="right">Click on</th>
@@ -4356,42 +4382,42 @@ elenco. L'elenco può essere gestito in Impostazioni (F2).
</table>
-
+ No more files to open.Niente più file da aprire.
-
+ Spotting to PSK Reporter unavailableSpotting su PSK Reporter non disponibile
-
+ Please choose another Tx frequency. WSJT-X will not knowingly transmit another mode in the WSPR sub-band on 30m.Scegli un'altra frequenza Tx. WSJT-X non trasmetterà consapevolmente un'altra modalità nella sottobanda WSPR a 30 m.
-
+ WSPR Guard BandBanda di guardia WSPR
-
+ Please choose another dial frequency. WSJT-X will not operate in Fox mode in the standard FT8 sub-bands.Scegli un'altra frequenza di composizione. WSJT-X non funzionerà in modalità Fox nelle sottobande FT8 standard.
-
+ Fox Mode warningAvviso modalità Fox
-
+ Last Tx: %1Ultimo Tx:%1
-
+ Should you switch to EU VHF Contest mode?
To do so, check 'Special operating activity' and
@@ -4402,121 +4428,121 @@ Per fare ciò, selezionare "Attività operativa speciale" e
"Contest VHF EU" sulle impostazioni | Scheda Avanzate.
-
+ Should you switch to ARRL Field Day mode?Dovresti passare alla modalità Field Day di ARRL?
-
+ Should you switch to RTTY contest mode?Dovresti passare alla modalità contest RTTY?
-
-
-
-
+
+
+
+ Add to CALL3.TXTAggiungi a CALL3.TXT
-
+ Please enter a valid grid locatorInserisci un localizzatore di griglia valido
-
+ Cannot open "%1" for read/write: %2Impossibile aprire "%1" per lettura / scrittura:%2
-
+ %1
is already in CALL3.TXT, do you wish to replace it?%1
è già in CALL3.TXT, desideri sostituirlo?
-
+ Warning: DX Call field is empty.Avviso: il campo Chiamata DX è vuoto.
-
+ Log file errorErrore nel file di registro
-
+ Cannot open "%1"Impossibile aprire "%1"
-
+ Error sending log to N1MMErrore durante l'invio del Log a N1MM
-
+ Write returned "%1"Scrivi ha restituito "%1"
-
+ Stations calling DXpedition %1Stazioni che chiamano la DXpedition %1
-
+ Hound(Hound=Cane da caccia)Hound
-
+ Tx MessagesMessaggi Tx
-
-
-
+
+
+ Confirm EraseConferma Cancella
-
+ Are you sure you want to erase file ALL.TXT?Sei sicuro di voler cancellare il file ALL.TXT?
-
-
+
+ Confirm ResetConferma Ripristina
-
+ Are you sure you want to erase your contest log?Sei sicuro di voler cancellare il tuo Log del contest?
-
+ Doing this will remove all QSO records for the current contest. They will be kept in the ADIF log file but will not be available for export in your Cabrillo log.In questo modo verranno rimossi tutti i record QSO per il contest corrente. Saranno conservati nel file di registro ADIF ma non saranno disponibili per l'esportazione nel registro Cabrillo.
-
+ Cabrillo Log savedLog Cabrillo salvato
-
+ Are you sure you want to erase file wsjtx_log.adi?Sei sicuro di voler cancellare il file wsjtx_log.adi?
-
+ Are you sure you want to erase the WSPR hashtable?Sei sicuro di voler cancellare la tabella hash WSPR?
@@ -4525,60 +4551,60 @@ is already in CALL3.TXT, do you wish to replace it?
VHF presenta un avviso
-
+ Tune digital gain Ottimizza il guadagno digitale
-
+ Transmit digital gain Trasmetti Guadagno digitale
-
+ PrefixesPrefissi
-
+ Network ErrorErrore di Rete
-
+ Error: %1
UDP server %2:%3Errore:%1
Server UDP%2:%3
-
+ File ErrorErrore File
-
+ Phase Training DisabledFase di Allenamento Disabilitato
-
+ Phase Training EnabledFase di allenamento abilitato
-
+ WD:%1mWD:%1m
-
-
+
+ Log File ErrorErrore file di Log
-
+ Are you sure you want to clear the QSO queues?Sei sicuro di voler cancellare le code QSO?
@@ -4925,22 +4951,21 @@ Errore (%2):%3
SoundInput
-
+ An error opening the audio input device has occurred.Si è verificato un errore durante l'apertura del dispositivo di input audio.
-
+ An error occurred during read from the audio input device.Si è verificato un errore durante la lettura dal dispositivo di ingresso audio.
- Audio data not being fed to the audio input device fast enough.
- I dati audio non vengono inviati al dispositivo di input audio abbastanza velocemente.
+ I dati audio non vengono inviati al dispositivo di input audio abbastanza velocemente.
-
+ Non-recoverable error, audio input device not usable at this time.Errore non recuperabile, dispositivo di input audio non utilizzabile in questo momento.
@@ -4955,37 +4980,37 @@ Errore (%2):%3
Il formato audio di input richiesto non è supportato sul dispositivo.
-
+ Failed to initialize audio sink deviceImpossibile inizializzare il dispositivo sink audio
-
+ IdleInattivo
-
+ ReceivingRicevente
-
+ SuspendedSospeso
-
+ InterruptedInterrotto
-
+ ErrorErrore
-
+ StoppedFermato
@@ -4993,67 +5018,67 @@ Errore (%2):%3
SoundOutput
-
+ An error opening the audio output device has occurred.Si è verificato un errore durante l'apertura del dispositivo di uscita audio.
-
+ An error occurred during write to the audio output device.Si è verificato un errore durante la scrittura sul dispositivo di uscita audio.
-
+ Audio data not being fed to the audio output device fast enough.I dati audio non vengono inviati al dispositivo di uscita audio abbastanza velocemente.
-
+ Non-recoverable error, audio output device not usable at this time.Errore non recuperabile, dispositivo di uscita audio non utilizzabile in questo momento.
-
+ Requested output audio format is not valid.Il formato audio di output richiesto non è valido.
-
+ Requested output audio format is not supported on device.Il formato audio di output richiesto non è supportato sul dispositivo.
-
+ No audio output device configured.Nessun dispositivo di uscita audio configurato.
-
+ IdleInattivo
-
+ SendingInvio
-
+ SuspendedSospeso
-
+ InterruptedInterrotto
-
+ ErrorErrore
-
+ StoppedFermato
@@ -5061,22 +5086,22 @@ Errore (%2):%3
StationDialog
-
+ Add StationAggoingi Stazione
-
+ &Band:&Banda:
-
+ &Offset (MHz):&Offset (MHz):
-
+ &Antenna:&Antenna:
@@ -6064,7 +6089,7 @@ l'interfaccia radio si comporta come previsto.
Scheda audio
-
+ Select the audio CODEC to use for transmitting.
If this is your default device for system sounds then
ensure that all system sounds are disabled otherwise
@@ -6082,46 +6107,46 @@ periodi di trasmissione.
Giorni dall'ultimo aggiornamento
-
+ Select the audio CODEC to use for receiving.Seleziona l'audio CODEC da utilizzare per la ricezione.
-
+ &Input:&Ingresso:
-
+ Select the channel to use for receiving.Seleziona il canale da utilizzare per la ricezione.
-
-
+
+ MonoMono
-
-
+
+ LeftSinistro
-
-
+
+ RightDestro
-
-
+
+ BothEntrambi
-
+ Select the audio channel used for transmission.
Unless you have multiple radios connected on different
channels; then you will usually want to select mono or
@@ -6137,7 +6162,7 @@ entrambi qui.
Abilita le funzioni VHF e sottomodalità
-
+ Ou&tput:Usci&ta:
@@ -6396,67 +6421,67 @@ per valutare la propagazione e le prestazioni del sistema.
<html><head/><body><p>Immettere il numero di porta del servizio del server UDP a cui WSJT-X deve inviare gli aggiornamenti. Se questo è zero, non verranno trasmessi aggiornamenti.</p></body></html>
-
+ <html><head/><body><p>With this enabled WSJT-X will accept certain requests back from a UDP server that receives decode messages.</p></body></html><html><head/><body><p>Con questo abilitato WSJT-X accetterà alcune richieste di ritorno da un server UDP che riceve messaggi di decodifica.</p></body></html>
-
+ Accept UDP requestsAccetta richieste UDP
-
+ <html><head/><body><p>Indicate acceptance of an incoming UDP request. The effect of this option varies depending on the operating system and window manager, its intent is to notify the acceptance of an incoming UDP request even if this application is minimized or hidden.</p></body></html><html><head/><body><p>Indica l'accettazione di una richiesta UDP in arrivo. L'effetto di questa opzione varia a seconda del sistema operativo e del gestore delle finestre, il suo intento è di notificare l'accettazione di una richiesta UDP in arrivo anche se questa applicazione è ridotta a icona o nascosta.</p></body></html>
-
+ Notify on accepted UDP requestNotifica su richiesta UDP accettata
-
+ <html><head/><body><p>Restore the window from minimized if an UDP request is accepted.</p></body></html><html><head/><body><p>Ripristina la finestra da minimizzata se viene accettata una richiesta UDP.</p></body></html>
-
+ Accepted UDP request restores windowFinestra di ripristino richieste UDP accettate
-
+ Secondary UDP Server (deprecated)Server UDP Secondario (obsoleto)
-
+ <html><head/><body><p>When checked, WSJT-X will broadcast a logged contact in ADIF format to the configured hostname and port. </p></body></html><html><head/><body><p>Se selezionato, WSJT-X trasmetterà un contatto registrato in formato ADIF al nome host e alla porta configurati.</p></body></html>
-
+ Enable logged contact ADIF broadcastAbilita trasmissione ADIF del contatto registrato
-
+ Server name or IP address:
-
+ <html><head/><body><p>Optional host name of N1MM Logger+ program to receive ADIF UDP broadcasts. This is usually 'localhost' or ip address 127.0.0.1</p><p>Formats:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">hostname</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 multicast group address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 multicast group address</li></ul><p>Clearing this field will disable broadcasting of ADIF information via UDP.</p></body></html><html><head/><body><p>Nome host facoltativo del programma Logger + N1MM per ricevere trasmissioni UDP ADIF. Di solito si tratta di "localhost" o indirizzo IP 127.0.0.1</p><p>Formati:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">hostname</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Indirizzo IPv4</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Indirizzo IPv6</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Indirizzo di gruppo multicast IPv4</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Indirizzo di gruppo multicast IPv6</li></ul><p>La cancellazione di questo campo disabiliterà la trasmissione di informazioni ADIF tramite UDP.</p></body></html>
-
+ Server port number:Numero porta Server:
-
+ <html><head/><body><p>Enter the port number that WSJT-X should use for UDP broadcasts of ADIF log information. For N1MM Logger+, this value should be 2333. If this is zero, no updates will be broadcast.</p></body></html><html><head/><body><p>Immettere il numero di porta che WSJT-X deve utilizzare per le trasmissioni UDP delle informazioni del registro ADIF. Per N1MM Logger +, questo valore dovrebbe essere 2333. Se questo è zero, non verrà trasmesso alcun aggiornamento.</p></body></html>
@@ -6912,63 +6937,63 @@ Fare clic con il tasto destro per inserire ed eliminare le opzioni.Errore fatale inatteso
-
+ Another instance may be runningUn'altra istanza potrebbe essere in esecuzione
-
+ try to remove stale lock file?Provo a rimuovere il file di blocco non aggiornato?
-
+ Failed to create a temporary directoryImpossibile creare una directory temporanea
-
-
+
+ Path: "%1"Percorso: "%1"
-
+ Failed to create a usable temporary directoryImpossibile creare una directory temporanea utilizzabile
-
+ Another application may be locking the directoryUn'altra applicazione potrebbe bloccare la directory
-
+ Failed to create data directoryImpossibile creare la directory dei dati
-
+ path: "%1"percorso: "%1"
-
+ Shared memory errorErrore di memoria condivisa
-
+ Unable to create shared memory segmentImpossibile creare il segmento di memoria condivisa
-
+ Sub-process errorErrore sottoprocesso
-
+ Failed to close orphaned jt9 processImpossibile chiudere il processo jt9 orfano
diff --git a/translations/wsjtx_ja.ts b/translations/wsjtx_ja.ts
index c4cfae0bc..0cf5f52bb 100644
--- a/translations/wsjtx_ja.ts
+++ b/translations/wsjtx_ja.ts
@@ -368,75 +368,75 @@
Configuration::impl
-
-
-
+
+
+ &Delete削除(&D)
-
-
+
+ &Insert ...挿入(&I)...
-
+ Failed to create save directory保存のためのフォルダを作成できません
-
+ path: "%1%パス: "%1%
-
+ Failed to create samples directoryサンプルフォルダを作成できません
-
+ path: "%1"パス: "%1"
-
+ &Load ...読み込み(&L)...
-
+ &Save as ...名前を付けて保存(&S)...
-
+ &Merge ...結合(&M)...
-
+ &Resetリセット(&R)
-
+ Serial Port:シリアルポート:
-
+ Serial port used for CAT controlCAT制御用シリアルポート
-
+ Network Server:ネットワークサーバ:
-
+ Optional hostname and port of network service.
Leave blank for a sensible default on this machine.
Formats:
@@ -451,12 +451,12 @@ Formats:
[IPv6-アドレス]:ポート番号
-
+ USB Device:USBデバイス:
-
+ Optional device identification.
Leave blank for a sensible default for the rig.
Format:
@@ -467,8 +467,8 @@ Format:
[VID[:PID[:VENDOR[:PRODUCT]]]]
-
-
+
+ Invalid audio input device無効なオーディオ入力デバイス
@@ -477,150 +477,156 @@ Format:
無効なオーディオ出力デバイス
-
+ Invalid audio output device無効なオーディオ出力デバイス
-
+ Invalid PTT method無効なPTT方式
-
+ Invalid PTT port無効なPTT用ポート
-
-
+
+ Invalid Contest Exchange無効なコンテストナンバー
-
+ You must input a valid ARRL Field Day exchange正しいARRLフィールドデーコンテストナンバーを入力しなければなりません
-
+ You must input a valid ARRL RTTY Roundup exchange正しいARRL RTTY ラウンドアップのコンテストナンバーを入力しなければなりません
-
+ Reset Decode Highlightingデコードハイライトをリセット
-
+ Reset all decode highlighting and priorities to default valuesすべてのハイライトと優先順位設定をデフォルトへ戻す
-
+ WSJT-X Decoded Text Font ChooserWSJT-Xのデコード出力用フォント選択
-
+ Load Working Frequencies使用周波数を読み込み
-
-
-
+
+
+ Frequency files (*.qrg);;All files (*.*)周波数ファイル (*.qrg);;全ファイル (*.*)
-
+ Replace Working Frequencies使用周波数を置き換え
-
+ Are you sure you want to discard your current working frequencies and replace them with the loaded ones?本当に現在の周波数を読み込んだ周波数で置き換えてもいいですか?
-
+ Merge Working Frequencies使用周波数を追加併合
-
-
-
+
+
+ Not a valid frequencies file正しい周波数ファイルではない
-
+ Incorrect file magic無効なファイルマジック
-
+ Version is too newバージョンが新しすぎます
-
+ Contents corrupt中身が壊れています
-
+ Save Working Frequencies使用周波数を保存
-
+ Only Save Selected Working Frequencies選択した使用周波数のみ保存
-
+ Are you sure you want to save only the working frequencies that are currently selected? Click No to save all.選択した使用周波数だけを保存してもいいですか。全部を保存したいときはNoをクリックしてください。
-
+ Reset Working Frequencies使用周波数をリセット
-
+ Are you sure you want to discard your current working frequencies and replace them with default ones?本当に現在の使用周波数を破棄してデフォルト周波数と置き換えてもよいですか?
-
+ Save Directoryフォルダーを保存
-
+ AzEl DirectoryAzElフォルダー
-
+ Rig control error無線機コントロールエラー
-
+ Failed to open connection to rig無線機へ接続できません
-
+ Rig failure無線機エラー
+
+
+ Not found
+ audio device missing
+
+ DXLabSuiteCommanderTransceiver
@@ -1443,22 +1449,22 @@ Error: %2 - %3
FrequencyDialog
-
+ Add Frequency周波数を追加
-
+ IARU &Region:IARU地域(&R):
-
+ &Mode:モード(&M):
-
+ &Frequency (MHz):周波数MHz(&F):
@@ -1580,180 +1586,180 @@ Error: %2 - %3
HamlibTransceiver
-
-
+
+ Hamlib initialisation errorHamlib初期化エラー
-
+ Hamlib settings file error: %1 at character offset %2Hamlib設定ファイルエラー: %2にて%1
-
+ Hamlib settings file error: top level must be a JSON objectファイルのトップレベルはJSONオブジェクトでなければいけません
-
+ Hamlib settings file error: config must be a JSON objectHamlib設定エラー: JSONオブジェクトでなければなりません
-
+ Unsupported CAT typeサポートしていないCATタイプ
-
+ Hamlib error: %1 while %2Hamlibエラー: %1 %2
-
+ opening connection to rig無線機への接続
-
+ getting current frequency現周波数を取得
-
+ getting current mode現モードを取得
-
-
+
+ exchanging VFOsVFO入れ替え
-
-
+
+ getting other VFO frequencyもう一方のVFOの周波数を取得
-
+ getting other VFO modeもう一方のVFOのモードを取得
-
-
+
+ setting current VFO現VFOを設定
-
+ getting frequency周波数を取得
-
+ getting modeモードを取得
-
-
-
+
+
+ getting current VFO現VFOを取得
-
-
-
-
+
+
+
+ getting current VFO frequency現VFOの周波数を取得
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+ setting frequency周波数を設定
-
-
-
-
+
+
+
+ getting current VFO mode現VFOのモードを取得
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+ setting current VFO mode現VFOモードを設定
-
-
+
+ setting/unsetting split modeスプリットのオン/オフ
-
-
+
+ setting split modeスプリットモードオン
-
+ setting split TX frequency and modeスプリット送信周波数とモードをセット
-
+ setting split TX frequencyスプリット送信周波数をセット
-
+ getting split TX VFO modeスプリットモードを取得
-
+ setting split TX VFO modeスプリット送信VFOのモードをセット
-
+ getting PTT statePTT状態を取得
-
+ setting PTT onPTTオン
-
+ setting PTT offPTTオフ
-
+ setting a configuration itemコンフィグレーション項目をセット
-
+ getting a configuration itemコンフィグレーション項目を取得
@@ -2076,196 +2082,196 @@ Error(%2): %3
WSJT-X by K1JT
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+ Band Activityバンド状況
-
-
+
+ UTC dB DT Freq Dr UTC dB DT Freq Dr
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+ Rx Frequency受信周波数
-
+ CQ onlyCQのみ
-
+ Enter this QSO in logこのQSOをログする
-
+ Log &QSOQSOをログ(&Q)
-
+ Stop monitoringモニター停止
-
+ &Stop停止(&S)
-
+ Toggle monitoring On/Offモニターオン/オフ
-
+ &Monitorモニター(&M)
-
+ <html><head/><body><p>Erase right window. Double-click to erase both windows.</p></body></html><html><head/><body><p>右側ウィンドウを消去. ダブルクリックで両側ウィンドウを消去.</p></body></html>
-
+ Erase right window. Double-click to erase both windows.右側ウィンドウを消去. ダブルクリックで両側ウィンドウを消去.
