diff --git a/translations/wsjtx_ca.ts b/translations/wsjtx_ca.ts
index 2b7fbabbd..30a4d66c5 100644
--- a/translations/wsjtx_ca.ts
+++ b/translations/wsjtx_ca.ts
@@ -204,7 +204,7 @@
&Set Rx && Tx Offset
- &Definieix el desplaçament de RX && TX
+ &Definieix el desplaçament de RX i TX
@@ -378,74 +378,74 @@
Configuration::impl
-
-
+
+ &Delete&Esborrar
-
+ &Insert ...&Insereix ...
-
+ Failed to create save directoryNo s'ha pogut crear el directori per desar
-
+ path: "%1%ruta: "%1%
-
+ Failed to create samples directoryNo s'ha pogut crear el directori d'exemples
-
+ path: "%1"ruta: "%1"
-
+ &Load ...&Carrega ...
-
+ &Save as ...&Guardar com ...
-
+ &Merge ...&Combinar ...
-
+ &Reset&Restablir
-
+ Serial Port:Port sèrie:
-
+ Serial port used for CAT controlPort sèrie utilitzat per al control CAT
-
+ Network Server:Servidor de xarxa:
-
+ Optional hostname and port of network service.
Leave blank for a sensible default on this machine.
Formats:
@@ -460,12 +460,12 @@ Formats:
[adreça IPv6]:port
-
+ USB Device:Dispositiu USB:
-
+ Optional device identification.
Leave blank for a sensible default for the rig.
Format:
@@ -476,8 +476,8 @@ Format:
[VID[:PID[:VENDOR[:PRODUCT]]]]
-
-
+
+ Invalid audio input deviceEl dispositiu d'entrada d'àudio no és vàlid
@@ -486,152 +486,167 @@ Format:
El dispositiu de sortida d'àudio no és vàlid
-
+ Invalid audio output deviceEl dispositiu de sortida d'àudio no és vàlid
-
+ Invalid PTT methodEl mètode de PTT no és vàlid
-
+ Invalid PTT portEl port del PTT no és vàlid
-
-
+
+ Invalid Contest ExchangeIntercanvi de concurs no vàlid
-
+ You must input a valid ARRL Field Day exchangeHas d’introduir un intercanvi de Field Day de l'ARRL vàlid
-
+ You must input a valid ARRL RTTY Roundup exchangeHas d’introduir un intercanvi vàlid de l'ARRL RTTY Roundup
-
+
+ Pending DNS lookup, please try again later
+ Pendent de cerca de DNS, torna-ho a provar més tard
+
+
+ Reset Decode HighlightingRestableix Ressaltat de Descodificació
-
+ Reset all decode highlighting and priorities to default valuesRestableix tot el ressaltat i les prioritats de descodificació als valors predeterminats
-
+ WSJT-X Decoded Text Font ChooserTipus de text de pantalla de descodificació WSJT-X
-
+
+ UDP server DNS lookup failed
+ Ha fallat la cerca de DNS del servidor UDP
+
+
+
+ MAC-ambiguous multicast groups addresses not supported
+ No s'admeten adreces de grups de multidifusió MAC ambigües
+
+
+ Load Working FrequenciesCàrrega les freqüències de treball
-
-
-
+
+
+ Frequency files (*.qrg);;All files (*.*)Arxius de freqüència (*.qrg);;Tots els arxius (*.*)
-
+ Replace Working FrequenciesSubstitueix les freqüències de treball
-
+ Are you sure you want to discard your current working frequencies and replace them with the loaded ones?Segur que vols descartar les teves freqüències actuals de treball i reemplaçar-les per les carregades ?
-
+ Merge Working FrequenciesCombina les freqüències de treball
-
-
-
+
+
+ Not a valid frequencies fileL'arxiu de freqüències no és vàlid
-
+ Incorrect file magicL'arxiu màgic es incorrecte
-
+ Version is too newLa versió és massa nova
-
+ Contents corruptContinguts corruptes
-
+ Save Working FrequenciesDesa les freqüències de treball
-
+ Only Save Selected Working FrequenciesDesa només les freqüències de treball seleccionades
-
+ Are you sure you want to save only the working frequencies that are currently selected? Click No to save all.Estàs segur que vols desar només les freqüències de treball seleccionades actualment? Fes clic a No per desar-ho tot.
-
+ Reset Working FrequenciesRestablir les freqüències de treball
-
+ Are you sure you want to discard your current working frequencies and replace them with default ones?Segur que vols descartar les teves freqüències actuals de treball i reemplaçar-les per altres?
-
+ Save DirectoryDirectori de Guardar
-
+ AzEl DirectoryDirectori AzEl
-
+ Rig control errorError de control de l'equip
-
+ Failed to open connection to rigNo s'ha pogut obrir la connexió al equip
-
+ Rig failureFallada en l'equip
-
+ Not foundaudio device missingfalta un dispositiu d'àudio
@@ -641,71 +656,71 @@ Format:
DXLabSuiteCommanderTransceiver
-
+ Failed to connect to DX Lab Suite Commander
Fallada al connectar al DX Lab Suite Commander
-
+ DX Lab Suite Commander didn't respond correctly reading frequency: El DX Lab Suite Commander no ha respost correctament la freqüència de lectura:
-
+ DX Lab Suite Commander sent an unrecognised TX state: El DX Lab Suite Commander ha enviat un estat de TX desconegut:
-
+ DX Lab Suite Commander didn't respond correctly polling TX status: El DX Lab Suite Commander no ha respost correctament l'estat de TX del sondeig:
-
+ DX Lab Suite Commander rig did not respond to PTT: La transmissió del DX Lab Suite Commander no ha respost al PTT:
-
+ DX Lab Suite Commander didn't respond correctly polling frequency: El DX Lab Suite Commander no ha respost correctament la freqüència del sondeig:
-
+ DX Lab Suite Commander didn't respond correctly polling TX frequency: El DX Lab Suite Commander no ha respost correctament a la freqüència del sondeig:
-
+ DX Lab Suite Commander sent an unrecognised split state: El DX Lab Suite Commander ha enviat un split desconegut:
-
+ DX Lab Suite Commander didn't respond correctly polling split status: El DX Lab Suite Commander no ha respost correctament l'split del sondeig:
-
+ DX Lab Suite Commander sent an unrecognised mode: "El DX Lab Suite Commander ha enviat un mode desconegut: "
-
+ DX Lab Suite Commander didn't respond correctly polling mode: El DX Lab Suite Commander no ha respost correctament el mode del sondeig:
-
+ DX Lab Suite Commander send command failed
Error del DX Lab Suite Commander en l'enviament de comanda
-
+ DX Lab Suite Commander send command failed "%1": %2
Error del DX Lab Suite Commander en l'enviament de comanda "%1": %2
@@ -718,19 +733,19 @@ Format:
-
+ DX Lab Suite Commander send command "%1" read reply failed: %2
El DX Lab Suite Commander ha enviat la comanda "%1" lectura de la resposta incorrecta: %2
-
+ DX Lab Suite Commander retries exhausted sending command "%1"El DX Lab Suite Commander ha esgotat els reintents de la comanda "%1"
-
+ DX Lab Suite Commander sent an unrecognized frequencyEl DX Lab Suite Commander ha enviat una freqüència desconeguda
@@ -776,97 +791,97 @@ Format:
DecodeHighlightingModel
-
+ CQ in messageCQ al missatge
-
+ My Call in messageEl meu Indicatiu en el missatge
-
+ Transmitted messageMissatge transmès
-
+ New DXCCNou DXCC
-
+ New DXCC on BandNou DXCC en banda
-
+ New GridNou Locator
-
+ New Grid on BandNou Locator en banda
-
+ New CallNo Indicatiu
-
+ New Call on BandNou Indicatiu en banda
-
+ New ContinentNou Continent
-
+ New Continent on BandNou Continent en banda
-
+ New CQ ZoneNova Zona CQ
-
+ New CQ Zone on BandNova Zona CQ en banda
-
+ New ITU ZoneNova Zona ITU
-
+ New ITU Zone on BandNova Zona ITU en banda
-
+ LoTW UserUsuari LoTW
-
+ f/g unsetf/g desestablert
-
+ b/g unsetb/g desestablert
-
+ Highlight TypeTipus de relleu
@@ -1011,7 +1026,7 @@ Error: %2 - %3
DisplayText
-
+ &Erase&Esborrar
@@ -1088,7 +1103,7 @@ Error: %2 - %3
EmulateSplitTransceiver
-
+ Emulated split mode requires rig to be in simplex modeEl mode de SPLIT requereix que l'equip estigui en mode simplex
@@ -1459,22 +1474,22 @@ Error: %2 - %3
FrequencyDialog
-
+ Add FrequencyAfedueix Freqüència
-
+ IARU &Region:Regió &IARU:
-
+ &Mode:&Mode:
-
+ &Frequency (MHz):&Freqüència en MHz.:
@@ -1482,26 +1497,26 @@ Error: %2 - %3
FrequencyList_v2
-
-
+
+ IARU RegionRegió IARU
-
-
+
+ ModeMode
-
-
+
+ FrequencyFreqüència
-
-
+
+ Frequency (MHz)Freqüència en MHz
@@ -1509,86 +1524,86 @@ Error: %2 - %3
HRDTransceiver
-
-
+
+ Failed to connect to Ham Radio Deluxe
No s'ha pogut connectar amb el Ham Radio Deluxe
-
+ Failed to open file "%1": %2.Error a l'obrir l'arxiu "%1": %2.