-
+ &Erase消去(&E)
-
+ <html><head/><body><p>Clear the accumulating message average.</p></body></html><html><head/><body><p>累加メッセージ平均をクリア.</p></body></html>
-
+ Clear the accumulating message average.累加メッセージ平均をクリア.
-
+ Clear Avg平均をクリア
-
+ <html><head/><body><p>Decode most recent Rx period at QSO Frequency</p></body></html><html><head/><body><p>QSO周波数で最後に受信した信号をデコード</p></body></html>
-
+ Decode most recent Rx period at QSO FrequencyQSO周波数で最後に受信した信号をデコード
-
+ &Decodeデコード(&D)
-
+ <html><head/><body><p>Toggle Auto-Tx On/Off</p></body></html><html><head/><body><p>自動送信をオン/オフ</p></body></html>
-
+ Toggle Auto-Tx On/Off自動送信をオン/オフ
-
+ E&nable Tx送信許可(&n)
-
+ Stop transmitting immediately直ちに送信停止
-
+ &Halt Tx送信停止(&H)
-
+ <html><head/><body><p>Toggle a pure Tx tone On/Off</p></body></html><html><head/><body><p>シングルトーンのオン/オフ</p></body></html>
-
+ Toggle a pure Tx tone On/Offシングルトーンのオン/オフ
-
+ &Tuneチューン(&T)
-
+ Menusメニュー
-
+ Percentage of minute sequences devoted to transmitting.送信に費やされた時間のパーセンテージ.
-
+ Prefer Type 1 messagesタイプ1メッセージ優先
-
+ <html><head/><body><p>Transmit during the next sequence.</p></body></html><html><head/><body><p>次回送信</p></body></html>
-
+ USB dial frequencyUSBダイアル周波数
-
+ 14.078 00014.078 000
-
+ <html><head/><body><p>30dB recommended when only noise present<br/>Green when good<br/>Red when clipping may occur<br/>Yellow when too low</p></body></html><html><head/><body><p>ノイズのみ受信のとき30dBが適当<br/>緑:適切<br/>赤:過大<br/>黄:過少</p></body></html>
-
+ Rx Signal受信信号
-
+ 30dB recommended when only noise present
Green when good
Red when clipping may occur
@@ -2276,344 +2282,344 @@ Yellow when too low
黄:過少
-
+ DX CallDXコール
-
+ DX GridDXグリッド
-
+ Callsign of station to be worked交信相手コールサイン
-
+ Search for callsign in databaseデータベース内でコールサイン検索
-
+ &Lookup検索(&L)
-
+ Locator of station to be worked交信相手のロケータ
-
+ Az: 251 16553 kmAz: 251 16553 km
-
+ Add callsign and locator to databaseデータベースへコールサインとロケータを追加
-
+ Add追加
-
+ Pwr 出力
-
+ <html><head/><body><p>If orange or red there has been a rig control failure, click to reset and read the dial frequency. S implies split mode.</p></body></html><html><head/><body><p>黄色か赤色の場合無線機制御にエラーあり. リセットを押しダイヤル周波数を読み込む. Sはスプリット.</p></body></html>
-
+ If orange or red there has been a rig control failure, click to reset and read the dial frequency. S implies split mode.黄色か赤色の場合無線機制御にエラーあり. リセットを押しダイヤル周波数を読み込む. Sはスプリット.
-
+ ??
-
+ Adjust Tx audio level送信オーディオレベル調整
-
+ <html><head/><body><p>Select operating band or enter frequency in MHz or enter kHz increment followed by k.</p></body></html><html><head/><body><p>バンドを選びMHz単位で周波数を入力するか差分をkHz単位(最後にkをつける)で入力.</p></body></html>
-
+ Frequency entry周波数入力
-
+ Select operating band or enter frequency in MHz or enter kHz increment followed by k.バンドを選びMHz単位で周波数を入力するか差分をkHz単位(最後にkをつける)で入力.
-
+ <html><head/><body><p align="center"> 2015 Jun 17 </p><p align="center"> 01:23:45 </p></body></html><html><head/><body><p align="center"> 2015 Jun 17 </p><p align="center"> 01:23:45 </p></body></html>
-
+ <html><head/><body><p>Check to keep Tx frequency fixed when double-clicking on decoded text.</p></body></html><html><head/><body><p>デコードした文をダブルクリックしたときに送信周波数を動かさない.</p></body></html>
-
+ Check to keep Tx frequency fixed when double-clicking on decoded text.デコードした文をダブルクリックしたときに送信周波数を動かさない.
-
+ Hold Tx Freq送信周波数固定
-
+ Audio Rx frequency受信オーディオ周波数
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+ Hz Hz
-
-
+
+ Rx Rx
-
-
+
+ Set Tx frequency to Rx Frequency送信周波数を受信周波数へコピー
-
+ ▲
-
+ Frequency tolerance (Hz)許容周波数(Hz)
-
-
+
+ F Tol F Tol
-
-
+
+ Set Rx frequency to Tx Frequency受信周波数を送信周波数へコピー
-
+ ▼
-
+ <html><head/><body><p>Synchronizing threshold. Lower numbers accept weaker sync signals.</p></body></html><html><head/><body><p>同期信号閾値. 小さい値ほど弱い同期信号を検出.</p></body></html>
-
+ Synchronizing threshold. Lower numbers accept weaker sync signals.同期信号閾値. 小さい値ほど弱い同期信号を検出.
-
+ Sync 同期
-
+ <html><head/><body><p>Check to use short-format messages.</p></body></html><html><head/><body><p>短いメッセージフォーマットを使うときはチェック.</p></body></html>
-
+ Check to use short-format messages.短いメッセージフォーマットを使うときはチェック.
-
+ ShSh
-
+ <html><head/><body><p>Check to enable JT9 fast modes</p></body></html><html><head/><body><p>JT9高速モードをオン</p></body></html>
-
+ Check to enable JT9 fast modesJT9高速モードをオン
-
-
+
+ Fast高速
-
+ <html><head/><body><p>Check to enable automatic sequencing of Tx messages based on received messages.</p></body></html><html><head/><body><p>チェックすることで受信したメッセージに基づき自動的に送信メッセージを生成する.</p></body></html>
-
+ Check to enable automatic sequencing of Tx messages based on received messages.受信メッセージに合わせて送信メッセージ自動生成.
-
+ Auto Seq自動シーケンス
-
+ <html><head/><body><p>Check to call the first decoded responder to my CQ.</p></body></html><html><head/><body><p>自分のCQに最初に応答してきた局をコール.</p></body></html>
-
+ Check to call the first decoded responder to my CQ.自分のCQに最初に応答してきた局をコール.
-
+ Call 1stコール 1st
-
+ Check to generate "@1250 (SEND MSGS)" in Tx6.Tx6に "@1250 (SEND MSGS)" を生成.
-
+ Tx6Tx6
-
+ <html><head/><body><p>Check to Tx in even-numbered minutes or sequences, starting at 0; uncheck for odd sequences.</p></body></html><html><head/><body><p>チェックすると偶数分の0秒から送信開始.チェックを外すと奇数分.</p></body></html>
-
+ Check to Tx in even-numbered minutes or sequences, starting at 0; uncheck for odd sequences.チェックすると偶数分の0秒から送信開始.チェックを外すと奇数分.
-
+ Tx even/1stTx even/1st
-
+ <html><head/><body><p>Frequency to call CQ on in kHz above the current MHz</p></body></html><html><head/><body><p>現在の周波数からkHz上でCQをコール</p></body></html>
-
+ Frequency to call CQ on in kHz above the current MHz現在の周波数からkHz上でCQをコール
-
+ Tx CQ Tx CQ
-
+ <html><head/><body><p>Check this to call CQ on the "Tx CQ" frequency. Rx will be on the current frequency and the CQ message wiill include the current Rx frequency so callers know which frequency to reply on.</p><p>Not available to nonstandard callsign holders.</p></body></html><html><head/><body><p>チェックすると "Tx CQ" 周波数でCQをコール. 受信は現在の周波数. 相手局がどの周波数で呼べばよいが分かるようにCQメッセージに現在の受信周波数を含める.</p><p>非標準コールには非対応.</p></body></html>
-
+ Check this to call CQ on the "Tx CQ" frequency. Rx will be on the current frequency and the CQ message wiill include the current Rx frequency so callers know which frequency to reply on.
Not available to nonstandard callsign holders.チェックすると "Tx CQ" 周波数でCQをコール. 受信は現在の周波数. 相手局がどの周波数で呼べばよいが分かるようにCQメッセージに現在の受信周波数を含める.
非標準コールには非対応.
-
+ Rx All Freqs
-
+ <html><head/><body><p>Submode determines tone spacing; A is narrowest.</p></body></html><html><head/><body><p>サブモードはトーン間隔を意味する.Aが一番狭い.</p></body></html>
-
+ Submode determines tone spacing; A is narrowest.サブモードはトーン間隔を意味する.Aが一番狭い.
-
+ Submode サブモード
-
-
+
+ FoxFox
-
+ <html><head/><body><p>Check to monitor Sh messages.</p></body></html><html><head/><body><p>Shメッセージをモニターする.</p></body></html>
-
+ Check to monitor Sh messages.Shメッセージをモニターする.
-
+ SWLSWL
-
+ Best S+PBest S+P
-
+ <html><head/><body><p>Check this to start recording calibration data.<br/>While measuring calibration correction is disabled.<br/>When not checked you can view the calibration results.</p></body></html><html><head/><body><p>ここをチェックして較正データを録音開始.<br/>測定中は較正処理は停止します.<br/>チェックをはずすと較正結果を見ることができます.</p></body></html>
-
+ Check this to start recording calibration data.
While measuring calibration correction is disabled.
When not checked you can view the calibration results.
@@ -2622,204 +2628,214 @@ When not checked you can view the calibration results.
チェックしないと較正結果を表示.
-
+ Measure測定
-
+ <html><head/><body><p>Signal report: Signal-to-noise ratio in 2500 Hz reference bandwidth (dB).</p></body></html><html><head/><body><p>シグナルレポート: 2500Hzバンド幅におけるSN比(dB).</p></body></html>
-
+ Signal report: Signal-to-noise ratio in 2500 Hz reference bandwidth (dB).シグナルレポート: 2500Hzパスバンド幅におけるSN比(dB).
-
+ Report レポート
-
+ <html><head/><body><p>Tx/Rx or Frequency calibration sequence length</p></body></html><html><head/><body><p>送信/受信または周波数較正の時間</p></body></html>
-
+ Tx/Rx or Frequency calibration sequence lengthTx/Rxまたは周波数較正時間長
-
-
+
+ s s
-
-
+
+ T/R T/R
-
+ Toggle Tx mode送信モードをトグル
-
+ Tx JT9 @
-
+ Audio Tx frequency送信オーディオ周波数
-
-
+
+ Tx Tx
-
+ Tx# Tx#
-
+ <html><head/><body><p>Double-click on another caller to queue that call for your next QSO.</p></body></html><html><head/><body><p>ダブルクリックして次のQSOの待ち行列に加える.</p></body></html>
-
+
+ F High
+
+
+
+
+ F Low
+
+
+
+ Double-click on another caller to queue that call for your next QSO.ダブルクリックで次のQSOで呼ぶ相手を待ち行列に追加.
-
+ Next Call次のコール
-
+ 11
-
-
-
+
+
+ Send this message in next Tx intervalこのメッセージを次回送信する
-
+ Ctrl+2
-
+ <html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)</p></body></html><html><head/><body><p>このメッセージを次回送信する</p><p>ダブルクリックしてTx1メッセージとしてQSOを開始のオンオフ(タイプ1複合コールサインでは使えません)</p></body></html>
-
+ Send this message in next Tx interval
Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)>このメッセージを次回送信する. ダブルクリックしてTx1メッセージとしてQSOを開始のオンオフ(タイプ1複合コールサインでは使えません)
-
+ Ctrl+1
-
-
-
-
+
+
+
+ Switch to this Tx message NOWこのメッセージを送信
-
+ Tx &2
-
+ Alt+2
-
+ <html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)</p></body></html><html><head/><body><p>このメッセージをすぐに送信</p><p>ダブルクリックすることでTx1メッセージを使うかどうか選択(タイプ1複合コールサインには使えません)</p></body></html>
-
+ Switch to this Tx message NOW
Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)このメッセージをすぐに送信. ダブルクリックすることでTx1メッセージを使うかどうか選択(タイプ1複合コールサインには使えません)
-
+ Tx &1
-
+ Alt+1
-
+ Ctrl+6
-
+ <html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double-click to reset to the standard 73 message</p></body></html><html><head/><body><p>このメッセージを次回送信</p><p>ダブルクリックして標準73メッセージにリセット</p></body></html>
-
+ Send this message in next Tx interval
Double-click to reset to the standard 73 messageこのメッセージを次回送信
ダブルクリックして標準73メッセージにリセット
-
+ Ctrl+5
-
+ Ctrl+3
-
+ Tx &3
-
+ Alt+3
-
+ <html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type 2 compound call holders)</p><p>RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required</p></body></html><html><head/><body><p>このメッセージを次回送信</p><p>ダブルクリックするとTx4でRRRかRR73を送るかを切り替え(タイプ2複合コールサインでは使えません)</p><p>RR73 メッセージは、相手が確実にコピーしたと考えられるときに使ってください</p></body></html>
-
+ Send this message in next Tx interval
Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type 2 compound call holders)
RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required
@@ -2828,17 +2844,17 @@ RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no mess
RR73 メッセージは、相手が確実にコピーしたと考えられるときに使ってください
-
+ Ctrl+4
-
+ <html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type2 compound call holders)</p><p>RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required</p></body></html><html><head/><body><p>この送信メッセージをすぐに送信</p><p>ダブルクリックしてTx4のRRRとRR73を交互切り替え(タイプ2の複合コールサインでは使えません)</p><p>RR73は、双方ともメッセージを確認し、繰り返しが必要ないと考えうるときにのみ使いましょう</p></body></html>
-
+ Switch to this Tx message NOW
Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type2 compound call holders)
RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required
@@ -2847,63 +2863,63 @@ RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no mess
RR73 メッセージは、相手が確実にコピーしたと考えられるときに使ってください
-
+ Tx &4
-
+ Alt+4
-
+ <html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double-click to reset to the standard 73 message</p></body></html><html><head/><body><p>このメッセージをすぐに送信</p><p>ダブルクリックして標準73メッセージにリセット</p></body></html>
-
+ Switch to this Tx message NOW
Double-click to reset to the standard 73 messageこのメッセージをすぐに送信. ダブルクリックして標準73メッセージにリセット
-
+ Tx &5
-
+ Alt+5
-
+ Now送信
-
+ Generate standard messages for minimal QSO最短QSO用メッセージを生成
-
+ Generate Std Msgs標準メッセージ生成
-
+ Tx &6
-
+ Alt+6
-
+ Enter a free text message (maximum 13 characters)
or select a predefined macro from the dropdown list.
Press ENTER to add the current text to the predefined
@@ -2914,35 +2930,45 @@ ENTERを押してテキストを登録リストに追加.
リストは設定(F2)で変更可能.
-
+ Queue up the next Tx message次の送信メッセージを待ち行列に追加
-
+ Next次
-
+ 2
-
+ Quick-Start Guide to FST4 and FST4WFST4とFST4Wのクイックスタートガイド
-
+ FST4FST4
-
+ FST4WFST4W
+
+
+ SWL Mode
+
+
+
+
+ Hide lower panel controls to maximize deocde windows
+
+ Calling CQ CQをコール
@@ -2952,8 +2978,8 @@ ENTERを押してテキストを登録リストに追加.
CQメッセージ生成
-
-
+
+ CQCQ
@@ -2974,7 +3000,7 @@ ENTERを押してテキストを登録リストに追加.
CQに応答するメッセージを生成
-
+ Gridグリッド
@@ -3003,138 +3029,138 @@ ENTERを押してテキストを登録リストに追加.