-
-
+
+ Ham Radio Deluxe: no rig foundHam Radio Deluxe: no s'ha trobat cap equip
-
+ Ham Radio Deluxe: rig doesn't support modeHam Radio Deluxe: l'equip no admet el mode
-
+ Ham Radio Deluxe: sent an unrecognised modeHam Radio Deluxe: ha enviat un mode desconegut
-
+ Ham Radio Deluxe: item not found in %1 dropdown listHam Radio Deluxe: element no trobat %1 a la llista desplegable
-
+ Ham Radio Deluxe: button not availableHam Radio Deluxe: botó no disponible
-
+ Ham Radio Deluxe didn't respond as expectedLa resposta del Ham Radio Deluxe no és l'esperada
-
+ Ham Radio Deluxe: rig has disappeared or changedHam Radio Deluxe: l'equip ha desaparegut o s'ha modificat
-
+ Ham Radio Deluxe send command "%1" failed %2
La instrucció %1 del Ham Radio Deluxe ha fallat %2
-
-
+
+ Ham Radio Deluxe: failed to write command "%1"Ham Radio Deluxe: error a l'escriure la instrucció "%1"
-
+ Ham Radio Deluxe sent an invalid reply to our command "%1"La resposta del Ham Radio Deluxe no és vàlida per a la instrucció "%1"
-
+ Ham Radio Deluxe failed to reply to command "%1" %2
Fallada a la resposta del Ham Radio Deluxe a la instrucció "%1" %2
-
+ Ham Radio Deluxe retries exhausted sending command "%1"El Ham Radio Deluxe ha esgotat els reintents de la instrucció "%1"
-
+ Ham Radio Deluxe didn't respond to command "%1" as expectedLa resposta del Ham Radio Deluxe a la instrucció "%1" no és l'esperada
@@ -1596,180 +1611,180 @@ Error: %2 - %3
HamlibTransceiver
-
-
+
+ Hamlib initialisation errorError d'inicialització de Hamlib
-
+ Hamlib settings file error: %1 at character offset %2Error de l'arxiu de configuració de Hamlib: %1 en el desplaçament de caràcters %2
-
+ Hamlib settings file error: top level must be a JSON objectError de l'arxiu de configuració de Hamlib: el nivell superior ha de ser un objecte JSON
-
+ Hamlib settings file error: config must be a JSON objectError de l'arxiu de configuració de Hamlib: config ha de ser un objecte JSON
-
+ Unsupported CAT typeTipus CAT no admès
-
+ Hamlib error: %1 while %2Error de Hamlib: %1 mentre %2
-
+ opening connection to rigconnexió d'obertura a l'equip
-
+ getting current frequencyobtenir la freqüència actual
-
+ getting current modeobtenir el mode actual
-
-
+
+ exchanging VFOsintercanviant VFOs
-
-
+
+ getting other VFO frequencyobtenint una altra freqüència de VFO
-
+ getting other VFO modeobtenint un altre mode VFO
-
-
+
+ setting current VFOajustar el VFO actual
-
+ getting frequencyobtenint la freqüència
-
+ getting modeobtenint el mode
-
-
-
+
+
+ getting current VFOobtenir VFO actual
-
+
+
-
-
+ getting current VFO frequencyobtenir la freqüència actual del VFO
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+ setting frequencyajust de freqüència
-
-
-
-
+
+
+
+ getting current VFO modeobtenir el mode VFO actual
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+ setting current VFO modeajust del mode VFO actual
-
-
+
+ setting/unsetting split modeajustar/desajustar mode dividid (split)
-
-
+
+ setting split modeajustar mode dividid (Split)
-
+ setting split TX frequency and modeajust de freqüència i mode de transmissió dividida (Split)
-
+ setting split TX frequencyajust de freqüència dividida (Split) en TX
-
+ getting split TX VFO modeobtenir el mode dividit (Split) en TX del VFO
-
+ setting split TX VFO modeajustar del mode dividid (Split) en TX del VFO
-
+ getting PTT stateobtenir l'estat del PTT
-
+ setting PTT onactivant el PTT
-
+ setting PTT offdesactivant el PTT
-
+ setting a configuration itemestablir un element de configuració
-
+ getting a configuration itemobtenir un element de configuració
@@ -1914,123 +1929,123 @@ Error: %2 - %3
Mode de Propagació
-
+ Aircraft scatterAircraft scatter
-
+ Aurora-EAurora-E
-
+ AuroraAurora
-
+ Back scatterBack scatter
-
+ EcholinkEcholink
-
+ Earth-moon-earthTerra-Lluna-Terra
-
+ Sporadic ESporadic E
-
+ F2 ReflectionReflexió F2
-
+ Field aligned irregularitiesIrregularitats alineades al camp
-
+ Internet-assistedAssistit per Internet
-
+ IonoscatterIonoscatter
-
+ IRLPIRLP
-
+ Meteor scatterMeteor scatter
-
+ Non-satellite repeater or transponderRepetidor o transpondedor no satèl·lit
-
+ Rain scatterRain scatter
-
+ SatelliteSatèl·lit
-
+ Trans-equatorialTrans-equatorial
-
+ Troposheric ductingTropo
-
-
+
+ Invalid QSO DataLes dades de QSO no són vàlides
-
+ Check exchange sent and receivedComprovació de l’intercanvi enviat i rebut
-
+ Check all fieldsComprova tots els camps
-
+ Log file errorError a l'arxiu de log
-
+ Cannot open "%1" for appendNo es pot obrir "%1" per afegir
-
+ Error: %1Error: %1
@@ -2087,201 +2102,211 @@ Error(%2): %3
MainWindow
-
+ WSJT-X by K1JTWSJT-X de K1JT
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+ Band ActivityActivitat a la banda
-
-
+
+ UTC dB DT Freq Dr UTC dB DH Freq Dr
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+ Rx FrequencyFreqüència de RX
-
+ CQ onlynomés CQ
-
+ Enter this QSO in logIntrodueix aquest QSO al log
-
+ Log &QSOLog &QSO
-
+ Stop monitoringAtura la monitorització
-
+ &Stop&Aturar
-
+ Toggle monitoring On/OffActivació / desactivació del control de monitorització
-
+ &Monitor&Monitor
-
+ <html><head/><body><p>Erase right window. Double-click to erase both windows.</p></body></html><html><head/><body><p>Esborra la finestra dreta, fes doble clic per esborrar les dues finestres.</p></body></html>
-
+ Erase right window. Double-click to erase both windows.Esborra la finestra dreta, fes doble clic per esborrar les dues finestres.
-
+ &Erase&Esborrar
-
+ <html><head/><body><p>Clear the accumulating message average.</p></body></html><html><head/><body><p>Neteja la mitjana de missatges acumulats.</p></body></html>
-
+ Clear the accumulating message average.Neteja la mitjana de missatges acumulats.
-
+ Clear AvgEsborra mitjana
-
+ <html><head/><body><p>Decode most recent Rx period at QSO Frequency</p></body></html><html><head/><body><p>Descodificar el període de RX més recent en la freqüència de QSO</p></body></html>
-
+ Decode most recent Rx period at QSO FrequencyDescodificar el període de RX més recent en la freqüència de QSO
-
+ &Decode&Descodificar
-
+ <html><head/><body><p>Toggle Auto-Tx On/Off</p></body></html><html><head/><body><p>Activar/Desactivar TX</p></body></html>
-
+ Toggle Auto-Tx On/OffActivar/Desactivar TX
-
+ E&nable TxA&ctivar TX
-
+ Stop transmitting immediatelyDeixa de transmetre immediatament
-
+ &Halt TxAturar &TX
-
+ <html><head/><body><p>Toggle a pure Tx tone On/Off</p></body></html><html><head/><body><p>Activa/Desactiva el to de TX pur per a sintonització</p></body></html>
-
+ Toggle a pure Tx tone On/OffActiva/Desactiva el to TX pur per a sintonització
-
+ &Tune&Sintonitzar
-
+ MenusMenús
-
+
+ Decode other Hounds calling above 1000 Hz audio offset
+ Descodifica altres Hounds cridant per sobre de 1000 Hz de compensació d'àudio
+
+
+
+ Enable auto response to the first decode from a new DXCC or new call on the current band.
+ Habilita la resposta automàtica a la primera descodificació d'un nou DXCC o d'una nova crida a la banda actual.
+
+
+ Percentage of minute sequences devoted to transmitting.Percentatge de seqüències de minuts dedicades a transmetre.
-
+ Prefer Type 1 messagesPreferiu els missatges de tipus 1
-
+ <html><head/><body><p>Transmit during the next sequence.</p></body></html><html><head/><body><p>Transmetre durant la següent seqüència.</p></body></html>
-
+ USB dial frequencyfreqüència de dial USB
-
+ 14.078 00014.078 000
-
+ <html><head/><body><p>30dB recommended when only noise present<br/>Green when good<br/>Red when clipping may occur<br/>Yellow when too low</p></body></html><html><head/><body><p>30dB recomanat quan només hi ha soroll,<br/>en Verd és un bon nivell,<br/>en Vermell és poden produir retalls, i<br/>en Groc quan és massa baix.</p></body></html>
-
+ Rx SignalSenyal de RX
-
+ 30dB recommended when only noise present
Green when good
Red when clipping may occur
@@ -2292,344 +2317,344 @@ en Vermell és poden produir retalls i
en Groc quan és massa baix
-
+ DX CallIndicatiu DX
-
+ DX GridLocator DX
-
+ Callsign of station to be workedIndiatiu de l'estació per ser treballada
-
+ Search for callsign in databaseBuscar el indicatiu a la base de dades
-
+ &Lookup&Cercar
-
+ Locator of station to be workedLocator de l'estació a treballar
-
+ Az: 251 16553 kmAz: 251 16553 km
-
+ Add callsign and locator to databaseAfegir indicatiu i locator a la base de dades
-
+ AddAfegir
-
+ Pwr Potència
-
+ <html><head/><body><p>If orange or red there has been a rig control failure, click to reset and read the dial frequency. S implies split mode.</p></body></html><html><head/><body><p>Si hi ha hagut un error en el control de l'equip, fes clic per restablir i llegir la freqüència del dial. S implica mode dividit o split.</p></body></html>
-
+ If orange or red there has been a rig control failure, click to reset and read the dial frequency. S implies split mode.Si hi ha hagut un error en el control de l'equip, fes clic per restablir i llegir la freqüència del dial. S implica mode dividit o split.
-
+ ??
-
+ Adjust Tx audio levelAjust del nivell d'àudio de TX
-
+ <html><head/><body><p>Select operating band or enter frequency in MHz or enter kHz increment followed by k.</p></body></html><html><head/><body><p>Selecciona la banda operativa, introdueix la freqüència en MHz o introdueix un increment de kHz seguit de k.</p></body></html>
-
+ Frequency entryFreqüència d'entrada
-
+ Select operating band or enter frequency in MHz or enter kHz increment followed by k.Selecciona la banda operativa, introdueix la freqüència en MHz o introdueix un increment de kHz seguit de k.
-
+ <html><head/><body><p align="center"> 2015 Jun 17 </p><p align="center"> 01:23:45 </p></body></html><html><head/><body><p align="center"> 2015 Jun 17 </p><p align="center"> 01:23:45 </p></body></html>
-
+ <html><head/><body><p>Check to keep Tx frequency fixed when double-clicking on decoded text.</p></body></html><html><head/><body><p>Marca per que es mantingui la freqüència de TX fixada quan facis doble clic sobre un text descodificat.</p></body></html>
-
+ Check to keep Tx frequency fixed when double-clicking on decoded text.Marca per que es mantingui la freqüència de TX fixada quan facis doble clic sobre un text descodificat.
-
+ Hold Tx FreqManté TX Freq
-
+ Audio Rx frequencyFreqüència d'Àudio en RX
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+ Hz Hz
-
-
+
+ Rx RX
-
-
+
+ Set Tx frequency to Rx FrequencyEstableix la freqüència de RX en la de TX
-
+ ▲▲
-
+ Frequency tolerance (Hz)Freqüència de Tolerància (Hz)
-
-
+
+ F Tol F Tol
-
-
+
+ Set Rx frequency to Tx FrequencyEstableix la freqüència de TX en la de RX
-
+ ▼▼
-
+ <html><head/><body><p>Synchronizing threshold. Lower numbers accept weaker sync signals.</p></body></html><html><head/><body><p>Sincronització del llindar. Els nombres més baixos accepten senyals de sincronització més febles.</p></body></html>
-
+ Synchronizing threshold. Lower numbers accept weaker sync signals.Sincronització del llindar. Els nombres més baixos accepten senyals de sincronització més febles.
-
+ Sync Sinc
-
+ <html><head/><body><p>Check to use short-format messages.</p></body></html><html><head/><body><p>Marcar per utilitzar missatges de format curt.</p></body></html>
-
+ Check to use short-format messages.Marcar per utilitzar missatges de format curt.
-
+ ShSh
-
+ <html><head/><body><p>Check to enable JT9 fast modes</p></body></html><html><head/><body><p>Comprova que actives els modes ràpids JT9</p></body></html>
-
+ Check to enable JT9 fast modesComprova que actives els modes ràpids JT9
-
-
+
+ FastRàpid
-
+ <html><head/><body><p>Check to enable automatic sequencing of Tx messages based on received messages.</p></body></html><html><head/><body><p>Activa la seqüència automàtica dels missatges de TX en funció dels missatges rebuts.</p></body></html>
-
+ Check to enable automatic sequencing of Tx messages based on received messages.Activa la seqüència automàtica dels missatges de TX en funció dels missatges rebuts.
-
+ Auto SeqSeqüència Automàtica
-
+ <html><head/><body><p>Check to call the first decoded responder to my CQ.</p></body></html><html><head/><body><p>Contesta al primer CQ descodificat.</p></body></html>
-
+ Check to call the first decoded responder to my CQ.Contesta al primer CQ descodificat.
-
+ Call 1stContesta al primer CQ
-
+ Check to generate "@1250 (SEND MSGS)" in Tx6.Marca per generar "@1250 (SEND MSGS)" a TX6.
-
+ Tx6TX6
-
+ <html><head/><body><p>Check to Tx in even-numbered minutes or sequences, starting at 0; uncheck for odd sequences.</p></body></html><html><head/><body><p>Marca a TX en minuts o seqüències de números parells, a partir de 0; desmarca les seqüències senars.</p></body></html>
-
+ Check to Tx in even-numbered minutes or sequences, starting at 0; uncheck for odd sequences.Marca a TX en minuts o seqüències de números parells, a partir de 0; desmarca les seqüències senars.
-
+ Tx even/1stAlternar període TX Parell/Senar
-
+ <html><head/><body><p>Frequency to call CQ on in kHz above the current MHz</p></body></html><html><head/><body><p>Freqüència per cridar CQ en kHz per sobre dels MHz actuals</p></body></html>
-
+ Frequency to call CQ on in kHz above the current MHzFreqüència per cridar CQ en kHz per sobre dels MHz actuals
-
+ Tx CQ TX CQ
-
+ <html><head/><body><p>Check this to call CQ on the "Tx CQ" frequency. Rx will be on the current frequency and the CQ message wiill include the current Rx frequency so callers know which frequency to reply on.</p><p>Not available to nonstandard callsign holders.</p></body></html><html><head/><body><p>Marca això per trucar a CQ a la freqüència "TX CQ". RX serà a la freqüència actual i el missatge CQ inclourà la freqüència de RX actual perquè els corresponsals sàpiguen a quina freqüència respondre.</p><p>No està disponible per als titulars de indicatiu no estàndard.</p></body></html>
-
+ Check this to call CQ on the "Tx CQ" frequency. Rx will be on the current frequency and the CQ message wiill include the current Rx frequency so callers know which frequency to reply on.
Not available to nonstandard callsign holders.Marca això per trucar a CQ a la freqüència "TX CQ". RX serà a la freqüència actual i el missatge CQ inclourà la freqüència de RX actual perquè els corresponsals sàpiguen a quina freqüència respondre.
No està disponible per als titulars de indicatiu no estàndard.
-
+ Rx All FreqsRX a totes les freqüències
-
+ <html><head/><body><p>Submode determines tone spacing; A is narrowest.</p></body></html><html><head/><body><p>La submode determina l'espai entre tons; A és més estret.</p></body></html>
-
+ Submode determines tone spacing; A is narrowest.La submode determina l'espai entre tons; A és més estret.
-
+ Submode Submode
-
-
+
+ FoxFox
-
+ <html><head/><body><p>Check to monitor Sh messages.</p></body></html><html><head/><body><p>Marca per monitoritzar els missatges Sh.</p></body></html>
-
+ Check to monitor Sh messages.Marca per monitoritzar els missatges Sh.
-
+ SWLSWL
-
+ Best S+PEl millor S+P
-
+ <html><head/><body><p>Check this to start recording calibration data.<br/>While measuring calibration correction is disabled.<br/>When not checked you can view the calibration results.</p></body></html><html><head/><body><p>Marca per començar a enregistrar dades de calibració.<br/>Mentre es mesura la correcció de calibratge, es desactiva.<br/>Si no està marcat, pots veure els resultats de la calibració.</p></body></html>
-
+ Check this to start recording calibration data.
While measuring calibration correction is disabled.
When not checked you can view the calibration results.
@@ -2638,216 +2663,216 @@ Mentre es mesura la correcció de calibratge, es desactiva.
Si no està marcat, pots veure els resultats de la calibració.
-
+ MeasureMesura
-
+ <html><head/><body><p>Signal report: Signal-to-noise ratio in 2500 Hz reference bandwidth (dB).</p></body></html><html><head/><body><p>Informe de senyal: Relació senyal/soroll en amplada de banda de referència de 2500 Hz (dB).</p></body></html>
-
+ Signal report: Signal-to-noise ratio in 2500 Hz reference bandwidth (dB).Informe de senyal: Relació senyal/soroll en amplada de banda de referència de 2500 Hz (dB).
-
+ Report Informe de senyal
-
+ <html><head/><body><p>Tx/Rx or Frequency calibration sequence length</p></body></html><html><head/><body><p>TX/RX o Longitud de la seqüència de calibratge de la freqüència</p></body></html>
-
+ Tx/Rx or Frequency calibration sequence lengthTX/RX o Longitud de la seqüència de calibratge de la freqüència
-
-
+
+ s s
-
-
+
+ T/R T/R
-
+ Toggle Tx modeCommuta el mode TX
-
+ Tx JT9 @TX JT9 @
-
+ Audio Tx frequencyFreqüència d'àudio de TX
-
-
+
+ Tx TX
-
+ Tx# TX#
-
+ <html><head/><body><p>Double-click on another caller to queue that call for your next QSO.</p></body></html><html><head/><body><p>Fes doble clic sobre un altre estació per posar a la cua en la trucada per al teu proper QSO.</p></body></html>
-
+ F High F Alt
-
+ F Low F Baixa
-
+ Double-click on another caller to queue that call for your next QSO.Fes doble clic sobre un altre estació per posar a la cua en la trucada per al teu proper QSO.
-
+ Next CallProper Indicatiu
-
+ 11
-
-
-
+
+
+ Send this message in next Tx intervalEnvia aquest missatge al següent interval de TX
-
+ Ctrl+2Ctrl+2
-
+ <html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)</p></body></html><html><head/><body><p>Envia aquest missatge al següent interval de TX.</p><p>Fes doble clic per canviar l’ús del missatge TX1 per iniciar un QSO amb una estació (no està permès per a titulars de indicatius compostos de tipus 1).</p></body></html>
-
+ Send this message in next Tx interval
Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)Envia aquest missatge al següent interval de TX.
Fes doble clic per canviar l’ús del missatge TX1 per iniciar un QSO amb una estació (no està permès per a titulars de indicatius compostos de tipus 1)
-
+ Ctrl+1Ctrl+1
-
-
-
-
+
+
+
+ Switch to this Tx message NOWCanvia a aquest missatge de TX ARA
-
+ Tx &2TX &2
-
+ Alt+2Alt+2
-
+ <html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)</p></body></html><html><head/><body><p>Canvia a aquest missatge de TX ARA.</p><p>Fes doble clic per canviar l’ús del missatge TX1 per iniciar un QSO amb una estació (no està permès per a titulars de indicatius compostos de tipus 1).</p></body></html>
-
+ Switch to this Tx message NOW
Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)Canvia a aquest missatge de TX ARA.
Fes doble clic per canviar l’ús del missatge TX1 per iniciar un QSO amb una estació (no està permès per a titulars de indicatius compostos de tipus 1)
-
+ Tx &1TX &1
-
+ Alt+1Alt+1
-
+ Ctrl+6Ctrl+6
-
+ <html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double-click to reset to the standard 73 message</p></body></html><html><head/><body><p>Envia aquest missatge al següent interval de TX.</p><p>Fes doble clic per restablir el missatge estàndard 73.</p></body></html>
-
+ Send this message in next Tx interval
Double-click to reset to the standard 73 messageEnvia aquest missatge al següent interval de TX.
Fes doble clic per restablir el missatge estàndard 73
-
+ Ctrl+5Ctrl+5
-
+ Ctrl+3Ctrl+3
-
+ Tx &3TX &3
-
+ Alt+3Alt+3
-
+ <html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type 2 compound call holders)</p><p>RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required</p></body></html><html><head/><body><p>Envia aquest missatge al següent interval de TX.</p><p>Fes doble clic per alternar entre els missatges RRR i RR73 a TX4 (no està permès per a titulars d'indicatius compostos del tipus 2)</p><p>Els missatges RR73 només s’han d’utilitzar quan teniu una confiança raonable que no caldrà repetir cap missatge.</p></body></html>
-
+ Send this message in next Tx interval
Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type 2 compound call holders)
RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required
@@ -2856,17 +2881,17 @@ Fes doble clic per alternar entre els missatges RRR i RR73 a TX4 (no està perm
Els missatges RR73 només s’han d’utilitzar quan teniu una confiança raonable que no caldrà repetir cap missatge
-
+ Ctrl+4Ctrl+4
-
+ <html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type2 compound call holders)</p><p>RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required</p></body></html><html><head/><body><p>Canvia a aquest missatge de TX ARA.</p><p>Fes doble clic per alternar entre els missatges RRR i RR73 a TX4 (no està permès per a titulars d'indicatius compostos del tipus 2)</p><p>Els missatges RR73 només s’han d’utilitzar quan teniu una confiança raonable que no caldrà repetir cap missatge.</p></body></html>
-
+ Switch to this Tx message NOW
Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type2 compound call holders)
RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required
@@ -2875,64 +2900,64 @@ Fes doble clic per alternar entre els missatges RRR i RR73 a TX4 (no està perm
Els missatges RR73 només s’han d’utilitzar quan teniu una confiança raonable que no caldrà repetir cap missatge
-
+ Tx &4TX &4
-
+ Alt+4Alt+4
-
+ <html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double-click to reset to the standard 73 message</p></body></html><html><head/><body><p>Canvia a aquest missatge de TX ARA.</p><p>Fes doble clic per restablir el missatge estàndard 73.</p></body></html>
-
+ Switch to this Tx message NOW
Double-click to reset to the standard 73 messageCanvia a aquest missatge de TX ARA.