フリーテキスト
-
+ Max dB 最大dB
-
+ CQ AF
-
+ CQ AN
-
+ CQ AS
-
+ CQ EU
-
+ CQ NA
-
+ CQ OC
-
+ CQ SA
-
+ CQ 0
-
+ CQ 1
-
+ CQ 2
-
+ CQ 3
-
+ CQ 4
-
+ CQ 5
-
+ CQ 6
-
+ CQ 7
-
+ CQ 8
-
+ CQ 9
-
+ Resetリセット
-
+ N List リスト数
-
+ N Slots スロット数
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+ Randomランダム
-
+ Call
-
+ S/N (dB)
-
+ Distance距離
-
+ More CQsこれは何?チェックすると5回の送信に1回CQを出す
@@ -3144,148 +3170,148 @@ ENTERを押してテキストを登録リストに追加.
2分の送信に費やすパーセンテージ.
-
-
+
+ % %
-
+ Tx Pct Tx Pct
-
+ Band Hoppingバンドホッピング
-
+ Choose bands and times of day for band-hopping.バンドホッピングためのバンドと時間を選択.
-
+ Schedule ...スケジュール ....
-
+ 1/21/2
-
+ 2/22/2
-
+ 1/31/3
-
+ 2/32/3
-
+ 3/33/3
-
+ 1/41/4
-
+ 2/42/4
-
+ 3/43/4
-
+ 4/44/4
-
+ 1/51/5
-
+ 2/52/5
-
+ 3/53/5
-
+ 4/54/5
-
+ 5/55/5
-
+ 1/61/6
-
+ 2/62/6
-
+ 3/63/6
-
+ 4/64/6
-
+ 5/65/6
-
+ 6/66/6
-
+ Upload decoded messages to WSPRnet.org.デコードしたメッセージをWSPRnet.orgへアップロード.
-
+ Upload spotsスポットをアップロード
-
+ <html><head/><body><p>6 digit locators cause 2 different messages to be sent, the second contains the full locator but only a hashed callsign, other stations must have decoded the first once before they can decode your call in the second. Check this option to only send 4 digit locators if it will avoid the two message protocol.</p></body></html><html><head/><body><p>6桁のグリッドロケーターは2回のメッセージで送られます, 2回目のメッセージで6桁全部送られますが、コールサインはハッシュになります, 相手局は1回目であなたのコールサインをコピーしていなければなりません.. このオプションをチェックすると4桁のグリッドロケーターしか送らず、6桁のグリッドロケーターを送るための2回のメッセージ送信は行いません.</p></body></html>
-
+ 6 digit locators cause 2 different messages to be sent, the second contains the full locator but only a hashed callsign, other stations must have decoded the first once before they can decode your call in the second. Check this option to only send 4 digit locators if it will avoid the two message protocol.6桁のグリッドロケーターは2回のメッセージで送られます, 2回目のメッセージで6桁全部送られますが、コールサインはハッシュになります, 相手局は1回目であなたのコールサインをコピーしていなければなりません.. このオプションをチェックすると4桁のグリッドロケーターしか送らず、6桁のグリッドロケーターを送るための2回のメッセージ送信は行いません.
@@ -3294,7 +3320,7 @@ ENTERを押してテキストを登録リストに追加.
タイプ1メッセージを使う
-
+ No own call decodes自分のコールサインをデコードしない
@@ -3303,62 +3329,62 @@ ENTERを押してテキストを登録リストに追加.
次の2分送信シーケンスの間に送信.
-
+ Tx Next次のTx
-
+ Set Tx power in dBm (dB above 1 mW) as part of your WSPR message.dBm単位の送信出力をWSPRメッセージに入れる.
-
+ NB NB
-
+ Fileファイル
-
+ View表示
-
+ Decodeデコード
-
+ Save保存
-
+ Helpヘルプ
-
+ Modeモード
-
+ Configurationsコンフィグレーション
-
+ Toolsツール
-
+ Exit終了
@@ -3367,87 +3393,87 @@ ENTERを押してテキストを登録リストに追加.
コンフィグレーション
-
+ About WSJT-XWSJT-Xについて
-
+ Waterfallウォーターフォール
-
+ Open開く
-
+ Ctrl+O
-
+ Open next in directoryディレクトリ中の次のファイルを開く
-
+ Decode remaining files in directoryディレクトリ中の残りのファイルをデコード
-
+ Shift+F6
-
+ Delete all *.wav && *.c2 files in SaveDirSaveDirのすべての*.wavと*.c2ファイルを削除
-
+ None無し
-
+ Save allすべて保存
-
+ Online User Guideオンラインユーザーガイド
-
+ Keyboard shortcutsキーボードショートカット
-
+ Special mouse commands特別なマウス操作
-
+ JT9
-
+ Save decodedデコードしたメッセージを保存
-
+ Normal標準
-
+ Deepディープ
@@ -3456,12 +3482,12 @@ ENTERを押してテキストを登録リストに追加.
起動時モニターオフ
-
+ Erase ALL.TXTALL.TXTを消去
-
+ Erase wsjtx_log.adiwsjtx_log.adiを消去
@@ -3494,7 +3520,7 @@ ENTERを押してテキストを登録リストに追加.
コールサインをダブルクリックして送信オン
-
+ F7
@@ -3503,7 +3529,7 @@ ENTERを押してテキストを登録リストに追加.
73を送った後送信禁止
-
+ Runaway Tx watchdogTxウオッチドッグ発令
@@ -3516,12 +3542,12 @@ ENTERを押してテキストを登録リストに追加.
送信周波数を受信周波数にロック
-
+ JT65
-
+ JT9+JT65
@@ -3534,147 +3560,147 @@ ENTERを押してテキストを登録リストに追加.
DXCCエンティティと交信済みステータスを表示
-
+ Astronomical data天文データ
-
+ List of Type 1 prefixes and suffixesタイプ1プリフィックス、サフィックスのリスト
-
+ Settings...設定...
-
+ Local User Guide各国版ユーザーガイド
-
+ Open log directoryログディレクトリを開く
-
+ JT4
-
+ Message averagingメッセージ平均化
-
+ Enable averaging平均化オン
-
+ Enable deep searchディープサーチをオン
-
+ WSPRWSPR
-
+ Echo Graphエコーグラフ
-
+ F8
-
+ EchoEcho
-
+ EME Echo modeEMEエコーモード
-
+ ISCAT
-
+ Fast Graph高速グラフ
-
+ F9
-
+ &Download Samples ...サンプルをダウンロード(&D)...
-
+ <html><head/><body><p>Download sample audio files demonstrating the various modes.</p></body></html><html><head/><body><p>いろいろなモードのオーディオファイルをダウンロード.</p></body></html>
-
+ MSK144
-
+ QRA64
-
+ Release Notesリリースノート
-
+ Enable AP for DX CallDXコールのAPをオン
-
+ FreqCal
-
+ Measure reference spectrum参照スペクトラムを測定
-
+ Measure phase response位相応答を測定
-
+ Erase reference spectrum参照スペクトラムを消去
-
+ Execute frequency calibration cycle周波数較正実行
-
+ Equalization tools ...イコライザー...
@@ -3687,48 +3713,48 @@ ENTERを押してテキストを登録リストに追加.
実験的LF/MFモード
-
+ FT8
-
-
+
+ Enable APAP使用
-
+ Solve for calibration parameters較正パラメータ計算
-
+ Copyright notice著作権表示
-
+ Shift+F1
-
+ Fox logFoxログ
-
+ FT8 DXpedition Mode User GuideFT8 DXペディションモードユーザーガイド
-
+ Reset Cabrillo log ...Cabrilloログをリセット...
-
+ Color highlighting schemeハイライト設定
@@ -3737,7 +3763,7 @@ ENTERを押してテキストを登録リストに追加.
コンテストログ
-
+ Export Cabrillo log ...Cabrilloログをエクスポート...
@@ -3746,49 +3772,49 @@ ENTERを押してテキストを登録リストに追加.
WSJT-X 2.0クイックスタートガイド
-
+ Contest logコンテストログ
-
+ Erase WSPR hashtableWSPRハッシュテーブルを消去
-
+ FT4
-
+ Rig Control Error無線機制御エラー
-
-
-
+
+
+ Receiving受信中
-
+ Do you want to reconfigure the radio interface?無線機インターフェイスを再構成しますか?
-
+ %1 (%2 sec) audio frames dropped%1個 (%2 秒)のオーディオフレームが欠落
-
+ Audio Sourceオーディオソース
-
+ Reduce system loadシステム負荷軽減
@@ -3797,194 +3823,194 @@ ENTERを押してテキストを登録リストに追加.
サンプル大量欠落 - %1個 (%2秒)のオーディオフレームが欠落
-
+ Excessive dropped samples - %1 (%2 sec) audio frames dropped in period starting %3
-
+ Error Scanning ADIF LogADIFログスキャンエラー
-
+ Scanned ADIF log, %1 worked before records createdADIFログ検索. %1交信済み記録作成しました
-
+ Error Loading LotW Users DataLotWユーザデータをロードできません
-
+ Error Writing WAV FileWAVファイルを書き込みできません
-
+ Enumerating audio devices
-
+ Configurations...コンフィグレーション...
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Messageメッセージ
-
+ Error Killing jt9.exe Processjt9.exeプロセスを終了できません
-
+ KillByName return code: %1KillByNameリターンコード: %1
-
+ Error removing "%1""%1"を削除できません
-
+ Click OK to retryOKを押して再試行
-
-
+
+ Improper mode不適切なモード
-
-
+
+ File Open Errorファイルオープンエラー
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+ Cannot open "%1" for append: %2"%2"を追加する"%1"が開けません
-
+ Error saving c2 filec2ファイルを保存できません
-
+ Error in Sound Inputサウンド入力にエラー発生
-
+ Error in Sound Outputサウンド出力にエラー発生
-
-
-
+
+
+ Single-Period Decodesシングルパスデコード
-
-
-
+
+
+ Average Decodes平均デコード
-
+ Change Operatorオペレータ交代
-
+ New operator:新オペレータ:
-
+ Status File Errorステータスファイルエラー
-
-
+
+ Cannot open "%1" for writing: %2%2を書き込むための"%1"が開けません
-
+ Subprocess Errorサブプロセスエラー
-
+ Subprocess failed with exit code %1サブプロセスエラー 終了コード %1
-
+ Running: %1
%2実行中: %1
%2
-
+ Subprocess errorサブプロセスエラー
-
+ Reference spectrum saved参照用スペクトラムを保存しました
-
+ Invalid data in fmt.all at line %1fmt.allの%1行目に無効なデータ
-
+ Good Calibration Solution較正良好
-
+ <pre>%1%L2 ±%L3 ppm
%4%L5 ±%L6 Hz
@@ -3993,44 +4019,44 @@ ENTERを押してテキストを登録リストに追加.
-
+ Delete Calibration Measurements較正の測定結果を削除
-
+ The "fmt.all" file will be renamed as "fmt.bak""fmt.all"は"fmt.bak"に名前が変わります
-
+ If you make fair use of any part of WSJT-X under terms of the GNU General Public License, you must display the following copyright notice prominently in your derivative work:
"The algorithms, source code, look-and-feel of WSJT-X and related programs, and protocol specifications for the modes FSK441, FT8, JT4, JT6M, JT9, JT65, JTMS, QRA64, ISCAT, MSK144 are Copyright (C) 2001-2020 by one or more of the following authors: Joseph Taylor, K1JT; Bill Somerville, G4WJS; Steven Franke, K9AN; Nico Palermo, IV3NWV; Greg Beam, KI7MT; Michael Black, W9MDB; Edson Pereira, PY2SDR; Philip Karn, KA9Q; and other members of the WSJT Development Group."
-
+ No data read from disk. Wrong file format?ディスクからデータが読めません.フォーマットが合っていますか?
-
+ Confirm Delete削除確認
-
+ Are you sure you want to delete all *.wav and *.c2 files in "%1"?"%1"のすべての*.wavと*.c2ファイルを削除していいですか?
-
+ Keyboard Shortcutsキーボードショートカット
-
+ <table cellspacing=1>
<tr><td><b>Esc </b></td><td>Stop Tx, abort QSO, clear next-call queue</td></tr>
<tr><td><b>F1 </b></td><td>Online User's Guide (Alt: transmit Tx6)</td></tr>
@@ -4217,12 +4243,12 @@ ENTERを押してテキストを登録リストに追加.
</table>
-
+ Special Mouse Commands特別なマウス操作
-
+ <table cellpadding=5>
<tr>
<th align="right">Click on</th>
@@ -4288,42 +4314,42 @@ ENTERを押してテキストを登録リストに追加.
</table>
-
+ No more files to open.これ以上開くファイルがありません.
-
+ Spotting to PSK Reporter unavailable現在PSK Reporterにスポットできません
-
+ Please choose another Tx frequency. WSJT-X will not knowingly transmit another mode in the WSPR sub-band on 30m.他の送信周波数を使ってください. WSJT-Xは30mバンドのWSPRサブバンド中の他のモードを受信せずに送信してしまいます.
-
+ WSPR Guard BandWSPRガードバンド
-
+ Please choose another dial frequency. WSJT-X will not operate in Fox mode in the standard FT8 sub-bands.他のダイヤル周波数を使ってください. WSJT-XはFT8の標準サブバンドでFoxモードを使えません。
-
+ Fox Mode warningFoxモード警告
-
+ Last Tx: %1最終送信: %1
-
+ Should you switch to EU VHF Contest mode?
To do so, check 'Special operating activity' and
@@ -4333,120 +4359,120 @@ To do so, check 'Special operating activity' and
設定|詳細タブで設定変更してください.
-
+ Should you switch to ARRL Field Day mode?ARRLフィールドデーモードに切り替えますか?
-
+ Should you switch to RTTY contest mode?RTTYコンテストモードに切り替えますか?
-
-
-
-
+
+
+
+ Add to CALL3.TXTCALL3.TXTへ追加
-
+ Please enter a valid grid locator有効なグリッドロケータを入力してください
-
+ Cannot open "%1" for read/write: %2%2を読み書きするための"%1"が開けません
-
+ %1
is already in CALL3.TXT, do you wish to replace it?%1
がすでにCALL3.TXTにセットされています。置き換えますか?
-
+ Warning: DX Call field is empty.警告 DXコールが空白です.
-
+ Log file errorログファイルエラー
-
+ Cannot open "%1""%1"を開けません
-
+ Error sending log to N1MMN1MMへログを送れません
-
+ Write returned "%1"応答"%1"を書き込み
-
+ Stations calling DXpedition %1DXペディション %1を呼ぶ局
-
+ HoundHound
-
+ Tx Messages送信メッセージ
-
-
-
+
+
+ Confirm Erase消去確認
-
+ Are you sure you want to erase file ALL.TXT?ALL.TXTファイルを消去してよいですか?
-
-
+
+ Confirm Resetリセット確認
-
+ Are you sure you want to erase your contest log?コンテストログを消去していいですか?
-
+ Doing this will remove all QSO records for the current contest. They will be kept in the ADIF log file but will not be available for export in your Cabrillo log.現在のコンテストのQSO記録をすべて消去します。ADIFログには記録されますがCabrilloログにエクスポートすることはできません.
-
+ Cabrillo Log savedCabrilloログ保存しました
-
+ Are you sure you want to erase file wsjtx_log.adi?wsjtx_log.adiを消してもよいですか?
-
+ Are you sure you want to erase the WSPR hashtable?WSPRのハッシュテーブルを消してもよいですか?
@@ -4455,60 +4481,60 @@ is already in CALL3.TXT, do you wish to replace it?
VHF機能警告
-
+ Tune digital gain チューンのデジタルゲイン
-
+ Transmit digital gain 送信デジタルゲイン
-
+ Prefixesプリフィックス
-
+ Network Errorネットワークエラー
-
+ Error: %1
UDP server %2:%3エラー %1
UDPサーバー %2:%3
-
+ File Errorファイルエラー
-
+ Phase Training Disabled位相調整オフ
-
+ Phase Training Enabled位相調整オン
-
+ WD:%1mWD:%1m
-
-
+
+ Log File Errorログファイルエラー
-
+ Are you sure you want to clear the QSO queues?QSO待ち行列をクリアしてもいいですか?
@@ -4855,22 +4881,21 @@ Error(%2): %3
SoundInput
-
+ An error opening the audio input device has occurred.オーディオ入力デバイスが開けません.
-
+ An error occurred during read from the audio input device.オーディオ入力デバイスから読み込みエラー発生.
- Audio data not being fed to the audio input device fast enough.
- オーディオ入力デバイスにオーディオデータが入ってくる速度が遅すぎます.
+ オーディオ入力デバイスにオーディオデータが入ってくる速度が遅すぎます.
-
+ Non-recoverable error, audio input device not usable at this time.回復不能エラー. 現在オーディオ入力デバイスが使えません.
@@ -4885,37 +4910,37 @@ Error(%2): %3
このオーディオ入力フォーマットはオーディオ入力デバイスでサポートされていません.
-
+ Failed to initialize audio sink deviceオーディオ出力デバイス初期化エラー
-
+ Idle待機中
-
+ Receiving受信中
-
+ Suspendedサスペンド中
-
+ Interrupted割り込まれました
-
+ Errorエラー
-
+ Stopped停止中
@@ -4923,67 +4948,67 @@ Error(%2): %3
SoundOutput
-
+ An error opening the audio output device has occurred.オーディオ出力デバイスが開けません.
-
+ An error occurred during write to the audio output device.オーディオ出力デバイスへデータ書き込みエラー発生.
-
+ Audio data not being fed to the audio output device fast enough.十分な速度でオーディオデータを出力デバイスへ送れません.
-
+ Non-recoverable error, audio output device not usable at this time.回復不能エラー. 現在オーディオ出力デバイスが使えません.
-
+ Requested output audio format is not valid.このオーディオフォーマットは無効です.