Fes doble clic per restablir el missatge estàndard 73
-
+ Tx &5TX &5
-
+ Alt+5Alt+5
-
+ NowAra
-
+ Generate standard messages for minimal QSOGenera missatges estàndard per a un QSO mínim
-
+ Generate Std MsgsGenerar Std Msgs
-
+ Tx &6TX &6
-
+ Alt+6Alt+6
-
+ Enter a free text message (maximum 13 characters)
or select a predefined macro from the dropdown list.
Press ENTER to add the current text to the predefined
@@ -2943,32 +2968,32 @@ Prem ENTER per afegir el text actual a la llista predefinida
La llista es pot mantenir a la configuració (F2).
-
+ Queue up the next Tx messagePosa a la cua el següent missatge de TX
-
+ NextPròxim
-
+ 22
-
+ FST4WFST4W
-
+ SWL ModeMode SWL
-
+ Hide lower panel controls to maximize deocde windowsAmaga els controls del panell inferior per a maximitzar les finestres de descodificació
@@ -2981,8 +3006,8 @@ La llista es pot mantenir a la configuració (F2).
Genera un missatge CQ
-
-
+
+ CQCQ
@@ -3011,7 +3036,7 @@ La llista es pot mantenir a la configuració (F2).
Generar un missatge per respondre a un CQ
-
+ GridLocator
@@ -3052,138 +3077,138 @@ La llista es pot mantenir a la configuració (F2).
3
-
+ Max dB Màx dB
-
+ CQ AFCQ AF
-
+ CQ ANCQ AN
-
+ CQ ASCA AS
-
+ CQ EUCQ EU
-
+ CQ NACQ NA
-
+ CQ OCCQ OC
-
+ CQ SACQ SA
-
+ CQ 0CQ 0
-
+ CQ 1CQ 1
-
+ CQ 2CQ 2
-
+ CQ 3CQ 3
-
+ CQ 4CQ 3
-
+ CQ 5CQ 4
-
+ CQ 6CQ 6
-
+ CQ 7CQ 7
-
+ CQ 8CQ 8
-
+ CQ 9CQ 9
-
+ ResetRestablir
-
+ N List N List
-
+ N Slots N Slots
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+ Randoma l’atzar
-
+ CallIndicatiu
-
+ S/N (dB)S/N (dB)
-
+ DistanceDistància
-
+ More CQsMés CQ's
@@ -3192,158 +3217,158 @@ La llista es pot mantenir a la configuració (F2).
Percentatge de seqüències de 2 minuts dedicades a la transmissió.
-
-
+
+ % %
-
+ Tx Pct TX Pct
-
+ Band HoppingSalt de Banda
-
+ Choose bands and times of day for band-hopping.Tria bandes i hores del dia per al salt de bandes.
-
+ Schedule ...Programació ...
-
+ 1/21/2
-
+ 2/22/2
-
+ 1/31/3
-
+ 2/32/3
-
+ 3/33/3
-
+ 1/41/4
-
+ 2/42/4
-
+ 3/43/4
-
+ 4/44/4
-
+ 1/51/5
-
+ 2/52/5
-
+ 3/53/5
-
+ 4/54/5
-
+ 5/55/5
-
+ 1/61/6
-
+ 2/62/6
-
+ 3/63/6
-
+ 4/64/6
-
+ 5/65/6
-
+ 6/66/6
-
+ Upload decoded messages to WSPRnet.org.Carrega missatges descodificats a WSPRnet.org.
-
+ Upload spotsCarrega Spots
-
+ <html><head/><body><p>6 digit locators cause 2 different messages to be sent, the second contains the full locator but only a hashed callsign, other stations must have decoded the first once before they can decode your call in the second. Check this option to only send 4 digit locators if it will avoid the two message protocol.</p></body></html><html><head/><body><p>Els locator de 6 dígits fan que s’enviïn 2 missatges diferents, el segon conté el locator complet, però només un indicatiu trossejat, les altres estacions han d’haver descodificat el primer una vegada abans de poder descodificar el segon. Marca aquesta opció per enviar només locators de 4 dígits i s’evitarà el protocol de dos missatges.</p></body></html>
-
+ 6 digit locators cause 2 different messages to be sent, the second contains the full locator but only a hashed callsign, other stations must have decoded the first once before they can decode your call in the second. Check this option to only send 4 digit locators if it will avoid the two message protocol.Els locator de 6 dígits fan que s’enviïn 2 missatges diferents, el segon conté el locator complet, però només un indicatiu trossejat, les altres estacions han d’haver descodificat el primer una vegada abans de poder descodificar el segon. Marca aquesta opció per enviar només locators de 4 dígits i s’evitarà el protocol de dos missatges.
-
+ Quick-Start Guide to FST4 and FST4WGuia d'inici ràpid de FST4 i FST4W
-
+ FST4FST4
@@ -3356,7 +3381,7 @@ La llista es pot mantenir a la configuració (F2).
Prefereixes missatges de tipus 1
-
+ No own call decodesNo es descodifica cap indicatiu pròpi
@@ -3365,62 +3390,62 @@ La llista es pot mantenir a la configuració (F2).
Transmetre durant la següent seqüència de 2 minuts.
-
+ Tx NextProper TX
-
+ Set Tx power in dBm (dB above 1 mW) as part of your WSPR message.Configura la potència de TX en dBm (dB per sobre d'1 mW) com a part del vostre missatge WSPR.
-
+ NB NB
-
+ FileArxiu
-
+ ViewVeure
-
+ DecodeDescodificar
-
+ SaveGuardar
-
+ HelpAjuda
-
+ ModeMode
-
+ ConfigurationsConfiguracions
-
+ ToolsEines
-
+ ExitSortir
@@ -3433,87 +3458,87 @@ La llista es pot mantenir a la configuració (F2).
F2
-
+ About WSJT-XQuant a WSJT-X
-
+ WaterfallCascada
-
+ OpenObrir
-
+ Ctrl+OCtrl+O
-
+ Open next in directoryObre el següent directori
-
+ Decode remaining files in directoryDescodificar els arxius restants al directori
-
+ Shift+F6Maj.+F6
-
+ Delete all *.wav && *.c2 files in SaveDirEsborrar tots els arxius *.wav i *.c2
-
+ NoneCap
-
+ Save allGuardar-ho tot
-
+ Online User GuideGuia d'usuari online
-
+ Keyboard shortcutsDreceres de teclat
-
+ Special mouse commandsOrdres especials del ratolí
-
+ JT9JT9
-
+ Save decodedGuarda el descodificat
-
+ NormalNormal
-
+ DeepProfunda
@@ -3522,12 +3547,12 @@ La llista es pot mantenir a la configuració (F2).
Monitor apagat a l’inici
-
+ Erase ALL.TXTEsborrar l'arxiu ALL.TXT
-
+ Erase wsjtx_log.adiEsborrar l'arxiu wsjtx_log.adi
@@ -3560,7 +3585,7 @@ La llista es pot mantenir a la configuració (F2).
Fes doble clic als conjunts d'indicatius d'activar TX
-
+ F7F7
@@ -3569,7 +3594,7 @@ La llista es pot mantenir a la configuració (F2).
TX desactivat després d’enviar 73
-
+ Runaway Tx watchdogSeguretat de TX
@@ -3582,12 +3607,12 @@ La llista es pot mantenir a la configuració (F2).
TX freq bloquejat a RX freq
-
+ JT65JT65
-
+ JT9+JT65JT9+JT65
@@ -3604,147 +3629,147 @@ La llista es pot mantenir a la configuració (F2).
Mostra l'entitat DXCC i l'estat de B4 treballat
-
+ Astronomical dataDades astronòmiques
-
+ List of Type 1 prefixes and suffixesLlista de prefixos i sufixos de tipus 1
-
+ Settings...Configuració...
-
+ Local User GuideGuia d'usuari local
-
+ Open log directoryObre el directori del log
-
+ JT4JT4
-
+ Message averagingMitjana de missatges
-
+ Enable averagingActiva la mitjana
-
+ Enable deep searchActiva la cerca profunda
-
+ WSPRWSPR
-
+ Echo GraphGràfic d'Eco
-
+ F8F8
-
+ EchoEco
-
+ EME Echo modeMode EME Eco
-
+ ISCATISCAT
-
+ Fast GraphGràfic ràpid
-
+ F9F9
-
+ &Download Samples ...&Descarrega mostres ...
-
+ <html><head/><body><p>Download sample audio files demonstrating the various modes.</p></body></html><html><head/><body><p>Descarrega els arxius d’àudio d’exemple mostrant els diversos modes.</p></body></html>
-
+ MSK144MSK144
-
+ QRA64QRA64
-
+ Release NotesNotes de llançament
-
+ Enable AP for DX CallHabilita AP per al indicatiu de DX
-
+ FreqCalFreqCal
-
+ Measure reference spectrumMesura l’espectre de referència
-
+ Measure phase responseMesura la resposta en fase
-
+ Erase reference spectrumEsborra l'espectre de referència
-
+ Execute frequency calibration cycleExecuta el cicle de calibració de freqüència
-
+ Equalization tools ...Eines d'equalització ...
@@ -3757,48 +3782,48 @@ La llista es pot mantenir a la configuració (F2).
Mode experimental LF/MF
-
+ FT8FT8
-
-
+
+ Enable APActiva AP
-
+ Solve for calibration parametersResol els paràmetres de calibratge
-
+ Copyright noticeAvís de drets d’autor
-
+ Shift+F1Maj.+F1
-
+ Fox logLog Fox
-
+ FT8 DXpedition Mode User GuideGuia de l'usuari del mode DXpedition a FT8
-
+ Reset Cabrillo log ...Restableix el log de Cabrillo ...
-
+ Color highlighting schemeEsquema de ressaltar el color
@@ -3807,7 +3832,7 @@ La llista es pot mantenir a la configuració (F2).
Log de Concurs
-
+ Export Cabrillo log ...Exporta el log de Cabrillo ...
@@ -3816,245 +3841,241 @@ La llista es pot mantenir a la configuració (F2).
Guia d'inici ràpid a WSJT-X 2.0
-
+ Contest logLog de Concurs
-
+ Erase WSPR hashtableEsborra la taula WSPR
-
+ FT4FT4
-
+ Rig Control ErrorError del control del equip
-
-
-
+
+
+ ReceivingRebent
-
+ Do you want to reconfigure the radio interface?Vols reconfigurar la interfície de la ràdio ?
- %1 (%2 sec) audio frames dropped
- %1 (%2 sec) s’han caigut els marcs d’àudio
+ %1 (%2 sec) s’han caigut els marcs d’àudio
- Audio Source
- Font d'àudio
+ Font d'àudio
- Reduce system load
- Reduir la càrrega del sistema
+ Reduir la càrrega del sistemaExcessive dropped samples - %1 (%2 sec) audio frames droppedMostres caigudes excessives - %1 (%2 sec) s’han caigut els marcs d’àudio
- Excessive dropped samples - %1 (%2 sec) audio frames dropped in period starting %3
- Mostres caigudes excessives - %1 (%2 sec) fotogrames d'àudio caiguts en el període inicial %3
+ Mostres caigudes excessives - %1 (%2 sec) fotogrames d'àudio caiguts en el període inicial %3
-
+ Error Scanning ADIF LogError d'escaneig del log ADIF
-
+ Scanned ADIF log, %1 worked before records createdLog ADIF escanejat, %1 funcionava abans de la creació de registres
-
+ Error Loading LotW Users DataS'ha produït un error al carregar les dades dels usuaris de LotW
-
+ Error Writing WAV FileS'ha produït un error al escriure l'arxiu WAV
-
+ Enumerating audio devicesEnumeració de dispositius d’àudio
-
+ Configurations...Configuracions...
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ MessageMissatge
-
+ Error Killing jt9.exe ProcessError en matar el procés jt9.exe
-
+ KillByName return code: %1Codi de retorn de KillByName: %1
-
+ Error removing "%1"Error en eliminar "%1"
-
+ Click OK to retryFes clic a D'acord per tornar-ho a provar
-
-
+
+ Improper modeMode inadequat
-
-
+
+ File Open ErrorError al obrir l'arxiu
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+ Cannot open "%1" for append: %2No es pot obrir "%1" per annexar: %2
-
+ Error saving c2 fileError en desar l'arxiu c2
-
+ Error in Sound InputError a la entrada de so
-
+ Error in Sound OutputError en la sortida de so
-
-
-
+
+
+ Single-Period DecodesDescodificacions d'un sol període
-
-
-
+
+
+ Average DecodesMitjans descodificats
-
+ Change OperatorCanvi d'Operador
-
+ New operator:Operador Nou:
-
+ Status File ErrorError d'estat de l'arxiu
-
-
+
+ Cannot open "%1" for writing: %2No es pot obrir "%1" per escriure: %2
-
+ Subprocess ErrorError de subprocés
-
+ Subprocess failed with exit code %1Ha fallat el subprocés amb el codi de sortida %1
-
+ Running: %1
%2Corrent: %1
%2
-
+ Subprocess errorError de subprocés
-
+ Reference spectrum savedGuarda l'espectre de referència
-
+ Invalid data in fmt.all at line %1Les dades no són vàlides a fmt.all a la línia %1
-
+ Good Calibration SolutionSolució de bona calibració
-
+ <pre>%1%L2 ±%L3 ppm
%4%L5 ±%L6 Hz
@@ -4067,17 +4088,17 @@ La llista es pot mantenir a la configuració (F2).
%9%L10 Hz</pre>
-
+ Delete Calibration MeasurementsSuprimeix les mesures de calibració
-
+ The "fmt.all" file will be renamed as "fmt.bak"L'arxiu "fmt.all" serà renombrat com a "fmt.bak"
-
+ If you make fair use of any part of WSJT-X under terms of the GNU General Public License, you must display the following copyright notice prominently in your derivative work:
"The algorithms, source code, look-and-feel of WSJT-X and related programs, and protocol specifications for the modes FSK441, FT8, JT4, JT6M, JT9, JT65, JTMS, QRA64, ISCAT, MSK144 are Copyright (C) 2001-2021 by one or more of the following authors: Joseph Taylor, K1JT; Bill Somerville, G4WJS; Steven Franke, K9AN; Nico Palermo, IV3NWV; Greg Beam, KI7MT; Michael Black, W9MDB; Edson Pereira, PY2SDR; Philip Karn, KA9Q; and other members of the WSJT Development Group."
@@ -4085,27 +4106,27 @@ La llista es pot mantenir a la configuració (F2).
"Els algoritmes, codi font, aspecte de WSJT-X i programes relacionats i les especificacions de protocol per als modes FSK441, FT8, JT4, JT6M, JT9, JT65, JTMS, QRA64, ISCAT, MSK144 són Copyright (C) 2001-2021 per un o més dels següents autors: Joseph Taylor, K1JT; Bill Somerville, G4WJS; Steven Franke, K9AN; Nico Palermo, IV3NWV; Greg Beam, KI7MT; Michael Black, W9MDB; Edson Pereira, PY2SDR; Philip Karn, KA9Q i altres membres del grup de desenvolupament de WSJT. "
-
+ No data read from disk. Wrong file format?No es llegeixen dades del disc. Format de l'arxiu incorrecte ?
-
+ Confirm DeleteConfirma Esborrar
-
+ Are you sure you want to delete all *.wav and *.c2 files in "%1"?Estàs segur que vols esborrar tots els arxius *.wav i *.c2"%1" ?
-
+ Keyboard ShortcutsDreceres de teclat
-
+ <table cellspacing=1>
<tr><td><b>Esc </b></td><td>Stop Tx, abort QSO, clear next-call queue</td></tr>
<tr><td><b>F1 </b></td><td>Online User's Guide (Alt: transmit Tx6)</td></tr>
@@ -4292,12 +4313,12 @@ La llista es pot mantenir a la configuració (F2).
</table>
-
+ Special Mouse CommandsOrdres especials del ratolí
-
+ <table cellpadding=5>
<tr>
<th align="right">Click on</th>
@@ -4363,42 +4384,42 @@ La llista es pot mantenir a la configuració (F2).
</table>
-
+ No more files to open.No s’obriran més arxius.
-
+ Spotting to PSK Reporter unavailableNo hi ha espots a PSK Reporter
-
+ Please choose another Tx frequency. WSJT-X will not knowingly transmit another mode in the WSPR sub-band on 30m.Tria una altra freqüència de TX. El WSJT-X no transmetrà de manera conscient un altre mode a la sub-banda WSPR a 30 m.
-
+ WSPR Guard BandBanda de Guàrdia WSPR
-
+ Please choose another dial frequency. WSJT-X will not operate in Fox mode in the standard FT8 sub-bands.Tria una altra freqüència de treball. WSJT-X no funcionarà en mode Fox a les sub-bandes FT8 estàndard.
-
+ Fox Mode warningAvís de mode Fox
-
+ Last Tx: %1Últim TX: %1
-
+ Should you switch to EU VHF Contest mode?
To do so, check 'Special operating activity' and
@@ -4409,120 +4430,120 @@ Per fer-ho, comprova "Activitat operativa especial" i
Concurs EU VHF a la Configuració | Pestanya avançada.
-
+ Should you switch to ARRL Field Day mode?Has de canviar al mode de Field Day de l'ARRL ?
-
+ Should you switch to RTTY contest mode?Has de canviar al mode de concurs RTTY?
-
-
-
-
+
+
+
+ Add to CALL3.TXTAfegeix a CALL3.TXT
-
+ Please enter a valid grid locatorIntroduïu un locator vàlid
-
+ Cannot open "%1" for read/write: %2No es pot obrir "%1" per llegir o escriure: %2
-
+ %1
is already in CALL3.TXT, do you wish to replace it?%1
ja és a CALL3.TXT, vols substituir-lo ?
-
+ Warning: DX Call field is empty.Avís: el camp de indicatiu DX està buit.
-
+ Log file errorError a l'arxiu de log
-
+ Cannot open "%1"No es pot obrir "%1"
-
+ Error sending log to N1MMError al enviar el log a N1MM
-
+ Write returned "%1"Escriptura retornada "%1"
-
+ Stations calling DXpedition %1Estacions que criden a DXpedition %1
-
+ HoundHound
-
+ Tx MessagesMissatges de TX
-
-
-
+
+
+ Confirm EraseConfirma Esborrar
-
+ Are you sure you want to erase file ALL.TXT?Estàs segur que vols esborrar l'arxiu ALL.TXT ?
-
-
+
+ Confirm ResetConfirma que vols Restablir
-
+ Are you sure you want to erase your contest log?Estàs segur que vols esborrar el log del concurs ?
-
+ Doing this will remove all QSO records for the current contest. They will be kept in the ADIF log file but will not be available for export in your Cabrillo log.Si fas això, suprimiràs tots els registres de QSO del concurs actual. Es conservaran a l'arxiu de log ADIF, però no es podran exportar al log de Cabrillo.
-
+ Cabrillo Log savedLog Cabrillo desat
-
+ Are you sure you want to erase file wsjtx_log.adi?Estàs segur que vols esborrar l'arxiu wsjtx_log.adi ?
-
+ Are you sure you want to erase the WSPR hashtable?Estàs segur que vols esborrar la taula del WSPR ?
@@ -4531,60 +4552,60 @@ ja és a CALL3.TXT, vols substituir-lo ?
Les característiques de VHF tenen un avís
-
+ Tune digital gain Guany de sintonització digital
-
+ Transmit digital gain Guany digital de transmissió
-
+ PrefixesPrefixos
-
+ Network ErrorError de xarxa
-
+ Error: %1
UDP server %2:%3Error: %1
UDP server %2:%3
-
+ File ErrorError a l'arxiu
-
+ Phase Training DisabledEntrenament de fase Desactivat
-
+ Phase Training EnabledEntrenament de fase activat
-
+ WD:%1mWD:%1m
-
-
+
+ Log File ErrorError a l'arxiu de log
-
+ Are you sure you want to clear the QSO queues?Estàs segur que vols esborrar les cues de QSO ?