-
+ Requested output audio format is not supported on device.このオーディオフォーマットはオーディオ出力デバイスでサポートされていません.
-
+ No audio output device configured.オーディオ出力デバイスが設定されていません.
-
+ Idle待機中
-
+ Sending送信中
-
+ Suspendedサスペンド中
-
+ Interrupted割り込まれました
-
+ Errorエラー
-
+ Stopped停止中
@@ -4991,22 +5016,22 @@ Error(%2): %3
StationDialog
-
+ Add Station局を追加
-
+ &Band:バンド(&B):
-
+ &Offset (MHz):オフセットMHz(&O):
-
+ &Antenna:アンテナ(&A):
@@ -5994,7 +6019,7 @@ radio interface behave as expected.
サウンドカード
-
+ Select the audio CODEC to use for transmitting.
If this is your default device for system sounds then
ensure that all system sounds are disabled otherwise
@@ -6011,46 +6036,46 @@ transmitting periods.最後にアップロードしてから経過した日数
-
+ Select the audio CODEC to use for receiving.受信用オーディオコーデックを選択.
-
+ &Input:入力(&I):
-
+ Select the channel to use for receiving.受信用チャンネルを選択.
-
-
+
+ Monoモノラル
-
-
+
+ Left左
-
-
+
+ Right右
-
-
+
+ Both両方
-
+ Select the audio channel used for transmission.
Unless you have multiple radios connected on different
channels; then you will usually want to select mono or
@@ -6065,7 +6090,7 @@ both here.VHFとサブモード機能をオン
-
+ Ou&tput:出力(&t):
@@ -6320,67 +6345,67 @@ for assessing propagation and system performance.
<html><head/><body><p>WSJT-Xがデータを送る先のUDPポート番号. ゼロの場合はデータを送りません.</p></body></html>
-
+ <html><head/><body><p>With this enabled WSJT-X will accept certain requests back from a UDP server that receives decode messages.</p></body></html><html><head/><body><p>オンにすると、WSJT-XはUDPサーバーからのデータを受け付けます.</p></body></html>
-
+ Accept UDP requestsUDP要求を受け付ける
-
+ <html><head/><body><p>Indicate acceptance of an incoming UDP request. The effect of this option varies depending on the operating system and window manager, its intent is to notify the acceptance of an incoming UDP request even if this application is minimized or hidden.</p></body></html><html><head/><body><p>UDPリクエストを受け付けたことを表示. OSやウィンドウマネージャによって振る舞いが変わります. アプリウィンドウが最小化されていたり隠れていたりしていてもUDPリクエストが送られてきたことを知るために使うことができます.</p></body></html>
-
+ Notify on accepted UDP requestUDPリクエストが来たとき知らせる
-
+ <html><head/><body><p>Restore the window from minimized if an UDP request is accepted.</p></body></html><html><head/><body><p>UDPリクエストが来たとき、ウィンドウを最小化から元の大きさへ戻します.</p></body></html>
-
+ Accepted UDP request restores windowウィンドウを元に戻すUDPリクエストを受け付ける
-
+ Secondary UDP Server (deprecated)第二UDPサーバー(使わないことを推奨)
-
+ <html><head/><body><p>When checked, WSJT-X will broadcast a logged contact in ADIF format to the configured hostname and port. </p></body></html><html><head/><body><p>ここをチェックすると、WSJT-XはADIFフォーマットのログ情報を指定のホストの指定のポートへブロードキャストします. </p></body></html>
-
+ Enable logged contact ADIF broadcastADIFログ情報をブロードキャスト
-
+ Server name or IP address:サーバー名またはIPアドレス:
-
+ <html><head/><body><p>Optional host name of N1MM Logger+ program to receive ADIF UDP broadcasts. This is usually 'localhost' or ip address 127.0.0.1</p><p>Formats:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">hostname</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 multicast group address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 multicast group address</li></ul><p>Clearing this field will disable broadcasting of ADIF information via UDP.</p></body></html><html><head/><body><p>ADIF UDP ブロードキャストを受けるN1MM Logger+のホスト名. 通常は 'localhost' または ip アドレス 127.0.0.1</p><p>フォーマット:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">ホスト名</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 マルチキャストグループアドレス</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 マルチキャストグループアドレス</li></ul><p>空白にすることで、UDP経由のADIF情報ブロードキャストを停止.</p></body></html>
-
+ Server port number:サーバーのポート番号:
-
+ <html><head/><body><p>Enter the port number that WSJT-X should use for UDP broadcasts of ADIF log information. For N1MM Logger+, this value should be 2333. If this is zero, no updates will be broadcast.</p></body></html><html><head/><body><p>WSJT-XがADIF情報をブロードキャストする先のUDPポート番号. N1MM Logger+のときは2333. ゼロの場合はブロードキャスト停止.</p></body></html>
@@ -6872,63 +6897,63 @@ Right click for insert and delete options.
アプリのバージョン
-
+ Another instance may be runningおそらく他のインスタンスが動作中
-
+ try to remove stale lock file?古いロックファイルの削除を試みますか?
-
+ Failed to create a temporary directory一時的作業ディレクトリーが作成できません
-
-
+
+ Path: "%1"パス:"%1"
-
+ Failed to create a usable temporary directory一時的作業ディレクトリが作成できません
-
+ Another application may be locking the directoryおそらく他のアプリがディレクトリをロックしています
-
+ Failed to create data directoryデータ用ディレクトリの作成ができません
-
+ path: "%1"パス: "%1"
-
+ Shared memory error共有メモリエラー
-
+ Unable to create shared memory segment共有メモリセグメントが作成できません
-
+ Sub-process errorサブプロセスエラー
-
+ Failed to close orphaned jt9 processjt9の孤立したプロセスを終了できません
diff --git a/translations/wsjtx_zh.ts b/translations/wsjtx_zh.ts
index e223501dc..e24a2eef4 100644
--- a/translations/wsjtx_zh.ts
+++ b/translations/wsjtx_zh.ts
@@ -368,75 +368,75 @@
Configuration::impl
-
-
-
+
+
+ &Delete删除(&D)
-
-
+
+ &Insert ...插入(&I) ...
-
+ Failed to create save directory无法创建保存目录
-
+ path: "%1%目錄: "%1%
-
+ Failed to create samples directory无法创建示例目录
-
+ path: "%1"目录: "%1"
-
+ &Load ...加载(&L) ...
-
+ &Save as ...另存为(&S) ...
-
+ &Merge ...合并(&M) ...
-
+ &Reset重置(&R)
-
+ Serial Port:串行端口:
-
+ Serial port used for CAT control用于CAT控制的串行端口
-
+ Network Server:网络服务器:
-
+ Optional hostname and port of network service.
Leave blank for a sensible default on this machine.
Formats:
@@ -451,12 +451,12 @@ Formats:
[IPv6-地址]:端口
-
+ USB Device:USB 设备:
-
+ Optional device identification.
Leave blank for a sensible default for the rig.
Format:
@@ -467,156 +467,162 @@ Format:
[VID[:PID[:供应商[:产品]]]]
-
-
+
+ Invalid audio input device无效的音频输入设备
-
+ Invalid audio output device无效的音频输出设备
-
+ Invalid PTT method无效的PTT方法
-
+ Invalid PTT port无效的PTT端口
-
-
+
+ Invalid Contest Exchange无效的竞赛交换数据
-
+ You must input a valid ARRL Field Day exchange您必须输入有效的 ARRL Field Day交换数据
-
+ You must input a valid ARRL RTTY Roundup exchange您必须输入有效的 ARRL RTTY Roundup 交换数据
-
+ Reset Decode Highlighting重置解码突出显示
-
+ Reset all decode highlighting and priorities to default values将所有解码突出显示和优先级重置为默认值
-
+ WSJT-X Decoded Text Font ChooserWSJT-X 解码文本字体选择
-
+ Load Working Frequencies载入工作频率
-
-
-
+
+
+ Frequency files (*.qrg);;All files (*.*)频率文件 (*.qrg);;所有文件 (*.*)
-
+ Replace Working Frequencies替换工作频率
-
+ Are you sure you want to discard your current working frequencies and replace them with the loaded ones?是否确实要放弃当前工作频率, 并将其替换为加载的频率?
-
+ Merge Working Frequencies合并工作频率
-
-
-
+
+
+ Not a valid frequencies file不是有效的频率文件
-
+ Incorrect file magic不正确的文件內容
-
+ Version is too new版本太新
-
+ Contents corrupt内容已损坏
-
+ Save Working Frequencies保存工作频率
-
+ Only Save Selected Working Frequencies仅保存选定的工作频率
-
+ Are you sure you want to save only the working frequencies that are currently selected? Click No to save all.是否确实要仅保存当前选择的工作频率? 单击 否 可保存所有.
-
+ Reset Working Frequencies重置工作频率
-
+ Are you sure you want to discard your current working frequencies and replace them with default ones?您确定要放弃您当前的工作频率并用默认值频率替换它们吗?
-
+ Save Directory保存目录
-
+ AzEl DirectoryAzEl 目录
-
+ Rig control error无线电设备控制错误
-
+ Failed to open connection to rig无法打开无线电设备的连接
-
+ Rig failure无线电设备故障
+
+
+ Not found
+ audio device missing
+
+ DXLabSuiteCommanderTransceiver
@@ -1433,22 +1439,22 @@ Error: %2 - %3
FrequencyDialog
-
+ Add Frequency添加频率
-
+ IARU &Region:IA&RU 区域:
-
+ &Mode:模式(&M):
-
+ &Frequency (MHz):频率 (M&Hz):
@@ -1570,180 +1576,180 @@ Error: %2 - %3
HamlibTransceiver
-
-
+
+ Hamlib initialisation errorHamlib 初始化错误
-
+ Hamlib settings file error: %1 at character offset %2Hamlib 设置文件错误: %1 字符偏移量 %2
-
+ Hamlib settings file error: top level must be a JSON objectHamlib 设置文件错误: 顶层必须是 JSON 对象
-
+ Hamlib settings file error: config must be a JSON objectHamlib 设置文件错误: 配置必须是JSON对象
-
+ Unsupported CAT type不支持 CAT 类型
-
+ Hamlib error: %1 while %2Hamlib 错误: %1 当 %2
-
+ opening connection to rig打开连接无线电设备
-
+ getting current frequency获取当前频率
-
+ getting current mode获取当前模式
-
-
+
+ exchanging VFOs在 VFOs 之间切换
-
-
+
+ getting other VFO frequency获取其他 VFO 频率
-
+ getting other VFO mode获取其他 VFO 模式
-
-
+
+ setting current VFO设置当前 VFO
-
+ getting frequency获取频率
-
+ getting mode获取模式
-
-
-
+
+
+ getting current VFO获取当前 VFO
-
-
-
-
+
+
+
+ getting current VFO frequency获取当前 VFO 频率
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+ setting frequency设置频率
-
-
-
-
+
+
+
+ getting current VFO mode获取当前 VFO 模式
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+ setting current VFO mode设置当前 VFO 模式
-
-
+
+ setting/unsetting split mode设置/取消 设置异频模式
-
-
+
+ setting split mode设置异频模式
-
+ setting split TX frequency and mode设置异频发射频率和模式
-
+ setting split TX frequency设置异频发射频率
-
+ getting split TX VFO mode获得异频发射 VFO 模式
-
+ setting split TX VFO mode设置异频发射 VFO 模式
-
+ getting PTT state获取PTT 状态
-
+ setting PTT on设置PTT 开启
-
+ setting PTT off设置PTT 关闭
-
+ setting a configuration item设置配置项目
-
+ getting a configuration item获取配置项目
@@ -2051,296 +2057,316 @@ Error(%2): %3
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+ Band Activity波段活动
-
-
+
+ UTC dB DT Freq Dr
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+ Rx Frequency接收信息
-
+ CQ only仅显示 CQ
-
+ Enter this QSO in log在日志中输入此通联纪录
-
+ Log &QSO记录通联(&Q)
-
+ Stop monitoring停止监听
-
+ &Stop停止(&S)
-
+ Toggle monitoring On/Off切换监听开/关
-
+ &Monitor监听(&M)
-
+ <html><head/><body><p>Erase right window. Double-click to erase both windows.</p></body></html><html><head/><body><p>擦除右窗口. 双击可擦除两个窗口.</p></body></html>
-
+ Erase right window. Double-click to erase both windows.擦除右窗口. 双击可擦除两个窗口.
-
+ &Erase擦除(&E)
-
+ <html><head/><body><p>Clear the accumulating message average.</p></body></html><html><head/><body><p>清除累积信息平均值.</p></body></html>
-
+ Clear the accumulating message average.清除累积信息平均值.
-
+ Clear Avg清除平均
-
+ <html><head/><body><p>Decode most recent Rx period at QSO Frequency</p></body></html><html><head/><body><p>在通联频率下解码最近的接收周期</p></body></html>
-
+ Decode most recent Rx period at QSO Frequency在通联频率下解码最近的接收周期
-
+ &Decode解码(&D)
-
+ <html><head/><body><p>Toggle Auto-Tx On/Off</p></body></html><html><head/><body><p>切换自动发射 开/关</p></body></html>
-
+ Toggle Auto-Tx On/Off切换自动发射 开/关
-
+ E&nable Tx启用发射(&n)
-
+ Stop transmitting immediately立即停止发射
-
+ &Halt Tx停止发射(&H)
-
+ <html><head/><body><p>Toggle a pure Tx tone On/Off</p></body></html><html><head/><body><p>切换发射纯音调 开/关</p></body></html>
-
+ Toggle a pure Tx tone On/Off切换发射纯音调 开/关
-
+ &Tune调谐(&T)
-
+ Menus菜单
-
+
+ F High
+
+
+
+
+ F Low
+
+
+
+ 1/2
-
+ 2/2
-
+ 1/3
-
+ 2/3
-
+ 3/3
-
+ 1/4
-
+ 2/4
-
+ 3/4
-
+ 4/4
-
+ 1/5
-
+ 2/5
-
+ 3/5
-
+ 4/5
-
+ 5/5
-
+ 1/6
-
+ 2/6
-
+ 3/6
-
+ 4/6
-
+ 5/6
-
+ 6/6
-
+ Percentage of minute sequences devoted to transmitting.用于传输的分钟序列的百分比.
-
+ Prefer Type 1 messages首选类型 1 信息
-
+ <html><head/><body><p>Transmit during the next sequence.</p></body></html><html><head/><body><p>在下一个序列中传送.</p></body></html>
-
+
+ SWL Mode
+
+
+
+
+ Hide lower panel controls to maximize deocde windows
+
+
+
+ USB dial frequency上边带频率
-
+ 14.078 000
-
+ <html><head/><body><p>30dB recommended when only noise present<br/>Green when good<br/>Red when clipping may occur<br/>Yellow when too low</p></body></html><html><head/><body><p>当只存在噪音时建议30dB<br/>绿色好<br/>红色时可能发生剪切<br/>黄色时太低</p></body></html>
-
+ Rx Signal接收信号
-
+ 30dB recommended when only noise present
Green when good
Red when clipping may occur
@@ -2351,344 +2377,344 @@ Yellow when too low
黄色时太低
-
+ DX CallDX 呼号
-
+ DX GridDX 网格
-
+ Callsign of station to be worked正在通联的电台呼号
-
+ Search for callsign in database在数据库中搜索此呼号的网格数据
-
+ &Lookup检索(&L)
-
+ Locator of station to be worked通联中的电台定位
-
+ Az: 251 16553 km角度: 251 16553 公里
-
+ Add callsign and locator to database增加这呼号及网格的数据在数据库中
-
+ Add增加
-
+ Pwr 功率
-
+ <html><head/><body><p>If orange or red there has been a rig control failure, click to reset and read the dial frequency. S implies split mode.</p></body></html><html><head/><body><p>如果橙色或红色出现表示无线电设备控制故障, 请单击以重置并读取频率. S 表示异频模式.</p></body></html>
-
+ If orange or red there has been a rig control failure, click to reset and read the dial frequency. S implies split mode.如果橙色或红色出现表示无线电设备控制故障, 请单击以重置并读取频率. S 表示异频模式.
-
+ ?
-
+ Adjust Tx audio level调整发射音频电平
-
+ <html><head/><body><p>Select operating band or enter frequency in MHz or enter kHz increment followed by k.</p></body></html><html><head/><body><p>选择工作频段或输入 MHz 频率或输入 kHz 增量,然后输入 k.</p></body></html>
-
+ Frequency entry输入频率
-
+ Select operating band or enter frequency in MHz or enter kHz increment followed by k.选择工作频段或输入兆赫频率或输入千赫增量, 然后输入 k.
-
+ <html><head/><body><p align="center"> 2015 Jun 17 </p><p align="center"> 01:23:45 </p></body></html>
-
+ <html><head/><body><p>Check to keep Tx frequency fixed when double-clicking on decoded text.</p></body></html><html><head/><body><p>双击解码文本时, 选择以保持发射频率固定.</p></body></html>
-
+ Check to keep Tx frequency fixed when double-clicking on decoded text.双击解码文本时, 选择以保持发射频率固定.
-
+ Hold Tx Freq保持发射频率
-
+ Audio Rx frequency音频接收频率
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+ Hz 赫兹
-
-
+
+ Rx 接收
-
-
+
+ Set Tx frequency to Rx Frequency将发射频率设置为接收频率
-
+ ▲
-
+ Frequency tolerance (Hz)频率容差 (赫兹)
-
-
+
+ F Tol 容差
-
-
+
+ Set Rx frequency to Tx Frequency将接收频率位置移往发射频率位置
-
+ ▼
-
+ <html><head/><body><p>Synchronizing threshold. Lower numbers accept weaker sync signals.</p></body></html><html><head/><body><p>同步阈值. 较低的数字接受较弱的同步信号.</p></body></html>
-
+ Synchronizing threshold. Lower numbers accept weaker sync signals.同步阈值. 较低的数字接受较弱的同步信号.