@@ -4717,24 +4738,24 @@ UDP server %2:%3
OmniRig: mode no reconegut
-
+ Failed to start OmniRig COM serverNo s'ha pogut iniciar el servidor COM OmniRig
-
-
+
+ OmniRig: don't know how to set rig frequencyOmniRig: no sé com establir la freqüència de l'equip
-
-
+
+ OmniRig: timeout waiting for update from rigOmniRig: el temps d'espera a finalitzat per actualitzar des de l'equip
-
+ OmniRig COM/OLE error: %1 at %2: %3 (%4)OmniRig Error COM/OLE: %1 a %2: %3 (%4)
@@ -4754,9 +4775,8 @@ UDP server %2:%3
Nom d'equip no vàlid: \ & / no permès
- User Defined
- Definit per l'usuari
+ Definit per l'usuari
@@ -4931,12 +4951,12 @@ Error(%2): %3
SoundInput
-
+ An error opening the audio input device has occurred.S'ha produït un error obrint el dispositiu d'entrada d'àudio.
-
+ An error occurred during read from the audio input device.S'ha produït un error de lectura des del dispositiu d'entrada d'àudio.
@@ -4945,52 +4965,52 @@ Error(%2): %3
Les dades d'àudio no s'envien al dispositiu d'entrada d'àudio prou ràpid.
-
+ Non-recoverable error, audio input device not usable at this time.Error no recuperable, el dispositiu d'entrada d'àudio no es pot utilitzar ara.
-
+ Requested input audio format is not valid.El format sol·licitat d'àudio d'entrada no és vàlid.
-
+ Requested input audio format is not supported on device.El format d'àudio d'entrada sol·licitat no és compatible amb el dispositiu.
-
+ Failed to initialize audio sink deviceError a l'inicialitzar el dispositiu de descarrega d'àudio
-
+ IdleInactiu
-
+ ReceivingRebent
-
+ SuspendedSuspès
-
+ InterruptedInterromput
-
+ ErrorError
-
+ StoppedAturat
@@ -4998,67 +5018,67 @@ Error(%2): %3
SoundOutput
-
+ An error opening the audio output device has occurred.S'ha produït un error obrint el dispositiu de sortida d'àudio.
-
+ An error occurred during write to the audio output device.S'ha produït un error escribint en el dispositiu de sortida d'àudio.
-
+ Audio data not being fed to the audio output device fast enough.Les dades d'àudio no s'envien al dispositiu de sortida d'àudio prou ràpid.
-
+ Non-recoverable error, audio output device not usable at this time.Error no recuperable, dispositiu de sortida d'àudio no utilitzable ara.
-
+ Requested output audio format is not valid.El format sol·licitat d'àudio de sortida no és vàlid.
-
+ Requested output audio format is not supported on device.El format sol·licitat d'àudio de sortida no és compatible amb el dispositiu.
-
+ No audio output device configured.No hi ha configurat cap dispositiu de sortida d'àudio.
-
+ IdleInactiu
-
+ SendingEnviant
-
+ SuspendedSuspès
-
+ InterruptedInterromput
-
+ ErrorError
-
+ StoppedAturat
@@ -5066,22 +5086,22 @@ Error(%2): %3
StationDialog
-
+ Add StationAfegir estació
-
+ &Band:&Banda:
-
+ &Offset (MHz):&Desplaçament en MHz:
-
+ &Antenna:&Antena:
@@ -5089,32 +5109,32 @@ Error(%2): %3
StationList::impl
-
+ Band nameNom de la Banda
-
+ Frequency offsetDesplaçament de freqüència
-
+ Antenna descriptionDescripció de l'antena
-
+ BandBanda
-
+ OffsetDesplaçament
-
+ Antenna DescriptionDescripció de l'antena
@@ -5308,13 +5328,18 @@ Error(%2): %3
Espectre zero
-
+
+ User Defined
+ Definit per l'usuari
+
+
+ Wide GraphGràfic Ampli
-
-
+
+ Read PaletteLlegiu Paleta
@@ -5858,7 +5883,32 @@ uns pocs, particularment alguns equips de Kenwood, ho requereixen.
RTS:
-
+
+ <html><head/><body><p>Enter the service port number of the UDP server that WSJT-X should send updates to. If this is zero no updates will be sent.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Introdueix el número de port del servei del servidor UDP al qual WSJT-X hauria d'enviar les actualitzacions. Si és zero, no s'enviaran les actualitzacions.</p></body></html>
+
+
+
+ Outgoing interfaces:
+ Interfícies de sortida:
+
+
+
+ <html><head/><body><p>When sending updates to a multicast group address it is necessary to specify which network interface(s) to send them to. If the loop-back interface is multicast capable then at least that one will be selected.</p><p>For most users the loop-back interface is all that is needed, that will allow multiple other applications on the same machine to interoperate with WSJT-X. If applications running on other hosts are to receive status updates then a suitable network interface should be used.</p><p>On some Linux systems it may be necessary to enable multicast on the loop-back network interface.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>A l'enviar actualitzacions a una adreça de grup de multidifusió, cal especificar a quina interfície de xarxa enviar. Si la interfície de bucle de retorn té capacitat de multidifusió, es seleccionarà el menys aquesta.</p><p>Per a la majoria dels usuaris, la interfície de bucle de retorn és tot el que es necessita, el que permetrà que moltes altres aplicacions en la mateixa màquina interoperin amb WSJT-X. Si les aplicacions que s'executen en altres hosts han de rebre actualitzacions d'estat, s'ha d'utilitzar una interfície de xarxa adequada.</p><p>En alguns sistemes Linux, pot ser necessari habilitar la multidifusió a la interfície de xarxa de bucle de retorn.</p></body></html>
+
+
+
+ <html><head/><body><p>Sets the number or router hops that multicast datagrams are allowed to make. Almost everyone should set this to 1 to keep outgoing multicast traffic withn the local subnet.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Estableix el nombre de salts de l'encaminador que els datagrames de multidifusió poden realitzar. Gairebé tothom hauria d'establir això en 1 per a mantenir el trànsit de multidifusió sortint dins de la subxarxa local.</p></body></html>
+
+
+
+ Multicast TTL:
+ Multidifusió TTL:
+
+
+ Days since last uploadDies des de la darrera càrrega
@@ -6387,518 +6437,517 @@ per avaluar la propagació i el rendiment del sistema.
Servidor UDP:
-
+ <html><head/><body><p>Optional hostname of network service to receive decodes.</p><p>Formats:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">hostname</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 multicast group address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 multicast group address</li></ul><p>Clearing this field will disable the broadcasting of UDP status updates.</p></body></html><html><head/><body><p>Nom de l'amfitrió opcional del servei de xarxa per rebre descodificacions.</p><p>Formats:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Nom d'amfitrió</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">adreça IPv4</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">adreça IPv6</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Adreça de grup multicast IPv4</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Adreça de grup multicast IPv6</li></ul><p>Si esborreu aquest camp, es desactivarà la difusió de les actualitzacions d’estat d’UDP.</p></body></html>
-
+ UDP Server port number:Número de port del servidor UDP:
- <html><head/><body><p>Enter the service port number of the UDP server that WSJT-X should send updates to. If this is zero no updates will be broadcast.</p></body></html>
- <html><head/><body><p>Introdueix el número de port del servei del servidor UDP al qual WSJT-X hauria d'enviar les actualitzacions. Si és zero, no s’emetran actualitzacions.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Introdueix el número de port del servei del servidor UDP al qual WSJT-X hauria d'enviar les actualitzacions. Si és zero, no s’emetran actualitzacions.</p></body></html>
-
+ <html><head/><body><p>With this enabled WSJT-X will accept certain requests back from a UDP server that receives decode messages.</p></body></html><html><head/><body><p>Amb aquesta habilitat, WSJT-X acceptarà de nou algunes sol·licituds d’un servidor UDP que rep missatges de descodificació.</p></body></html>
-
+ Accept UDP requestsAccepta sol·licituds UDP
-
+ <html><head/><body><p>Indicate acceptance of an incoming UDP request. The effect of this option varies depending on the operating system and window manager, its intent is to notify the acceptance of an incoming UDP request even if this application is minimized or hidden.</p></body></html><html><head/><body><p>Indica l'acceptació d'una sol·licitud UDP entrant. L’efecte d’aquesta opció varia en funció del sistema operatiu i del gestor de finestres, la seva intenció és notificar l’acceptació d’una sol·licitud UDP entrant encara que aquesta aplicació estigui minimitzada o oculta.</p></body></html>
-
+ Notify on accepted UDP requestNotifica-la sobre la sol·licitud acceptada d’UDP
-
+ <html><head/><body><p>Restore the window from minimized if an UDP request is accepted.</p></body></html><html><head/><body><p>Restaura la finestra al mínim si s’accepta una sol·licitud UDP.</p></body></html>
-
+ Accepted UDP request restores windowLa finestra de restauració de la sol·licitud UDP es acceptada
-
+ Secondary UDP Server (deprecated)Servidor UDP secundari (obsolet)
-
+ <html><head/><body><p>When checked, WSJT-X will broadcast a logged contact in ADIF format to the configured hostname and port. </p></body></html><html><head/><body><p>Quan es marca, WSJT-X transmetrà un contacte registrat en format ADIF al nom d'amfitrió i port configurats. </p></body></html>
-
+ Enable logged contact ADIF broadcastHabilita la transmissió ADIF de contacte registrad
-
+ Server name or IP address:Nom del servidor o adreça IP:
-
+ <html><head/><body><p>Optional host name of N1MM Logger+ program to receive ADIF UDP broadcasts. This is usually 'localhost' or ip address 127.0.0.1</p><p>Formats:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">hostname</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 multicast group address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 multicast group address</li></ul><p>Clearing this field will disable broadcasting of ADIF information via UDP.</p></body></html><html><head/><body><p>Nom d'amfitrió opcional del programa N1MM Logger+ per rebre transmissions ADIF UDP. Generalment és "localhost" o adreça IP 127.0.0.1</p><p>Formats:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Nom d'amfitrió</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">adreça IPv4</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">adreça IPv6</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Adreça de grup multicast IPv4</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Adreça de grup multicast IPv6</li></ul><p>Si esborres aquest camp, es desactivarà la transmissió d’informació ADIF a través d’UDP.</p></body></html>
-
+ Server port number:Número de port del servidor:
-
+ <html><head/><body><p>Enter the port number that WSJT-X should use for UDP broadcasts of ADIF log information. For N1MM Logger+, this value should be 2333. If this is zero, no updates will be broadcast.</p></body></html><html><head/><body><p>Introdueix el número de port que hauria d’utilitzar WSJT-X per a les emissions d'UDP d’informació de registre ADIF. Per N1MM Logger+, aquest valor hauria de ser 2333. Si aquest és zero, no es transmetran actualitzacions.</p></body></html>
-
+ FrequenciesFreqüències
-
+ Default frequencies and band specific station details setupConfiguració predeterminada de les freqüències i bandes amb detalls específics de l'estació
-
+ <html><head/><body><p>See "Frequency Calibration" in the WSJT-X User Guide for details of how to determine these parameters for your radio.</p></body></html><html><head/><body><p>Veure "Freqüència de Calibració" a la Guia de l'usuari de WSJT-X per obtenir més informació sobre com determinar aquests paràmetres per al teu equip.</p></body></html>
-
+ Frequency CalibrationFreqüència de Calibració
-
+ Slope:Pendent:
-
+ ppm ppm
-
+ Intercept:Intercepte:
-
+ Hz Hz
-
+ Working FrequenciesFreqüències de treball
-
+ <html><head/><body><p>Right click to maintain the working frequencies list.</p></body></html><html><head/><body><p>Fes clic amb el botó dret per mantenir la llista de freqüències de treball.</p></body></html>
-
+ Station InformationInformació de l'estació
-
+ Items may be edited.
Right click for insert and delete options.Es poden editar ítems.
Fes clic amb el botó dret per a les opcions d'inserció i eliminació.
-
+ ColorsColors
-
+ Decode HighlightlingRessaltar Descodificar
-
+ <html><head/><body><p>Click to scan the wsjtx_log.adi ADIF file again for worked before information</p></body></html><html><head/><body><p>Fes clic per analitzar l'arxiu ADIF wsjtx_log.adi de nou per obtenir la informació abans treballada</p></body></html>
-
+ Rescan ADIF LogEscaneig de nou el log ADIF
-
+ <html><head/><body><p>Push to reset all highlight items above to default values and priorities.</p></body></html><html><head/><body><p>Prem per restablir tots els elements destacats anteriors als valors i prioritats predeterminats.</p></body></html>
-
+ Reset HighlightingRestableix Ressaltat
-
+ <html><head/><body><p>Enable or disable using the check boxes and right-click an item to change or unset the foreground color, background color, or reset the item to default values. Drag and drop the items to change their priority, higher in the list is higher in priority.</p><p>Note that each foreground or background color may be either set or unset, unset means that it is not allocated for that item's type and lower priority items may apply.</p></body></html><html><head/><body><p>Activar o desactivar l'ús de les caselles de verificació fes clic amb el botó dret en un element per canviar o desactivar el color del primer pla, el color de fons o restablir l'element als valors predeterminats. Arrossega i deixa anar els elements per canviar la seva prioritat, major a la llista és major en prioritat.</p><p>Recorda que cada color de primer pla o de fons pot estar configurat o no, el que vol dir que no està assignat per al tipus d'element i poden aplicar-se elements de menor prioritat.</p></body></html>
-
+ <html><head/><body><p>Check to indicate new DXCC entities, grid squares, and callsigns per mode.</p></body></html><html><head/><body><p>Marca per indicar noves entitats DXCC, Locators i indicatius per modes.</p></body></html>
-
+ Highlight by ModeRessaltar per mode
-
+ Include extra WAE entitiesIncloure entitats WAE addicionals
-
+ Check to for grid highlighting to only apply to unworked grid fieldsMarca perquè el ressaltat de Locator només s'aplica als camps de Locator no treballats
-
+ Only grid Fields soughtNomés camps de Locator buscats
-
+ <html><head/><body><p>Controls for Logbook of the World user lookup.</p></body></html><html><head/><body><p>Controls per a la recerca d'usuaris de Logbook of the World (LoTW).</p></body></html>
-
+ Logbook of the World User ValidationValidació de l’usuari a Logbook of the World (LoTW)
-
+ Users CSV file URL:URL de l'arxiu CSV dels usuaris:
-
+ <html><head/><body><p>URL of the ARRL LotW user's last upload dates and times data file which is used to highlight decodes from stations that are known to upload their log file to LotW.</p></body></html><html><head/><body><p>URL de l'últim arxiu de dades de dates i hores de càrrega de ARRL LotW que s'utilitza per ressaltar descodificacions d'estacions que se sap que carreguen el seu arxiu de log a LotW.</p></body></html>
-
+ URLURL
-
+ https://lotw.arrl.org/lotw-user-activity.csvhttps://lotw.arrl.org/lotw-user-activity.csv
-
+ <html><head/><body><p>Push this button to fetch the latest LotW user's upload date and time data file.</p></body></html><html><head/><body><p>Fes clic sobre aquest botó per obtenir l'últim arxiu de dades de data i hora de càrrega dels usuaris de LotW.</p></body></html>
-
+ Fetch NowObtenir ara
-
+ Age of last upload less than:Edat de la darrera càrrega inferior a:
-
+ <html><head/><body><p>Adjust this spin box to set the age threshold of LotW user's last upload date that is accepted as a current LotW user.</p></body></html><html><head/><body><p>Ajusta aquest quadre de selecció per establir el llindar d'edat de l'última data de càrrega dels usuaris de LotW que s'accepta com a usuari actual de LotW.</p></body></html>
-
+ days dies
-
+ AdvancedAvançat
-
+ <html><head/><body><p>User-selectable parameters for JT65 VHF/UHF/Microwave decoding.</p></body></html><html><head/><body><p>Paràmetres seleccionables per l'usuari per descodificació JT65 VHF/UHF/Microones.</p></body></html>
-
+ JT65 VHF/UHF/Microwave decoding parametersParàmetres de descodificació JT65 VHF/UHF/Microones
-
+ Random erasure patterns:Patrons d'esborrament aleatoris:
-
+ <html><head/><body><p>Maximum number of erasure patterns for stochastic soft-decision Reed Solomon decoder is 10^(n/2).</p></body></html><html><head/><body><p>El nombre màxim de patrons d'esborrat per al descodificador estoic de decisió suau Reed Solomon és 10^(n/2).</p></body></html>
-
+ Aggressive decoding level:Nivell de descodificació agressiu:
-
+ <html><head/><body><p>Higher levels will increase the probability of decoding, but will also increase probability of a false decode.</p></body></html><html><head/><body><p>A nivells més elevats augmentarà la probabilitat de descodificació, però també augmentarà la probabilitat de fals descodificació.</p></body></html>
-
+ Two-pass decodingDescodificació a dos passos
-
+ Special operating activity: Generation of FT4, FT8, and MSK144 messagesActivitat operativa especial: Generació de missatges FT4, FT8 i MSK144
-
+ <html><head/><body><p>FT8 DXpedition mode: Hound operator calling the DX.</p></body></html><html><head/><body><p>Mode FT8 DXpedition: operador Hound que truca al DX.</p></body></html>
-
-
+
+ HoundHound
-
+ <html><head/><body><p>North American VHF/UHF/Microwave contests and others in which a 4-character grid locator is the required exchange.</p></body></html><html><head/><body><p>Concursos de VHF/UHF/Microones nord-americans i altres en què es necessita un intercanvi de locators de quatre caràcters.</p></body></html>
-
-
+
+ NA VHF ContestConcurs NA VHF
-
+ <html><head/><body><p>FT8 DXpedition mode: Fox (DXpedition) operator.</p></body></html><html><head/><body><p>Mode FT8 DXpedition: operador Fox (DXpedition).</p></body></html>
-
-
+
+ FoxFox
-
+ <html><head/><body><p>European VHF+ contests requiring a signal report, serial number, and 6-character locator.</p></body></html><html><head/><body><p>Concursos europeus de VHF i superiors que requereixen el informe de senyal, número de sèrie i locator de 6 caràcters.</p></body></html>
-
-
+
+ EU VHF ContestConcurs EU VHF
-
-
+
+ <html><head/><body><p>ARRL RTTY Roundup and similar contests. Exchange is US state, Canadian province, or "DX".</p></body></html><html><head/><body><p>ARRL RTTY Roundup i concursos similars. L’intercanvi és estat nord-americà, província canadenca o "DX".</p></body></html>
-
+ R T T Y RoundupArrodoniment R T T Y
-
+ RTTY Roundup messagesMissatges d'arrodoniment RTTY
-
+ RTTY Roundup exchangeIntercanvi d'arrodoniment RTTY
-
+ RTTY RU Exch:Intercanvi RTTY RU:
-
+ NJNJ
-
-
+
+ <html><head/><body><p>ARRL Field Day exchange: number of transmitters, Class, and ARRL/RAC section or "DX".</p></body></html><html><head/><body><p>ARRL Field Day exchange: nombre de transmissors, classe i secció ARRL / RAC o "DX".</p></body></html>
-
+ A R R L Field DayA R R L Field Day
-
+ ARRL Field DayARRL Field Day
-
+ Field Day exchangeIntercanvi Field Day
-
+ FD Exch:Intercanvi FD:
-
+ 6A SNJ6A SNJ
-
+ <html><head/><body><p>World-Wide Digi-mode contest</p><p><br/></p></body></html><html><head/><body><p>Concurs World-Wide Digi-mode</p><p><br/></p></body></html>
-
+ WW Digital ContestWW Digital Contest
-
+ WW Digi ContestConcurs WW Digi
-
+ MiscellaneousDivers
-
+ Degrade S/N of .wav file: Grau S/N de l'arxiu .wav:
-
-
+
+ For offline sensitivity testsPer a proves de sensibilitat fora de línia
-
+ dB dB
-
+ Receiver bandwidth:Amplada de banda del receptor:
-
+ Hz Hz
-
+ Tx delay:Retard de TX:
-
+ Minimum delay between assertion of PTT and start of Tx audio.Retard mínim entre el PTT i l'inici de l'àudio TX.