-
+ Sync 同步
-
+ <html><head/><body><p>Check to use short-format messages.</p></body></html><html><head/><body><p>选择以使用短格式信息.</p></body></html>
-
+ Check to use short-format messages.选择以使用短格式信息.
-
+ Sh
-
+ <html><head/><body><p>Check to enable JT9 fast modes</p></body></html><html><head/><body><p>选择以启用 JT9 快速模式</p></body></html>
-
+ Check to enable JT9 fast modes选择以启用 JT9 快速模式
-
-
+
+ Fast快速
-
+ <html><head/><body><p>Check to enable automatic sequencing of Tx messages based on received messages.</p></body></html><html><head/><body><p>选择以启用基于收到的信息自动排序发射信息.</p></body></html>
-
+ Check to enable automatic sequencing of Tx messages based on received messages.选择以启用基于收到的信息自动排序发射信息.
-
+ Auto Seq自动程序
-
+ <html><head/><body><p>Check to call the first decoded responder to my CQ.</p></body></html><html><head/><body><p>选择以呼叫第一个解码的响应我的 CQ.</p></body></html>
-
+ Check to call the first decoded responder to my CQ.选择以呼叫第一个解码的响应我的 CQ.
-
+ Call 1st呼叫第一个解码
-
+ Check to generate "@1250 (SEND MSGS)" in Tx6.选择以生成 "@1250 (发送信息)" 在发射6.
-
+ Tx6发射6
-
+ <html><head/><body><p>Check to Tx in even-numbered minutes or sequences, starting at 0; uncheck for odd sequences.</p></body></html><html><head/><body><p>选择发射以偶数分钟或序列, 从 0 开始; 取消选择以奇数序列.</p></body></html>
-
+ Check to Tx in even-numbered minutes or sequences, starting at 0; uncheck for odd sequences.选择发射以偶数分钟或序列, 从 0 开始; 取消选择以奇数序列.
-
+ Tx even/1st发射偶数/第一
-
+ <html><head/><body><p>Frequency to call CQ on in kHz above the current MHz</p></body></html><html><head/><body><p>呼叫 CQ 的频率以 kHz 高于当前的 MHz</p></body></html>
-
+ Frequency to call CQ on in kHz above the current MHz呼叫 CQ 的频率以千赫高于当前的兆赫
-
+ Tx CQ 发射 CQ
-
+ <html><head/><body><p>Check this to call CQ on the "Tx CQ" frequency. Rx will be on the current frequency and the CQ message wiill include the current Rx frequency so callers know which frequency to reply on.</p><p>Not available to nonstandard callsign holders.</p></body></html><html><head/><body><p>选中此项, 以发射CQ呼叫. 接收将在当前频率上, CQ信息将显示在当前的接收信息窗口, 以便呼叫者知道回复的频率.</p><p>不适用于非标准呼号持有者.</p></body></html>
-
+ Check this to call CQ on the "Tx CQ" frequency. Rx will be on the current frequency and the CQ message wiill include the current Rx frequency so callers know which frequency to reply on.
Not available to nonstandard callsign holders.选中此项, 以发射CQ呼叫. 接收将在当前频率上, CQ信息将显示在当前的接收信息窗口, 以便呼叫者知道回复的频率.
不适用于非标准呼号持有者.
-
+ Rx All Freqs接收全部频率
-
+ <html><head/><body><p>Submode determines tone spacing; A is narrowest.</p></body></html><html><head/><body><p>子模式確定音調間距; A 最窄.</p></body></html>
-
+ Submode determines tone spacing; A is narrowest.子模式確定音調間距; A 最窄.
-
+ Submode 子模式
-
-
+
+ Fox狐狸
-
+ <html><head/><body><p>Check to monitor Sh messages.</p></body></html><html><head/><body><p>选择以监视速记信息.</p></body></html>
-
+ Check to monitor Sh messages.选择以监视速记信息.
-
+ SWL
-
+ Best S+P最佳 S+P
-
+ <html><head/><body><p>Check this to start recording calibration data.<br/>While measuring calibration correction is disabled.<br/>When not checked you can view the calibration results.</p></body></html><html><head/><body><p>选中可开始记录校准数据.<br/>当测量校准校正被禁用时.<br/>未检查时您可以查看校准结果.</p></body></html>
-
+ Check this to start recording calibration data.
While measuring calibration correction is disabled.
When not checked you can view the calibration results.
@@ -2697,206 +2723,206 @@ When not checked you can view the calibration results.
未检查时您可以查看校准结果.
-
+ Measure测量
-
+ <html><head/><body><p>Signal report: Signal-to-noise ratio in 2500 Hz reference bandwidth (dB).</p></body></html><html><head/><body><p>信号报告: 参考2500赫兹带宽 (分贝) 中的信噪比.</p></body></html>
-
+ Signal report: Signal-to-noise ratio in 2500 Hz reference bandwidth (dB).信号报告: 参考2500赫兹带宽 (分贝) 中的信噪比.
-
+ Report 报告
-
+ <html><head/><body><p>Tx/Rx or Frequency calibration sequence length</p></body></html><html><head/><body><p>发射/接收 或频率校准序列长度</p></body></html>
-
+ Tx/Rx or Frequency calibration sequence length发射/接收 或频率校准序列长度
-
-
+
+ s
-
-
+
+ T/R
-
+ Toggle Tx mode切换发射模式
-
+ Tx JT9 @发射 JT9 @
-
+ Audio Tx frequency音频发射频率
-
-
+
+ Tx 发射
-
+ Tx# 发射#
-
+ <html><head/><body><p>Double-click on another caller to queue that call for your next QSO.</p></body></html><html><head/><body><p>双击另一个呼号以排队呼叫您的下一个通联.</p></body></html>
-
+ Double-click on another caller to queue that call for your next QSO.双击另一个呼号以排队呼叫您的下一个通联.
-
+ Next Call下一个通联
-
+ 1
-
-
-
+
+
+ Send this message in next Tx interval在下一个发射间隔内发送此信息
-
+ Ctrl+2
-
+ <html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)</p></body></html><html><head/><body><p>在下一个发射间隔内发送此信息</p><p>双击以切换使用 发射 1 信息以启动和电台的通联 (不允许 1 型复合呼叫持有者)</p></body></html>
-
+ Send this message in next Tx interval
Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)在下一个发射间隔内发送此信息
双击以切换使用 发射 1 信息以启动和电台的通联 (不允许 1 型复合呼叫持有者)
-
+ Ctrl+1
-
-
-
-
+
+
+
+ Switch to this Tx message NOW立即切换到此发射信息
-
+ Tx &2发射 &2
-
+ Alt+2
-
+ <html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)</p></body></html><html><head/><body><p>立即切换到此发射信息</p><p>双击以切换使用 发射 1 信息以启动和电台的通联 (不允许 1 型复合呼叫持有者)</p></body></html>
-
+ Switch to this Tx message NOW
Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)立即切换到此发射信息
双击以切换使用 发射 1 信息以启动和电台的通联 (不允许 1 型复合呼叫持有者)
-
+ Tx &1发射 &1
-
+ Alt+1
-
+ Ctrl+6
-
+ <html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double-click to reset to the standard 73 message</p></body></html><html><head/><body><p>在下一个发射间隔内发送此信息</p><p>双击可重置为标准 73 信息</p></body></html>
-
+ Send this message in next Tx interval
Double-click to reset to the standard 73 message在下一个发射间隔内发送此信息
双击可重置为标准 73 信息
-
+ Ctrl+5
-
+ Ctrl+3
-
+ Tx &3发射 &3
-
+ Alt+3
-
+ <html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type 2 compound call holders)</p><p>RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required</p></body></html><html><head/><body><p>在下一个发射间隔内发送此信息</p><p>双击可在 发射4 中的 RRR 和 RR73 信息之间切换 (不允许类型 2 复合呼叫持有者)</p><p>RR73 信息仅在您有理由相信不需要重复信息时才应使用</p></body></html>
-
+ Send this message in next Tx interval
Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type 2 compound call holders)
RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required
@@ -2905,17 +2931,17 @@ RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no mess
RR73 信息仅在您有理由相信不需要重复信息时才应使用
-
+ Ctrl+4
-
+ <html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type2 compound call holders)</p><p>RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required</p></body></html><html><head/><body><p>立即切换到此发射信息</p><p>双击可在 发射 4 中的 RRR 和 RR73 信息之间切换 (不允许类型 2 复合呼叫持有者)</p><p>RR73 信息仅在您有理由相信不需要重复信息时才应使用</p></body></html>
-
+ Switch to this Tx message NOW
Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type2 compound call holders)
RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required
@@ -2924,64 +2950,64 @@ RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no mess
RR73 信息仅在您有理由相信不需要重复信息时才应使用
-
+ Tx &4发射 &4
-
+ Alt+4
-
+ <html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double-click to reset to the standard 73 message</p></body></html><html><head/><body><p>立即切换到此发射信息</p><p>双击可重置为标准 73 信息</p></body></html>
-
+ Switch to this Tx message NOW
Double-click to reset to the standard 73 message立即切换到此发射信息
双击可重置为标准 73 信息
-
+ Tx &5发射 &5
-
+ Alt+5
-
+ Now现在
-
+ Generate standard messages for minimal QSO生成标准信息用于通联
-
+ Generate Std Msgs生成标准信息
-
+ Tx &6发射 &6
-
+ Alt+6
-
+ Enter a free text message (maximum 13 characters)
or select a predefined macro from the dropdown list.
Press ENTER to add the current text to the predefined
@@ -2992,648 +3018,648 @@ list. The list can be maintained in Settings (F2).
列表. 该列表可在设置(F2)中维护.
-
+ Queue up the next Tx message排队下一个发射信息
-
+ Next下一个
-
+ 2
-
+ Quick-Start Guide to FST4 and FST4WFST4和FST4W快速入门指南
-
+ FST4
-
+ FST4W
-
-
+
+ CQ
-
+ Grid网格
-
+ Max dB 最大分贝
-
+ CQ AFCQ 非洲
-
+ CQ ANCQ 南极
-
+ CQ ASCQ 亚洲
-
+ CQ EUCQ 欧洲
-
+ CQ NACQ 北美
-
+ CQ OCCQ 大洋洲
-
+ CQ SACQ 南美
-
+ CQ 0
-
+ CQ 1
-
+ CQ 2
-
+ CQ 3
-
+ CQ 4
-
+ CQ 5
-
+ CQ 6
-
+ CQ 7
-
+ CQ 8
-
+ CQ 9
-
+ Reset重置
-
+ N List N 列表
-
+ N Slots N 插槽
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+ Random随机
-
+ Call呼号
-
+ S/N (dB)信噪比(分贝)
-
+ Distance距离
-
+ More CQs更多 CQ
-
-
+
+ %
-
+ Tx Pct 发射 Pct
-
+ Band Hopping波段预案
-
+ Choose bands and times of day for band-hopping.选择波段和一天之中的时间进行波段跳跃.
-
+ Schedule ...时间流程 ...
-
+ Upload decoded messages to WSPRnet.org.将解码的信息上载到 WSPRnet.org.
-
+ Upload spots上传 spots
-
+ <html><head/><body><p>6 digit locators cause 2 different messages to be sent, the second contains the full locator but only a hashed callsign, other stations must have decoded the first once before they can decode your call in the second. Check this option to only send 4 digit locators if it will avoid the two message protocol.</p></body></html><html><head/><body><p>6 位定位器会导致发送 2 个不同的信息, 第二个包含完整定位器, 但只有哈希呼号. 其他电台必须解码第一个一次. 然后才能在第二个中解码您的呼叫. 如果此选项将避免两个信息协议. 则选中此选项仅发送 4 位定位器.</p></body></html>
-
+ 6 digit locators cause 2 different messages to be sent, the second contains the full locator but only a hashed callsign, other stations must have decoded the first once before they can decode your call in the second. Check this option to only send 4 digit locators if it will avoid the two message protocol.6 位定位器会导致发送 2 个不同的信息, 第二个包含完整定位器, 但只有哈希呼号. 其他电台必须解码第一个一次. 然后才能在第二个中解码您的呼叫. 如果此选项将避免两个信息协议. 则选中此选项仅发送 4 位定位器.
-
+ No own call decodes没有自己的呼号解码
-
+ Tx Next发射下一个信息
-
+ Set Tx power in dBm (dB above 1 mW) as part of your WSPR message.将发射功率设置为 dBm (dB 高于 1 mW) 作为 WSPR 信息的一部分.
-
+ NB
-
+ File文件
-
+ View显示
-
+ Decode解码
-
+ Save保存
-
+ Help帮助
-
+ Mode模式
-
+ Configurations配置
-
+ Tools工具
-
+ Exit关闭软件
-
+ About WSJT-X关于 WSJT-X
-
+ Waterfall瀑布图
-
+ Open打开文件
-
+ Ctrl+O
-
+ Open next in directory打开下一个文件
-
+ Decode remaining files in directory打开余下文件
-
+ Shift+F6
-
+ Delete all *.wav && *.c2 files in SaveDir删除所有在SaveDir目录内 *.wav && *.c2
-
+ None不保存
-
+ Save all保存所有
-
+ Online User Guide在线用户指南
-
+ Keyboard shortcuts键盘快捷键
-
+ Special mouse commands特殊鼠标动作
-
+ JT9
-
+ Save decoded保存解码
-
+ Normal正常
-
+ Deep深度
-
+ Erase ALL.TXT删除 ALL.TXT
-
+ Erase wsjtx_log.adi删除通联日志 wsjtx_log.adi
-
+ F7
-
+ Runaway Tx watchdog运行发射监管计时器
-
+ JT65
-
+ JT9+JT65
-
+ Astronomical data天文数据
-
+ List of Type 1 prefixes and suffixes类型 1 前缀和后缀的列表
-
+ Settings...设置...
-
+ Local User Guide本地用户指南
-
+ Open log directory打开日志文件目录
-
+ JT4
-
+ Message averaging信息平均值
-
+ Enable averaging平均值
-
+ Enable deep search启用深度搜索
-
+ WSPR
-
+ Echo Graph回波图
-
+ F8
-
+ Echo
-
+ EME Echo modeEME 回波模式
-
+ ISCAT
-
+ Fast Graph快速图
-
+ F9
-
+ &Download Samples ...下载样本(&D) ...
-
+ <html><head/><body><p>Download sample audio files demonstrating the various modes.</p></body></html><html><head/><body><p>下载演示各种模式的示例音频文件.</p></body></html>
-
+ MSK144
-
+ QRA64
-
+ Release Notes发行说明
-
+ Enable AP for DX Call启用 AP 为 DX 呼叫
-
+ FreqCal
-
+ Measure reference spectrum测量参考频谱
-
+ Measure phase response测量相位响应
-
+ Erase reference spectrum擦除参考频谱
-
+ Execute frequency calibration cycle执行频率校准周期
-
+ Equalization tools ...均衡工具 ...
-
+ FT8
-
-
+
+ Enable AP启用 AP
-
+ Solve for calibration parameters校准参数的解算
-
+ Copyright notice版权声明
-
+ Shift+F1
-
+ Fox log狐狸日志
-
+ FT8 DXpedition Mode User GuideFT8 远征模式用户指南
-
+ Reset Cabrillo log ...重置卡布里略日志 ...
-
+ Color highlighting scheme颜色突出显示方案
-
+ Export Cabrillo log ...导出卡布里略日志 ...
-
+ Contest log竞赛日志
-
+ Erase WSPR hashtable擦除 WSPR 哈希表
-
+ FT4
-
+ Rig Control Error无线电设备控制错误
-
-
-
+
+
+ Receiving接收
-
+ Do you want to reconfigure the radio interface?是否要重新配置无线电设备接口?
-
+ %1 (%2 sec) audio frames dropped%1 (%2 秒) 音频帧被丢弃
-
+ Audio Source音频源
-
+ Reduce system load降低系统负载
@@ -3648,184 +3674,184 @@ list. The list can be maintained in Settings (F2).
扫描 ADIF 日志错误
-
+ Scanned ADIF log, %1 worked before records created扫描 ADIF 日志, %1 创建曾经通联记录
-
+ Error Loading LotW Users Data加载 LotW 用户数据错误
-
+ Error Writing WAV File写入 WAV 文件时错误
-
+ Enumerating audio devices列举音频设备
-
+ Configurations...配置文件...
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Message信息
-
+ Error Killing jt9.exe Process错误终止 jt9.exe 进程
-
+ KillByName return code: %1按名称终止返回代码: %1
-
+ Error removing "%1"删除时错误 "%1"
-
+ Click OK to retry单击 确定 重试
-
-
+
+ Improper mode模式不正确
-
-
+
+ File Open Error文件打开错误
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+ Cannot open "%1" for append: %2无法打开 "%1" 用于附加: %2
-
+ Error saving c2 file保存 c2 文件出错误
-
+ Error in Sound Input声音输入出错误
-
+ Error in Sound Output声音输出错误
-
-
-
+
+
+ Single-Period Decodes单周期解码
-
-
-
+
+
+ Average Decodes平均解码
-
+ Change Operator改变操作员
-
+ New operator:新操作员:
-
+ Status File Error状态文件错误
-
-
+
+ Cannot open "%1" for writing: %2无法打开 "%1" 用于写入: %2
-
+ Subprocess Error子流程出错误
-
+ Subprocess failed with exit code %1子流程失败, 退出代码为 %1
-
+ Running: %1
%2运行: %1
%2
-
+ Subprocess error子进程错误
-
+ Reference spectrum saved保存参考频谱
-
+ Invalid data in fmt.all at line %1在 %1 行中 fmt.all 的无效数据
-
+ Good Calibration Solution良好的校准解决方案
-
+ <pre>%1%L2 ±%L3 ppm
%4%L5 ±%L6 Hz
@@ -3834,12 +3860,12 @@ list. The list can be maintained in Settings (F2).
-
+ Delete Calibration Measurements删除校准测量值
-
+ The "fmt.all" file will be renamed as "fmt.bak""fmt.all" 文件将重命名为 "fmt.bak"
@@ -3858,52 +3884,52 @@ list. The list can be maintained in Settings (F2).
没有从磁盘读取数据. 文件格式出错误?
-
+ Confirm Delete确认删除
-
+ Are you sure you want to delete all *.wav and *.c2 files in "%1"?是否确实要删除所有 *.wav 和 *.c2 文件在 "%1"?
-
+ Keyboard Shortcuts键盘快捷键
-
+ Special Mouse Commands特殊鼠标组合
-
+ No more files to open.没有要打开的文件.
-
+ Spotting to PSK Reporter unavailable无法发送至PSK Reporter
-
+ Please choose another Tx frequency. WSJT-X will not knowingly transmit another mode in the WSPR sub-band on 30m.请选择其他发射频率. WSJT-X 不会故意传输另一个模式在 WSPR 30米子波段上.
-
+ WSPR Guard BandWSPR保护波段
-
+ Please choose another dial frequency. WSJT-X will not operate in Fox mode in the standard FT8 sub-bands.请选择其它频率. WSJT-X 不会运行狐狸模式在标准 FT8 波段.
-
+ Fox Mode warning狐狸模式警告
@@ -4067,12 +4093,12 @@ list. The list can be maintained in Settings (F2).
</table>
-
+ Last Tx: %1最后发射: %1
-
+ Should you switch to EU VHF Contest mode?
To do so, check 'Special operating activity' and
@@ -4083,178 +4109,178 @@ To do so, check 'Special operating activity' and
设置高级选项卡上的 '欧洲 VHF 竞赛'.
-
+ Should you switch to ARRL Field Day mode?是否应切换到 ARRL Field Day 模式?
-
+ Should you switch to RTTY contest mode?是否应切换到 RTTY 竞赛模式?
-
-
-
-
+
+
+
+ Add to CALL3.TXT添加到 CALL3.TXT
-
+ Please enter a valid grid locator请输入有效的网格定位
-
+ Cannot open "%1" for read/write: %2无法打开 "%1" 用于读/写: %2
-
+ %1
is already in CALL3.TXT, do you wish to replace it?%1
已经在 CALL3.TXT, 你想替换它吗?
-
+ Warning: DX Call field is empty.警告: DX 呼号字段为空.
-
+ Log file error日志文件错误
-
+ Cannot open "%1"无法打开 "%1"
-
+ Error sending log to N1MM将日志发送到 N1MM 时发生错误
-
+ Write returned "%1"写入返回 "%1"
-
+ Stations calling DXpedition %1呼叫远征电台 %1
-
+ Hound猎犬
-
+ Tx Messages发射信息
-
-
-
+
+
+ Confirm Erase确认擦除
-
+ Are you sure you want to erase file ALL.TXT?是否确实要擦除 ALL.TXT 文件?
-
-
+
+ Confirm Reset确认重置
-
+ Are you sure you want to erase your contest log?是否确实要擦除竞赛日志?
-
+ Doing this will remove all QSO records for the current contest. They will be kept in the ADIF log file but will not be available for export in your Cabrillo log.执行此操作将删除当前竞赛的所有通联记录. 它们将保留在 ADIF 日志文件中, 但无法导出到您的卡布里略日志中.
-
+ Cabrillo Log saved卡布里略日志已保存
-
+ Are you sure you want to erase file wsjtx_log.adi?是否确实要擦除 wsjtx_log.adi 文件?
-
+ Are you sure you want to erase the WSPR hashtable?是否确实要擦除 WSPR 哈希表?
-
+ Tune digital gain 调谐数码增益
-
+ Transmit digital gain 传输数码增益
-
+ Prefixes前缀
-
+ Network Error网络错误
-
+ Error: %1
UDP server %2:%3错误: %1
UDP 服务器 %2:%3
-
+ File Error文件错误
-
+ Phase Training Disabled已禁用阶段训练
-
+ Phase Training Enabled已启用阶段训练
-
+ WD:%1m
-
-
+
+ Log File Error日志文件错误
-
+ Are you sure you want to clear the QSO queues?是否确实要清除通联队列?
@@ -4597,22 +4623,21 @@ Error(%2): %3
SoundInput
-
+ An error opening the audio input device has occurred.打开音频输入设备时错误.
-
+ An error occurred during read from the audio input device.从音频输入设备读取时错误.
- Audio data not being fed to the audio input device fast enough.
- 音频数据没有足够提供馈送到音频输入设备.
+ 音频数据没有足够提供馈送到音频输入设备.
-
+ Non-recoverable error, audio input device not usable at this time.不可恢复的错误, 音频输入设备此时不可用.
@@ -4627,37 +4652,37 @@ Error(%2): %3
设备不支持请求输入的音频格式.
-
+ Failed to initialize audio sink device无法初始化音频接收器设备
-
+ Idle闲置
-
+ Receiving接收
-
+ Suspended暂停
-
+ Interrupted中断
-
+ Error错误
-
+ Stopped停止
@@ -4665,67 +4690,67 @@ Error(%2): %3
SoundOutput
-
+ An error opening the audio output device has occurred.打开音频输出设备时错误.
-
+ An error occurred during write to the audio output device.写入音频输出设备期间错误.
-
+ Audio data not being fed to the audio output device fast enough.音频数据未以足够快的速度馈送到音频输出设备.
-
+ Non-recoverable error, audio output device not usable at this time.不可恢复的错误, 音频输出设备此时不可用.
-
+ Requested output audio format is not valid.请求的输出音频格式无效.
-
+ Requested output audio format is not supported on device.设备不支持请求输出的音频格式.
-
+ No audio output device configured.未配置音频输出设备.
-
+ Idle闲置
-
+ Sending发送
-
+ Suspended暂停
-
+ Interrupted中断
-
+ Error错误
-
+ Stopped停止
@@ -4733,22 +4758,22 @@ Error(%2): %3
StationDialog
-
+ Add Station添加电台
-
+ &Band:波段(&B):
-
+ &Offset (MHz):偏移 (M&Hz):
-
+ &Antenna:天线(&A):
@@ -5714,7 +5739,7 @@ radio interface behave as expected.
声效卡
-
+ Select the audio CODEC to use for transmitting.
If this is your default device for system sounds then
ensure that all system sounds are disabled otherwise
@@ -5732,46 +5757,46 @@ transmitting periods.自上次上传以来的天数
-
+ Select the audio CODEC to use for receiving.选择要用于接收的音频信号.
-
+ &Input:输入(&I):
-
+ Select the channel to use for receiving.选择要用于接收的通道.
-
-
+
+ Mono单声道
-
-
+
+ Left左声道
-
-
+
+ Right右声道
-
-
+
+ Both双声道
-
+ Select the audio channel used for transmission.
Unless you have multiple radios connected on different
channels; then you will usually want to select mono or
@@ -6032,67 +6057,67 @@ and DX Grid fields when a 73 or free text message is sent.<html><head/><body><p>输入 WSJT-X 应向其发送更新的 UDP 服务器的服务端口号. 如果为零, 将不会广播任何更新.</p></body></html>
-
+ <html><head/><body><p>With this enabled WSJT-X will accept certain requests back from a UDP server that receives decode messages.</p></body></html><html><head/><body><p>启用此功能后,WSJT-X 将接受来自接收解码消息的 UDP 服务器的某些请求.</p></body></html>
-
+ Accept UDP requests接受UDP请求
-
+ <html><head/><body><p>Indicate acceptance of an incoming UDP request. The effect of this option varies depending on the operating system and window manager, its intent is to notify the acceptance of an incoming UDP request even if this application is minimized or hidden.</p></body></html><html><head/><body><p>指示接受传入的 UDP 请求.此选项的效果因操作系统和窗口管理器而异,其目的是通知接受传入的 UDP 请求,即使此应用程序最小化或隐藏</p></body></html>
-
+ Notify on accepted UDP request接受UDP的请求时通知
-
+ <html><head/><body><p>Restore the window from minimized if an UDP request is accepted.</p></body></html><html><head/><body><p>如果接受 UDP 请求,则从最小化还原窗口.</p></body></html>
-
+ Accepted UDP request restores window接受UDP请求还原窗口
-
+ Secondary UDP Server (deprecated)辅助 UDP 服务器 (已弃用)
-
+ <html><head/><body><p>When checked, WSJT-X will broadcast a logged contact in ADIF format to the configured hostname and port. </p></body></html><html><head/><body><p>选中后,WSJT-X 将以 ADIF 格式将记录的联系广播到配置的主机名和端口. </p></body></html>
-
+ Enable logged contact ADIF broadcast启用记录联系 ADIF 广播
-
+ Server name or IP address:服务器名称或 IP 地址:
-
+ <html><head/><body><p>Optional host name of N1MM Logger+ program to receive ADIF UDP broadcasts. This is usually 'localhost' or ip address 127.0.0.1</p><p>Formats:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">hostname</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 multicast group address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 multicast group address</li></ul><p>Clearing this field will disable broadcasting of ADIF information via UDP.</p></body></html><html><head/><body><p>N1MM Logger+ 程序的可选电脑主机, 用于接收 ADIF UDP 广播. 这通常是 'localhost' 或 IP地址 127.0.0.1</p><p>格式:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">主机名称</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 地址</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 多播组地址</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 多播组地址</li></ul><p>清除此字段将禁用通过 UDP 广播 ADIF 信息.</p></body></html>
-
+ Server port number:服务器端口号:
-
+ <html><head/><body><p>Enter the port number that WSJT-X should use for UDP broadcasts of ADIF log information. For N1MM Logger+, this value should be 2333. If this is zero, no updates will be broadcast.</p></body></html><html><head/><body><p>输入 WSJT-X 应用于 ADIF 日志信息的 UDP 广播的端口号. 对于 N1MM Logger+, 此值应为 2333. 如果为零, 将不会广播任何更新.</p></body></html>
@@ -6536,63 +6561,63 @@ Right click for insert and delete options.
main
-
+ Another instance may be running另一个应用程序可能正在运行
-
+ try to remove stale lock file?尝试删除陈旧的锁文件?
-
+ Failed to create a temporary directory无法创建临时目录
-
-
+
+ Path: "%1"目录: "%1"
-
+ Failed to create a usable temporary directory无法创建可用的临时目录
-
+ Another application may be locking the directory另一个应用程序可能正在锁定目录
-
+ Failed to create data directory无法创建数据目录
-
+ path: "%1"目录: "%1"
-
+ Shared memory error共享内存错误
-
+ Unable to create shared memory segment无法创建共享内存段
-
+ Sub-process error子进程错误
-
+ Failed to close orphaned jt9 process无法关闭遗留的jt9进程
diff --git a/translations/wsjtx_zh_HK.ts b/translations/wsjtx_zh_HK.ts
index 35b7e60c5..abba2aa13 100644
--- a/translations/wsjtx_zh_HK.ts
+++ b/translations/wsjtx_zh_HK.ts
@@ -368,75 +368,75 @@
Configuration::impl
-
-
-
+
+
+ &Delete刪除(&D)
-
-
+
+ &Insert ...插入(&I) ...
-
+ Failed to create save directory無法建立儲存目錄
-
+ path: "%1%目錄: "%1%
-
+ Failed to create samples directory無法建立範例目錄
-
+ path: "%1"目錄: "%1"
-
+ &Load ...載入(&L)...
-
+ &Save as ...另存為(&S) ...
-
+ &Merge ...合併(&M) ...
-
+ &Reset重置(&R)
-
+ Serial Port:串行端口:
-
+ Serial port used for CAT control用於CAT控制的串行端口
-
+ Network Server:網絡服務器:
-
+ Optional hostname and port of network service.
Leave blank for a sensible default on this machine.
Formats:
@@ -451,12 +451,12 @@ Formats:
[IPv6-地址]:端口
-
+ USB Device:USB設備:
-
+ Optional device identification.
Leave blank for a sensible default for the rig.
Format:
@@ -467,156 +467,162 @@ Format:
[VID[:PID[:供應商[:產品]]]]
-
-
+
+ Invalid audio input device無效的音頻輸入設備
-
+ Invalid audio output device無效的音頻輸出設備
-
+ Invalid PTT method無效的PTT方法
-
+ Invalid PTT port無效的PTT端口
-
-
+
+ Invalid Contest Exchange無效的競賽交換數據
-
+ You must input a valid ARRL Field Day exchange您必須輸入有效的 ARRL Field Day交換數據
-
+ You must input a valid ARRL RTTY Roundup exchange您必須輸入有效的 ARRL RTTY Roundup 交換數據
-
+ Reset Decode Highlighting重置解碼突出顯示
-
+ Reset all decode highlighting and priorities to default values將所有解碼突出顯示和優先順序重置為預設值
-
+ WSJT-X Decoded Text Font ChooserWSJT-X 解碼文本字體選擇
-
+ Load Working Frequencies載入工作頻率
-
-
-
+
+
+ Frequency files (*.qrg);;All files (*.*)頻率檔案 (*.qrg);;所有檔案 (*.*)
-
+ Replace Working Frequencies替換工作頻率
-
+ Are you sure you want to discard your current working frequencies and replace them with the loaded ones?是否確實要放棄當前工作頻率, 並將其替換為載入的頻率?
-
+ Merge Working Frequencies合併工作頻率
-
-
-
+
+
+ Not a valid frequencies file不是有效的頻率檔案
-
+ Incorrect file magic不正確的檔案內容
-
+ Version is too new版本太新
-
+ Contents corrupt內容已損壞
-
+ Save Working Frequencies儲存工作頻率
-
+ Only Save Selected Working Frequencies只儲存選取的工作頻率
-
+ Are you sure you want to save only the working frequencies that are currently selected? Click No to save all.是否確定要只儲存目前選擇的工作頻率? 按一下 否 可儲存所有.
-
+ Reset Working Frequencies重置工作頻率
-
+ Are you sure you want to discard your current working frequencies and replace them with default ones?您確定要放棄您當前的工作頻率並用默認值頻率替換它們嗎?
-
+ Save Directory儲存目錄
-
+ AzEl DirectoryAzEl 目錄
-
+ Rig control error無線電設備控制錯誤
-
+ Failed to open connection to rig無法開啟無線電設備的連接
-
+ Rig failure無線電設備故障
+
+
+ Not found
+ audio device missing
+
+ DXLabSuiteCommanderTransceiver
@@ -1433,22 +1439,22 @@ Error: %2 - %3
FrequencyDialog
-
+ Add Frequency添加頻率
-
+ IARU &Region:IA&RU 區域:
-
+ &Mode:模式(&M):
-
+ &Frequency (MHz):頻率 (M&Hz):
@@ -1570,180 +1576,180 @@ Error: %2 - %3
HamlibTransceiver
-
-
+
+ Hamlib initialisation errorHamlib 初始化錯誤
-
+ Hamlib settings file error: %1 at character offset %2Hamlib 設置檔案錯誤: %1 字符偏移量 %2
-
+ Hamlib settings file error: top level must be a JSON objectHamlib 設置檔案錯誤: 頂層必須是 JSON 對象
-
+ Hamlib settings file error: config must be a JSON objectHamlib 設置檔案錯誤: 配置必須是JSON對象
-
+ Unsupported CAT type不支持 CAT 類型
-
+ Hamlib error: %1 while %2Hamlib 錯誤: %1 當 %2
-
+ opening connection to rig開啟連接無線電設備
-
+ getting current frequency獲取當前頻率
-
+ getting current mode獲取當前模式
-
-
+
+ exchanging VFOs在 VFOs 之間切換
-
-
+
+ getting other VFO frequency獲取其他 VFO 頻率
-
+ getting other VFO mode獲取其他 VFO 模式
-
-
+
+ setting current VFO設置當前 VFO
-
+ getting frequency獲取頻率
-
+ getting mode獲取模式
-
-
-
+
+
+ getting current VFO獲取當前 VFO
-
-
-
-
+
+
+
+ getting current VFO frequency獲取當前 VFO 頻率
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+ setting frequency設置頻率
-
-
-
-
+
+
+
+ getting current VFO mode獲取當前 VFO 模式
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+ setting current VFO mode設置當前 VFO 模式
-
-
+
+ setting/unsetting split mode設置/取消 設置異頻模式
-
-
+
+ setting split mode設置異頻模式
-
+ setting split TX frequency and mode設置異頻發射頻率和模式
-
+ setting split TX frequency設置異頻發射頻率
-
+ getting split TX VFO mode獲得異頻發射 VFO 模式
-
+ setting split TX VFO mode設置異頻發射 VFO 模式
-
+ getting PTT state獲取PTT 狀態
-
+ setting PTT on設置PTT 開啟
-
+ setting PTT off設置PTT 關閉
-
+ setting a configuration item設置配置項目
-
+ getting a configuration item獲取配置項目
@@ -2051,296 +2057,316 @@ Error(%2): %3
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+ Band Activity波段活動
-
-
+
+ UTC dB DT Freq Dr
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+ Rx Frequency接收信息
-
+ CQ only只顯示 CQ
-
+ Enter this QSO in log在日誌中輸入此通聯紀錄
-
+ Log &QSO記錄通聯(&Q)
-
+ Stop monitoring停止監聽
-
+ &Stop停止(&S)
-
+ Toggle monitoring On/Off切換監聽開/關
-
+ &Monitor監聽(&M)
-
+ <html><head/><body><p>Erase right window. Double-click to erase both windows.</p></body></html><html><head/><body><p>擦除右視窗. 雙擊可擦除兩個視窗.</p></body></html>
-
+ Erase right window. Double-click to erase both windows.擦除右視窗. 雙擊可擦除兩個視窗.
-
+ &Erase擦除(&E)
-
+ <html><head/><body><p>Clear the accumulating message average.</p></body></html><html><head/><body><p>清除累積信息平均值.</p></body></html>
-
+ Clear the accumulating message average.清除累積信息平均值.
-
+ Clear Avg清除平均
-
+ <html><head/><body><p>Decode most recent Rx period at QSO Frequency</p></body></html><html><head/><body><p>在通聯頻率下解碼最近的接收週期</p></body></html>
-
+ Decode most recent Rx period at QSO Frequency在通聯頻率下解碼最近的接收週期
-
+ &Decode解碼(&D)
-
+ <html><head/><body><p>Toggle Auto-Tx On/Off</p></body></html><html><head/><body><p>切換自動發射 開/關</p></body></html>
-
+ Toggle Auto-Tx On/Off切換自動發射 開/關
-
+ E&nable Tx啟用發射(&n)
-
+ Stop transmitting immediately立即停止發射
-
+ &Halt Tx停止發射(&H)
-
+ <html><head/><body><p>Toggle a pure Tx tone On/Off</p></body></html><html><head/><body><p>切換發射純音調 開/關</p></body></html>
-
+ Toggle a pure Tx tone On/Off切換發射純音調 開/關
-
+ &Tune調諧(&T)
-
+ Menus選單
-
+
+ F High
+
+
+
+
+ F Low
+
+
+
+ 1/2
-
+ 2/2
-
+ 1/3
-
+ 2/3
-
+ 3/3
-
+ 1/4
-
+ 2/4
-
+ 3/4
-
+ 4/4
-
+ 1/5
-
+ 2/5
-
+ 3/5
-
+ 4/5
-
+ 5/5
-
+ 1/6
-
+ 2/6
-
+ 3/6
-
+ 4/6
-
+ 5/6
-
+ 6/6
-
+ Percentage of minute sequences devoted to transmitting.用於傳輸的分鐘序列的百分比.
-
+ Prefer Type 1 messages首選類型 1 資訊
-
+ <html><head/><body><p>Transmit during the next sequence.</p></body></html><html><head/><body><p>在下一個序列中傳送.</p></body></html>
-
+
+ SWL Mode
+
+
+
+
+ Hide lower panel controls to maximize deocde windows
+
+
+
+ USB dial frequency上邊帶頻率
-
+ 14.078 000
-
+ <html><head/><body><p>30dB recommended when only noise present<br/>Green when good<br/>Red when clipping may occur<br/>Yellow when too low</p></body></html><html><head/><body><p>當只存在噪音時建議30dB<br/>綠色好<br/>紅色時可能發生剪切<br/>黃色時太低</p></body></html>
-
+ Rx Signal接收信號
-
+ 30dB recommended when only noise present
Green when good
Red when clipping may occur
@@ -2351,344 +2377,344 @@ Yellow when too low
黃色時太低
-
+ DX CallDX 呼號
-
+ DX GridDX 網格
-
+ Callsign of station to be worked正在通聯的電臺呼號
-
+ Search for callsign in database在數據庫中搜索此呼號的網格數據
-
+ &Lookup檢索(&L)
-
+ Locator of station to be worked通聯中的電臺定位
-
+ Az: 251 16553 km角度: 251 16553 公里
-
+ Add callsign and locator to database增加這呼號及網格的數據在數據庫中
-
+ Add增加
-
+ Pwr 功率
-
+ <html><head/><body><p>If orange or red there has been a rig control failure, click to reset and read the dial frequency. S implies split mode.</p></body></html><html><head/><body><p>如果橙色或紅色出現表示無線電設備控制故障, 請單擊以重置並讀取頻率. S 表示異頻模式.</p></body></html>
-
+ If orange or red there has been a rig control failure, click to reset and read the dial frequency. S implies split mode.如果橙色或红色出现表示无线电设备控制故障, 请单击以重置并读取频率. S 表示异频模式.
-
+ ?
-
+ Adjust Tx audio level調整發射音效電平
-
+ <html><head/><body><p>Select operating band or enter frequency in MHz or enter kHz increment followed by k.</p></body></html><html><head/><body><p>選擇工作頻段或輸入 MHz 頻率或輸入 kHz 增量,然後輸入 k.</p></body></html>
-
+ Frequency entry輸入頻率
-
+ Select operating band or enter frequency in MHz or enter kHz increment followed by k.選擇工作頻段或輸入 MHz 頻率或輸入 kHz 增量,然後輸入 k.
-
+ <html><head/><body><p align="center"> 2015 Jun 17 </p><p align="center"> 01:23:45 </p></body></html>
-
+ <html><head/><body><p>Check to keep Tx frequency fixed when double-clicking on decoded text.</p></body></html><html><head/><body><p>按兩下解碼文字時, 選擇以保持發射頻率固定.</p></body></html>
-
+ Check to keep Tx frequency fixed when double-clicking on decoded text.按兩下解碼文字時, 選擇以保持發射頻率固定.
-
+ Hold Tx Freq保持發射頻率
-
+ Audio Rx frequency音頻接收頻率
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+ Hz 赫茲
-
-
+
+ Rx 接收
-
-
+
+ Set Tx frequency to Rx Frequency將發射頻率設定為接收頻率
-
+ ▲
-
+ Frequency tolerance (Hz)頻率容差 (赫兹)
-
-
+
+ F Tol 容差
-
-
+
+ Set Rx frequency to Tx Frequency將接收頻率位置移往發射頻率位置
-
+ ▼
-
+ <html><head/><body><p>Synchronizing threshold. Lower numbers accept weaker sync signals.</p></body></html><html><head/><body><p>同步閾值. 較低的數位接受較弱的同步訊號.</p></body></html>
-
+ Synchronizing threshold. Lower numbers accept weaker sync signals.同步閾值. 較低的數位接受較弱的同步訊號.
-
+ Sync 同步
-
+ <html><head/><body><p>Check to use short-format messages.</p></body></html><html><head/><body><p>選擇以使用短格式信息.</p></body></html>
-
+ Check to use short-format messages.選擇以使用短格式信息.
-
+ Sh
-
+ <html><head/><body><p>Check to enable JT9 fast modes</p></body></html><html><head/><body><p>選擇以開啟 JT9 快速模式</p></body></html>
-
+ Check to enable JT9 fast modes選擇以開啟 JT9 快速模式
-
-
+
+ Fast快速
-
+ <html><head/><body><p>Check to enable automatic sequencing of Tx messages based on received messages.</p></body></html><html><head/><body><p>選擇以開啟接收到信息自動排序發射信息.</p></body></html>
-
+ Check to enable automatic sequencing of Tx messages based on received messages.選擇以開啟接收到信息自動排序發射信息.
-
+ Auto Seq自動程序
-
+ <html><head/><body><p>Check to call the first decoded responder to my CQ.</p></body></html><html><head/><body><p>選擇以呼叫第一個解碼的回應器到我的 CQ.</p></body></html>
-
+ Check to call the first decoded responder to my CQ.選擇以呼叫第一個解碼的回應我的 CQ.
-
+ Call 1st呼叫第一個解碼
-
+ Check to generate "@1250 (SEND MSGS)" in Tx6.選擇以產生 "@1250 (傳送信息)" 在發射6.
-
+ Tx6發射6
-
+ <html><head/><body><p>Check to Tx in even-numbered minutes or sequences, starting at 0; uncheck for odd sequences.</p></body></html><html><head/><body><p>選擇發射以偶數分鐘或序列, 從 0 開始; 取消選擇以奇數序列.</p></body></html>
-
+ Check to Tx in even-numbered minutes or sequences, starting at 0; uncheck for odd sequences.選擇發射以偶數分鐘或序列, 從 0 開始; 取消選擇以奇數序列.
-
+ Tx even/1st發射偶數/第一
-
+ <html><head/><body><p>Frequency to call CQ on in kHz above the current MHz</p></body></html><html><head/><body><p>呼叫CQ 的頻率以 kHz 高於目前的 MHz</p></body></html>
-
+ Frequency to call CQ on in kHz above the current MHz呼叫 CQ 的頻率以千赫高於目前的兆赫
-
+ Tx CQ 發射 CQ
-
+ <html><head/><body><p>Check this to call CQ on the "Tx CQ" frequency. Rx will be on the current frequency and the CQ message wiill include the current Rx frequency so callers know which frequency to reply on.</p><p>Not available to nonstandard callsign holders.</p></body></html><html><head/><body><p>勾選此項, 以發射CQ呼叫. 接收將在當前頻率上,CQ信息將顯示在當前的接收資訊視窗, 以便呼叫者知道回覆的頻率.</p><p> 不適用於非標準呼號持有者.</p></body></html>
-
+ Check this to call CQ on the "Tx CQ" frequency. Rx will be on the current frequency and the CQ message wiill include the current Rx frequency so callers know which frequency to reply on.
Not available to nonstandard callsign holders.勾選此項, 以發射CQ呼叫. 接收將在當前頻率上,CQ信息將顯示在當前的接收資訊視窗, 以便呼叫者知道回覆的頻率.
不適用於非標準呼號持有者.
-
+ Rx All Freqs接收所有頻率
-
+ <html><head/><body><p>Submode determines tone spacing; A is narrowest.</p></body></html><html><head/><body><p>子模式確定音調間距; A 最窄.</p></body></html>
-
+ Submode determines tone spacing; A is narrowest.子模式確定音調間距; A 最窄.
-
+ Submode 子模式
-
-
+
+ Fox狐狸
-
+ <html><head/><body><p>Check to monitor Sh messages.</p></body></html><html><head/><body><p>選擇以監視速記信息.</p></body></html>
-
+ Check to monitor Sh messages.選擇以監視速記信息.
-
+ SWL
-
+ Best S+P最佳 S+P
-
+ <html><head/><body><p>Check this to start recording calibration data.<br/>While measuring calibration correction is disabled.<br/>When not checked you can view the calibration results.</p></body></html><html><head/><body><p>勾選可開始紀錄校準資料.<br/>當測量校準校正被禁用時.<br/>未檢查時您可以查看校準結果.</p></body></html>
-
+ Check this to start recording calibration data.
While measuring calibration correction is disabled.
When not checked you can view the calibration results.
@@ -2697,206 +2723,206 @@ When not checked you can view the calibration results.
未檢查時您可以查看校準結果.
-
+ Measure測量
-
+ <html><head/><body><p>Signal report: Signal-to-noise ratio in 2500 Hz reference bandwidth (dB).</p></body></html><html><head/><body><p>信號報告: 參考2500赫兹頻寬 (dB) 中的信噪比.</p></body></html>
-
+ Signal report: Signal-to-noise ratio in 2500 Hz reference bandwidth (dB).信號報告: 參考2500赫兹頻寬 (dB) 中的信噪比.
-
+ Report 報告
-
+ <html><head/><body><p>Tx/Rx or Frequency calibration sequence length</p></body></html><html><head/><body><p>發射/接收 或頻率校準序列長度</p></body></html>
-
+ Tx/Rx or Frequency calibration sequence length發射/接收 或頻率校準序列長度
-
-
+
+ s 秒
-
-
+
+ T/R
-
+ Toggle Tx mode切換發射模式
-
+ Tx JT9 @發射 JT9 @
-
+ Audio Tx frequency音訊發射頻率
-
-
+
+ Tx 發射
-
+ Tx# 發射#
-
+ <html><head/><body><p>Double-click on another caller to queue that call for your next QSO.</p></body></html><html><head/><body><p>按兩下另一個呼號以排隊呼叫您的下一個通聯.</p></body></html>
-
+ Double-click on another caller to queue that call for your next QSO.按兩下另一個呼號以排隊呼叫您的下一個通聯.
-
+ Next Call下一個通聯
-
+ 1
-
-
-
+
+
+ Send this message in next Tx interval在下一個發射間隔內發送此信息
-
+ Ctrl+2
-
+ <html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)</p></body></html><html><head/><body><p>在下一個發射間隔中傳送此訊息</p><p>按兩下以切換使用 發射 1 訊息以啟動電臺的通聯 (不允許 1 型複合呼叫持有者)<</p></body></html>
-
+ Send this message in next Tx interval
Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)在下一個發射間隔中傳送此訊息
按兩下以切換使用 發射 1 訊息以啟動電臺的通聯 (不允許 1 型複合呼叫持有者)
-
+ Ctrl+1
-
-
-
-
+
+
+
+ Switch to this Tx message NOW立即切換到此發射信息
-
+ Tx &2發射 &2
-
+ Alt+2
-
+ <html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)</p></body></html><html><head/><body><p>立即切換到此發射信息</p><p>按兩下以切換使用 發射 1 訊息以啟動電臺的通聯 (不允許 1 型複合呼叫持有者)</p></body></html>
-
+ Switch to this Tx message NOW
Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)立即切換到此發射信息
按兩下以切換使用 發射 1 訊息以啟動電臺的通聯 (不允許 1 型複合呼叫持有者)
-
+ Tx &1發射 &1
-
+ Alt+1
-
+ Ctrl+6
-
+ <html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double-click to reset to the standard 73 message</p></body></html><html><head/><body><p>在下一個發射間隔內傳送此信息</p><p>雙擊可重置為標準 73 信息</p></body></html>
-
+ Send this message in next Tx interval
Double-click to reset to the standard 73 message在下一個發射間隔內傳送此信息
雙擊可重置為標準 73 信息
-
+ Ctrl+5
-
+ Ctrl+3
-
+ Tx &3發射 &3
-
+ Alt+3
-
+ <html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type 2 compound call holders)</p><p>RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required</p></body></html><html><head/><body><p>在下一個發射間隔內傳送此信息</p><p>按兩下可在 發射4 中的 RRR 和 RR73 信息之間切換 (不允許類型 2 複合呼叫持有者)</p><p>RR73 信息僅在您有理由相信不需要重複信息時才應使用</p></body></html>
-
+ Send this message in next Tx interval
Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type 2 compound call holders)
RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required
@@ -2905,17 +2931,17 @@ RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no mess
RR73 信息僅在您有理由相信不需要重複信息時才應使用
-
+ Ctrl+4
-
+ <html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type2 compound call holders)</p><p>RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required</p></body></html><html><head/><body><p>立即切換到此發射信息</p><p>按兩下可在 發射 4 中的 RRR 和 RR73 信息之間切換 (不允許類型 2 複合呼叫持有者)</p><p>RR73 信息僅在您有理由相信不需要重複信息時才應使用</p></body></html>
-
+ Switch to this Tx message NOW
Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type2 compound call holders)
RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required
@@ -2924,64 +2950,64 @@ RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no mess
RR73 信息僅在您有理由相信不需要重複信息時才應使用
-
+ Tx &4發射 &4
-
+ Alt+4
-
+ <html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double-click to reset to the standard 73 message</p></body></html><html><head/><body><p>立即切换到此发射信息</p><p>雙擊可重置為標準 73 信息</p></body></html>
-
+ Switch to this Tx message NOW
Double-click to reset to the standard 73 message立即切换到此发射信息
雙擊可重置為標準 73 信息
-
+ Tx &5發射 &5
-
+ Alt+5
-
+ Now現在
-
+ Generate standard messages for minimal QSO產生標準信息用於通聯
-
+ Generate Std Msgs產生標準信息
-
+ Tx &6發射 &6
-
+ Alt+6
-
+ Enter a free text message (maximum 13 characters)
or select a predefined macro from the dropdown list.
Press ENTER to add the current text to the predefined
@@ -2992,648 +3018,648 @@ list. The list can be maintained in Settings (F2).
清單. 該清單可在設定(F2)中維護.
-
+ Queue up the next Tx message排到下一個發射信息
-
+ Next下一個
-
+ 2
-
+ Quick-Start Guide to FST4 and FST4WFST4和FST4W快速入門指南
-
+ FST4
-
+ FST4W
-
-
+
+ CQ
-
+ Grid網格
-
+ Max dB 最大分貝
-
+ CQ AFCQ 非洲
-
+ CQ ANCQ 南極
-
+ CQ ASCQ 亞洲
-
+ CQ EUCQ 歐洲
-
+ CQ NACQ 北美
-
+ CQ OCCQ 大洋洲
-
+ CQ SACQ 南美
-
+ CQ 0
-
+ CQ 1
-
+ CQ 2
-
+ CQ 3
-
+ CQ 4
-
+ CQ 5
-
+ CQ 6
-
+ CQ 7
-
+ CQ 8
-
+ CQ 9
-
+ Reset重置
-
+ N List N 清單
-
+ N Slots N 插槽
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+ Random隨機
-
+ Call呼號
-
+ S/N (dB)信噪比(分貝)
-
+ Distance距離
-
+ More CQs更多 CQ
-
-
+
+ %
-
+ Tx Pct 發射 Pct
-
+ Band Hopping波段預案
-
+ Choose bands and times of day for band-hopping.選擇波段和一天之中的時間進行波段跳躍.
-
+ Schedule ...時間流程 ...
-
+ Upload decoded messages to WSPRnet.org.將解碼的信息上載到 WSPRnet.org.
-
+ Upload spots上傳 spots
-
+ <html><head/><body><p>6 digit locators cause 2 different messages to be sent, the second contains the full locator but only a hashed callsign, other stations must have decoded the first once before they can decode your call in the second. Check this option to only send 4 digit locators if it will avoid the two message protocol.</p></body></html><html><head/><body><p>6 位定位器會導致發送 2 個不同的信息, 第二個包含完整定位器, 但只有哈希呼號,其他電臺必須解碼第一個一次, 然後才能在第二個中解碼您的呼叫. 如果此選項將避免兩個信息協定, 則選中此選項僅發送 4 位定位器.</p></body></html>
-
+ 6 digit locators cause 2 different messages to be sent, the second contains the full locator but only a hashed callsign, other stations must have decoded the first once before they can decode your call in the second. Check this option to only send 4 digit locators if it will avoid the two message protocol.6 位定位器會導致發送 2 個不同的信息, 第二個包含完整定位器, 但只有哈希呼號,其他電臺必須解碼第一個一次, 然後才能在第二個中解碼您的呼叫. 如果此選項將避免兩個信息協定, 則選中此選項僅發送 4 位定位器.
-
+ No own call decodes沒有自己的呼號解碼
-
+ Tx Next發射下一個信息
-
+ Set Tx power in dBm (dB above 1 mW) as part of your WSPR message.將發射功率設置為 dBm (dB 高於 1 mW) 作為 WSPR 信息的一部分.
-
+ NB
-
+ File檔案
-
+ View顯示
-
+ Decode解碼
-
+ Save儲存
-
+ Help說明
-
+ Mode模式
-
+ Configurations設定
-
+ Tools工具
-
+ Exit關閉軟件
-
+ About WSJT-X有關 WSJT-X
-
+ Waterfall瀑布圖
-
+ Open開啟檔案
-
+ Ctrl+O
-
+ Open next in directory開啟下一個檔案
-
+ Decode remaining files in directory開啟剩餘檔案
-
+ Shift+F6
-
+ Delete all *.wav && *.c2 files in SaveDir刪除所有在SaveDir目錄內 *.wav && *.c2
-
+ None不儲存
-
+ Save all儲存所有
-
+ Online User Guide線上使用者指南
-
+ Keyboard shortcuts鍵盤快捷鍵
-
+ Special mouse commands滑鼠特殊組合
-
+ JT9
-
+ Save decoded儲存解碼
-
+ Normal正常
-
+ Deep深度
-
+ Erase ALL.TXT刪除 ALL.TXT
-
+ Erase wsjtx_log.adi刪除通聯日誌 wsjtx_log.adi
-
+ F7
-
+ Runaway Tx watchdog運行發射監管計時器
-
+ JT65
-
+ JT9+JT65
-
+ Astronomical data天文數據
-
+ List of Type 1 prefixes and suffixes型態 1 前置碼與後綴清單
-
+ Settings...設置...
-
+ Local User Guide本地使用者指南
-
+ Open log directory開啟日誌檔案目錄
-
+ JT4
-
+ Message averaging信息平均值
-
+ Enable averaging平均值
-
+ Enable deep search開啟深度搜尋
-
+ WSPR
-
+ Echo Graph回波圖
-
+ F8
-
+ Echo
-
+ EME Echo modeEME 回波模式
-
+ ISCAT
-
+ Fast Graph快速圖
-
+ F9
-
+ &Download Samples ...下載樣本(&D) ...
-
+ <html><head/><body><p>Download sample audio files demonstrating the various modes.</p></body></html><html><head/><body><p>下載演示各種模式的示例音頻檔案.</p></body></html>
-
+ MSK144
-
+ QRA64
-
+ Release Notes發行說明
-
+ Enable AP for DX Call開啟 AP 為 DX 呼叫
-
+ FreqCal
-
+ Measure reference spectrum測量參考頻譜
-
+ Measure phase response測量相位回應
-
+ Erase reference spectrum清除參考頻譜
-
+ Execute frequency calibration cycle執行頻率校準週期
-
+ Equalization tools ...均衡工具 ...
-
+ FT8
-
-
+
+ Enable AP開啟 AP
-
+ Solve for calibration parameters修正參數的解算
-
+ Copyright notice版權聲明
-
+ Shift+F1
-
+ Fox log狐狸日誌
-
+ FT8 DXpedition Mode User GuideFT8 遠征模式使用者指南
-
+ Reset Cabrillo log ...重置卡布里略日誌 ...
-
+ Color highlighting scheme顏色突出顯示方案
-
+ Export Cabrillo log ...匯出卡布里略日誌 ...
-
+ Contest log競賽日誌
-
+ Erase WSPR hashtable擦除 WSPR 哈希表
-
+ FT4
-
+ Rig Control Error無線電設備控制錯誤
-
-
-
+
+
+ Receiving接收
-
+ Do you want to reconfigure the radio interface?是否要重新配置無線電設備接口?
-
+ %1 (%2 sec) audio frames dropped%1 (%2 秒) 音訊幀被丟棄
-
+ Audio Source音訊源
-
+ Reduce system load降低系統負載
@@ -3648,184 +3674,184 @@ list. The list can be maintained in Settings (F2).
掃描 ADIF 紀錄錯誤
-
+ Scanned ADIF log, %1 worked before records created掃描 ADIF 紀錄紀錄, %1 建立曾經通聯紀錄
-
+ Error Loading LotW Users Data載入 LotW 使用者資料錯誤
-
+ Error Writing WAV File寫入 WAV 檔案時錯誤
-
+ Enumerating audio devices列舉音訊設備
-
+ Configurations...設定檔案...
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Message信息
-
+ Error Killing jt9.exe Process錯誤終止 jt9.exe 程序
-
+ KillByName return code: %1按結束名稱返回代碼: %1
-
+ Error removing "%1"刪除時錯誤 "%1"
-
+ Click OK to retry單擊 確定 重試
-
-
+
+ Improper mode模式不正確
-
-
+
+ File Open Error檔案開啟錯誤
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+ Cannot open "%1" for append: %2無法開啟 "%1" 用於附加: %2
-
+ Error saving c2 file保存c2檔案錯誤
-
+ Error in Sound Input聲音輸入錯誤
-
+ Error in Sound Output聲音輸錯誤
-
-
-
+
+
+ Single-Period Decodes單週期解碼
-
-
-
+
+
+ Average Decodes平均解碼
-
+ Change Operator變更操作員
-
+ New operator:新操作員:
-
+ Status File Error狀態檔案錯誤
-
-
+
+ Cannot open "%1" for writing: %2無法開啟 "%1" 用於寫入: %2
-
+ Subprocess Error子流程錯誤
-
+ Subprocess failed with exit code %1子流程失敗, 退出代碼為 %1
-
+ Running: %1
%2運行: %1
%2
-
+ Subprocess error子進程錯誤
-
+ Reference spectrum saved儲存參考頻譜
-
+ Invalid data in fmt.all at line %1在 %1 行中 fmt.all 的不合法資料
-
+ Good Calibration Solution良好的校準解決方案
-
+ <pre>%1%L2 ±%L3 ppm
%4%L5 ±%L6 Hz
@@ -3834,12 +3860,12 @@ list. The list can be maintained in Settings (F2).
-
+ Delete Calibration Measurements刪除校準測量值
-
+ The "fmt.all" file will be renamed as "fmt.bak""fmt.all" 檔案將重新命名為 "fmt.bak"
@@ -3858,17 +3884,17 @@ list. The list can be maintained in Settings (F2).
沒有從磁盤讀取數據. 檔案格式錯誤?
-
+ Confirm Delete確認刪除
-
+ Are you sure you want to delete all *.wav and *.c2 files in "%1"?是否確實要刪除所有 *.wav 和 *.c2 檔案在 "%1"?
-
+ Keyboard Shortcuts鍵盤快捷鍵
@@ -3972,7 +3998,7 @@ list. The list can be maintained in Settings (F2).
特殊滑鼠組合
-
+ <table cellpadding=5>
<tr>
<th align="right">Click on</th>
@@ -4038,42 +4064,42 @@ list. The list can be maintained in Settings (F2).
</table>
-
+ No more files to open.沒有要打開的檔.
-
+ Spotting to PSK Reporter unavailable無法發送至PSK Reporter
-
+ Please choose another Tx frequency. WSJT-X will not knowingly transmit another mode in the WSPR sub-band on 30m.請選擇其他發射頻率. WSJT-X 不會故意傳輸另一個模式在 WSPR 30米子波段上.
-
+ WSPR Guard BandWSPR保護波段
-
+ Please choose another dial frequency. WSJT-X will not operate in Fox mode in the standard FT8 sub-bands.請選擇其他頻率. WSJT-X 不會運行狐狸模式在標準 FT8 波段.
-
+ Fox Mode warning狐狸模式警告
-
+ Last Tx: %1最後發射: %1
-
+ Should you switch to EU VHF Contest mode?
To do so, check 'Special operating activity' and
@@ -4084,178 +4110,178 @@ To do so, check 'Special operating activity' and
設置高級選項卡上的 '歐洲 VHF 競賽'.
-
+ Should you switch to ARRL Field Day mode?是否應切換到 ARRL Field Day 模式?
-
+ Should you switch to RTTY contest mode?是否應切換到 RTTY 競賽模式?
-
-
-
-
+
+
+
+ Add to CALL3.TXT添加到 CALL3.TXT
-
+ Please enter a valid grid locator請輸入有效的網格定位
-
+ Cannot open "%1" for read/write: %2無法開啟 "%1" 用於讀/寫: %2
-
+ %1
is already in CALL3.TXT, do you wish to replace it?%1
已經在 CALL3.TXT, 你想替換它嗎?
-
+ Warning: DX Call field is empty.警告: DX 呼號欄位為空.
-
+ Log file error日誌檔案錯誤
-
+ Cannot open "%1"無法開啟 "%1"
-
+ Error sending log to N1MM將日誌傳送到 N1MM 時發生錯誤
-
+ Write returned "%1"寫入返回 "%1"
-
+ Stations calling DXpedition %1呼叫遠征電臺 %1
-
+ Hound獵犬
-
+ Tx Messages發射信息
-
-
-
+
+
+ Confirm Erase確認擦除
-
+ Are you sure you want to erase file ALL.TXT?是否確實要擦除 ALL.Txt 檔案?
-
-
+
+ Confirm Reset確認重置
-
+ Are you sure you want to erase your contest log?是否確實要擦除競賽日誌?
-
+ Doing this will remove all QSO records for the current contest. They will be kept in the ADIF log file but will not be available for export in your Cabrillo log.執行此動作將移除目前競賽的所有通聯記錄. 它們將保留在 ADIF 日誌檔案中, 但無法匯出到您的卡布里略日誌中.
-
+ Cabrillo Log saved卡布里略日誌已儲存
-
+ Are you sure you want to erase file wsjtx_log.adi?是否確實要擦除 wsjtx_log.adi 檔案?
-
+ Are you sure you want to erase the WSPR hashtable?是否確定要擦除 WSPR 哈希表?
-
+ Tune digital gain 調諧數碼增益
-
+ Transmit digital gain 傳輸數碼增益
-
+ Prefixes前綴
-
+ Network Error網路錯誤
-
+ Error: %1
UDP server %2:%3錯誤: %1
UDP 服務器 %2:%3
-
+ File Error檔案錯誤
-
+ Phase Training Disabled關閉階段訓練
-
+ Phase Training Enabled開啟階段訓練
-
+ WD:%1m
-
-
+
+ Log File Error日誌檔案錯誤
-
+ Are you sure you want to clear the QSO queues?是否要清除通聯佇列?
@@ -4598,22 +4624,21 @@ Error(%2): %3
SoundInput
-
+ An error opening the audio input device has occurred.開啟音頻輸入設備時錯誤.
-
+ An error occurred during read from the audio input device.從音頻輸入設備讀取時錯誤.
- Audio data not being fed to the audio input device fast enough.
- 音頻數據沒有足夠提供饋送到音頻輸入設備.
+ 音頻數據沒有足夠提供饋送到音頻輸入設備.
-
+ Non-recoverable error, audio input device not usable at this time.不可恢復的錯誤, 音頻輸入設備此時不可用.
@@ -4628,37 +4653,37 @@ Error(%2): %3
設備不支持請求輸入的音頻格式.
-
+ Failed to initialize audio sink device無法初始化音頻接收器設備
-
+ Idle閑置
-
+ Receiving接收
-
+ Suspended暫停
-
+ Interrupted中斷
-
+ Error錯誤
-
+ Stopped停止
@@ -4666,67 +4691,67 @@ Error(%2): %3
SoundOutput
-
+ An error opening the audio output device has occurred.開啟音頻輸出設備時錯誤.
-
+ An error occurred during write to the audio output device.寫入音頻輸出設備期間錯誤.
-
+ Audio data not being fed to the audio output device fast enough.音頻數據未以足夠快的速度饋送到音頻輸出設備.
-
+ Non-recoverable error, audio output device not usable at this time.不可恢復錯誤, 音頻輸出設備此時不可用.
-
+ Requested output audio format is not valid.請求的輸出音頻格式無效.
-
+ Requested output audio format is not supported on device.設備不支持請求輸出的音頻格式.
-
+ No audio output device configured.未設定音訊輸出裝置.
-
+ Idle閑置
-
+ Sending發送
-
+ Suspended暫停
-
+ Interrupted中斷
-
+ Error錯誤
-
+ Stopped停止
@@ -4734,22 +4759,22 @@ Error(%2): %3
StationDialog
-
+ Add Station添加電臺
-
+ &Band:波段(&B):
-
+ &Offset (MHz):偏移 (M&Hz):
-
+ &Antenna:天線(&A):
@@ -5715,7 +5740,7 @@ radio interface behave as expected.
音效卡
-
+ Select the audio CODEC to use for transmitting.
If this is your default device for system sounds then
ensure that all system sounds are disabled otherwise
@@ -5733,46 +5758,46 @@ transmitting periods.自上次上傳以來的天數
-
+ Select the audio CODEC to use for receiving.選擇要用於接收的音頻信號.
-
+ &Input:輸入(&I):
-
+ Select the channel to use for receiving.選擇要用於接收的通道.
-
-
+
+ Mono單聲道
-
-
+
+ Left左聲道
-
-
+
+ Right右聲道
-
-
+
+ Both雙聲道
-
+ Select the audio channel used for transmission.
Unless you have multiple radios connected on different
channels; then you will usually want to select mono or
@@ -6033,67 +6058,67 @@ and DX Grid fields when a 73 or free text message is sent.<html><head/><body><p>輸入 WSJT-X 應向其發送更新的 UDP 伺服器的服務埠號. 如果為零, 將不會廣播任何更新.</p></body></html>
-
+ <html><head/><body><p>With this enabled WSJT-X will accept certain requests back from a UDP server that receives decode messages.</p></body></html><html><head/><body><p>啟用此功能後,WSJT-X 將接受來自接收解碼消息的 UDP 伺服器的某些請求.</p></body></html>
-
+ Accept UDP requests接受UDP請求
-
+ <html><head/><body><p>Indicate acceptance of an incoming UDP request. The effect of this option varies depending on the operating system and window manager, its intent is to notify the acceptance of an incoming UDP request even if this application is minimized or hidden.</p></body></html><html><head/><body><p>指示接受傳入的 UDP 請求.此選項的效果因操作系統和窗口管理器而異,其目的是通知接受傳入的 UDP 請求,即使此應用程序最小化或隱藏</p></body></html>
-
+ Notify on accepted UDP request在接受UDP的請求時通知
-
+ <html><head/><body><p>Restore the window from minimized if an UDP request is accepted.</p></body></html><html><head/><body><p>如果接受 UDP 請求,則從最小化還原窗口.</p></body></html>
-
+ Accepted UDP request restores window接受UDP請求還原窗口
-
+ Secondary UDP Server (deprecated)輔助UDP 伺服器 (已棄用)
-
+ <html><head/><body><p>When checked, WSJT-X will broadcast a logged contact in ADIF format to the configured hostname and port. </p></body></html><html><head/><body><p>選擇後, WSJT-X 將以 ADIF 格式將記錄的聯絡廣播到設定的主機名稱和埠. </p></body></html>
-
+ Enable logged contact ADIF broadcast開啟記錄連絡 ADIF 廣播
-
+ Server name or IP address:伺服器名稱或 IP 位址:
-
+ <html><head/><body><p>Optional host name of N1MM Logger+ program to receive ADIF UDP broadcasts. This is usually 'localhost' or ip address 127.0.0.1</p><p>Formats:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">hostname</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 multicast group address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 multicast group address</li></ul><p>Clearing this field will disable broadcasting of ADIF information via UDP.</p></body></html><html><head/><body><p>N1MM Logger+ 程式可選電腦主機用於接收 ADIF UDP 廣播. 這通常是 'localhost' 或 IP 地址 127.0.0.1</p><p>格式:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">主機名稱</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 地址</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 地址</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 多播組地址</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 多播組地址</li></ul><p>清除此欄位將停用透過UDP廣播ADIF資訊.</p></body></html>
-
+ Server port number:伺服器連接埠號:
-
+ <html><head/><body><p>Enter the port number that WSJT-X should use for UDP broadcasts of ADIF log information. For N1MM Logger+, this value should be 2333. If this is zero, no updates will be broadcast.</p></body></html><html><head/><body><p>輸入 WSJT-X 應用於 ADIF 日誌資訊的 UDP 廣播的埠號. 對於 N1MM Logger+, 此值應為 2333. 如果為零, 將不會廣播任何更新.</p></body></html>
@@ -6537,63 +6562,63 @@ Right click for insert and delete options.
main
-
+ Another instance may be running另一個應用程式可能正在執行
-
+ try to remove stale lock file?嘗試刪除陳舊的鎖檔?
-
+ Failed to create a temporary directory無法建立暫存目錄
-
-
+
+ Path: "%1"目錄: "%1"
-
+ Failed to create a usable temporary directory無法建立可用的暫存目錄
-
+ Another application may be locking the directory另一個應用程式可能正在鎖定目錄
-
+ Failed to create data directory無法建立資料目錄
-
+ path: "%1"目錄: "%1"
-
+ Shared memory error共用記憶體錯誤
-
+ Unable to create shared memory segment無法建立共用記憶體段
-
+ Sub-process error子進程錯誤
-
+ Failed to close orphaned jt9 process無法關閉遺留的jt9進程