-
+ s s
-
-
+
+ Tone spacingEspaiat de to
-
+ <html><head/><body><p>Generate Tx audio with twice the normal tone spacing. Intended for special LF/MF transmitters that use a divide-by-2 before generating RF.</p></body></html><html><head/><body><p>Genera l’àudio de TX amb el doble de l'espaiament normal. Destinat a transmissors especials de LF/MF que utilitzen un dividit per 2 abans de generar la RF.</p></body></html>
-
+ x 2x 2
-
+ <html><head/><body><p>Generate Tx audio with four times the normal tone spacing. Intended for special LF/MF transmitters that use a divide-by-4 before generating RF.</p></body></html><html><head/><body><p>Genera l'àudio de TX amb quatre vegades l'espaiat del to normal. Destinat a transmissors especials de LF/MF que usen una divisió per 4 abans de generar la RF.</p></body></html>
-
+ x 4 x 4
-
-
+
+ Waterfall spectraEspectres de cascades
-
+ Low sidelobesLòbuls laterals baixos
-
+ Most sensitiveEl més sensible
-
+ <html><head/><body><p>Discard (Cancel) or apply (OK) configuration changes including</p><p>resetting the radio interface and applying any soundcard changes</p></body></html><html><head/><body><p>Eliminar (Cancel·la) o aplicar (D'acord) canvis de configuració inclosos.</p><p>Restablint la interfície de ràdio i aplicant els canvis a la targeta de so</p></body></html>
@@ -6954,63 +7003,61 @@ Fes clic amb el botó dret per a les opcions d'inserció i eliminació.Versió d’aplicació
- Another instance may be running
- Una altra instància pot ser que s'estigui executant
+ Una altra instància pot ser que s'estigui executant
- try to remove stale lock file?
- intenteu eliminar l'arxiu de bloqueig no realitzat?
+ intenteu eliminar l'arxiu de bloqueig no realitzat?
-
+ Failed to create a temporary directoryNo s'ha pogut crear el directori temporal
-
-
+
+ Path: "%1"Ruta: "%1"
-
+ Failed to create a usable temporary directoryNo s'ha pogut crear un directori temporal utilitzable
-
+ Another application may be locking the directoryUna altra aplicació pot ser que bloquegi del directori
-
+ Failed to create data directoryNo s'ha pogut crear el directori de dades
-
+ path: "%1"Ruta: "%1"
-
+ Shared memory errorError de memòria compartida
-
+ Unable to create shared memory segmentNo es pot crear el segment de memòria compartida
-
+ Sub-process errorError de subprocés
-
+ Failed to close orphaned jt9 processNo s'ha pogut tancar el procés jt9 orfe
diff --git a/translations/wsjtx_da.ts b/translations/wsjtx_da.ts
index 3bff69ce9..c4dfa4ce3 100644
--- a/translations/wsjtx_da.ts
+++ b/translations/wsjtx_da.ts
@@ -370,74 +370,74 @@
Configuration::impl
-
-
+
+ &Delete&Slet
-
+ &Insert ...&indsæt ...
-
+ Failed to create save directoryFejl ved oprettelse af mappe til at gemme i
-
+ path: "%1%sti: "%1%
-
+ Failed to create samples directoryFejl i oprettelsen af mappe til eksempler
-
+ path: "%1"sti: "%1"
-
+ &Load ...&Hent ...
-
+ &Save as ...&Gem som ...
-
+ &Merge ...&Indflette ...
-
+ &Reset&Reset
-
+ Serial Port:Seriel Port:
-
+ Serial port used for CAT controlSeriel port til CAT kontrol
-
+ Network Server:Netværk Server:
-
+ Optional hostname and port of network service.
Leave blank for a sensible default on this machine.
Formats:
@@ -452,12 +452,12 @@ Formater:
[IPv6-address]:port
-
+ USB Device:USB Enhed:
-
+ Optional device identification.
Leave blank for a sensible default for the rig.
Format:
@@ -468,8 +468,8 @@ Format:
[VID[:PID[:VENDOR[:PRODUCT]]]]
-
-
+
+ Invalid audio input deviceFoekert audio input enhed
@@ -478,152 +478,167 @@ Format:
Forkert audio output enhed
-
+ Invalid audio output deviceForkert Audio output Enhed
-
+ Invalid PTT methodForkert PTT metode
-
+ Invalid PTT portForkert PTT port
-
-
+
+ Invalid Contest ExchangeForkert Contest Udveksling
-
+ You must input a valid ARRL Field Day exchangeIndsæt et valid ARRL Field Day exchange
-
+ You must input a valid ARRL RTTY Roundup exchangeIndsæt et valid ARRL RTTY Roundup exchange
-
+
+ Pending DNS lookup, please try again later
+ Afventer DNS-opslag. Prøv igen senere
+
+
+ Reset Decode HighlightingNulstil dekode markering
-
+ Reset all decode highlighting and priorities to default valuesIndstil alle dekode markeringer og prioriteringer til default
-
+ WSJT-X Decoded Text Font ChooserWSJT-X Dekodet tekst Font vælger
-
+
+ UDP server DNS lookup failed
+ UDP-server DNS-opslag mislykkedes
+
+
+
+ MAC-ambiguous multicast groups addresses not supported
+ MAC-tvetydige multicast-grupper adresser understøttes ikke
+
+
+ Load Working FrequenciesHent Frekvens liste
-
-
-
+
+
+ Frequency files (*.qrg);;All files (*.*)Frekvens fil *.qrg);;All files (*.*)
-
+ Replace Working FrequenciesErstat frekvensliste
-
+ Are you sure you want to discard your current working frequencies and replace them with the loaded ones?Er du sikker på du vil kassere dine nuværende frekvensliste og erstatte den med denne frekvensliste?
-
+ Merge Working FrequenciesIndflet Frevens liste
-
-
-
+
+
+ Not a valid frequencies fileIkke en gyldig Frekvens liste fil
-
+ Incorrect file magicForkert fil Magic
-
+ Version is too newVersion for ny
-
+ Contents corruptInhold ugyldigt
-
+ Save Working FrequenciesGem frekvens liste
-
+ Only Save Selected Working FrequenciesGemmer kun de valgte frekvenser til listen
-
+ Are you sure you want to save only the working frequencies that are currently selected? Click No to save all.Er du sikker på du kun vil gemme de valgte frekvenser i Frekvenslisten. Klik nej for gemme alle.
-
+ Reset Working FrequenciesReset frekvens liste
-
+ Are you sure you want to discard your current working frequencies and replace them with default ones?Er du sikker på du vil kassere dine nuværende frekvensliste og erstatte dem med standard frekvenser?
-
+ Save DirectoryGemme Mappe
-
+ AzEl DirectoryAzEL Mappe
-
+ Rig control errorRadio kontrol fejl
-
+ Failed to open connection to rigFejl i etablering af forbindelse til radio
-
+ Rig failureRadio fejl
-
+ Not foundaudio device missingAudio device mangler
@@ -632,71 +647,71 @@ Format:
DXLabSuiteCommanderTransceiver
-
+ Failed to connect to DX Lab Suite Commander
Fejl i forbindelse til DX Lab Suite Commander
-
+ DX Lab Suite Commander didn't respond correctly reading frequency: DX Lab Suite Commande svarede ikke korret ved læsning af frekvens:
-
+ DX Lab Suite Commander sent an unrecognised TX state: DX Lab Suite Commande sendte en ukendt TX status:
-
+ DX Lab Suite Commander didn't respond correctly polling TX status: DX Lab Suite Commande reagerede ikke korrekt på polling af TX status:
-
+ DX Lab Suite Commander rig did not respond to PTT: DX Lab Suite Commande Radio svarede ikke på PTT:
-
+ DX Lab Suite Commander didn't respond correctly polling frequency: DX Lab Suite Commander svarede ikke korrekt ved polling af frekvens:
-
+ DX Lab Suite Commander didn't respond correctly polling TX frequency: DX Lab Suite Commander svarede ikke korrekt ved polling af TX frekvens:
-
+ DX Lab Suite Commander sent an unrecognised split state: DX Lab Suite Commander sendte en ukendt Split status:
-
+ DX Lab Suite Commander didn't respond correctly polling split status: DX Lab Suite Commander svarede ikke korrekt ved polling af Split status:
-
+ DX Lab Suite Commander sent an unrecognised mode: "DX Lab Suite Commande sendte en ukendt mode: "
-
+ DX Lab Suite Commander didn't respond correctly polling mode: DX Lab Suite Commande svarede ikke korrekt ved polling af mode:
-
+ DX Lab Suite Commander send command failed
DX Lab Suite Commande fejlede ved afsendelse af kommando
-
+ DX Lab Suite Commander send command failed "%1": %2
Fejl i DX Lab Suite Commander send kommando"%1": %2
@@ -709,19 +724,19 @@ Format:
-
+ DX Lab Suite Commander send command "%1" read reply failed: %2
DX Lab Suite Commander sendte kommandoen "%1" fejl i læsning af svar: %2
-
+ DX Lab Suite Commander retries exhausted sending command "%1"DX Lab Suite Commander gør ikke flere forsøg på at sende kommando "%1"
-
+ DX Lab Suite Commander sent an unrecognized frequencyDX Lab Suite Commander sendte en ukendt frekvens
@@ -767,97 +782,97 @@ Format:
DecodeHighlightingModel
-
+ CQ in messageCQ i meddelse
-
+ My Call in messageMit kaldesignal i meddelse
-
+ Transmitted messageAfsendt meddelse
-
+ New DXCCNyt DXCC
-
+ New DXCC on BandNyt DXCC på bånd
-
+ New GridNy Grid
-
+ New Grid on BandNy Grid på bånd
-
+ New CallNyt Call
-
+ New Call on BandNyt Call på bånd
-
+ New ContinentNyt Kontinent
-
+ New Continent on BandNyt kontinent på bånd
-
+ New CQ ZoneNy CQ Zone
-
+ New CQ Zone on BandNy CQ Zone på bånd
-
+ New ITU ZoneNy ITU Zone
-
+ New ITU Zone on BandNy ITU Zone på bånd
-
+ LoTW UserLoTW Bruger
-
+ f/g unsetf/g fjernet
-
+ b/g unsetb/g fjernet
-
+ Highlight TypeFremhæv skrift
@@ -1002,7 +1017,7 @@ Error: %2 - %3
DisplayText
-
+ &Erase&Slet
@@ -1079,7 +1094,7 @@ Error: %2 - %3
EmulateSplitTransceiver
-
+ Emulated split mode requires rig to be in simplex modeEmuleret spit mode kræver at radioen er i simplex mode
@@ -1450,22 +1465,22 @@ Error: %2 - %3
FrequencyDialog
-
+ Add FrequencyTilføj Frekvens
-
+ IARU &Region:IARU &Region:
-
+ &Mode:&Mode:
-
+ &Frequency (MHz):&Frekvens (Mhz):
@@ -1473,26 +1488,26 @@ Error: %2 - %3
FrequencyList_v2
-
-
+
+ IARU RegionIRAU Region
-
-
+
+ ModeMode
-
-
+
+ FrequencyFrekvens
-
-
+
+ Frequency (MHz)Frekvens (Mhz)
@@ -1500,86 +1515,86 @@ Error: %2 - %3
HRDTransceiver
-
-
+
+ Failed to connect to Ham Radio Deluxe
Fejl i kommunikation med HRD
-
+ Failed to open file "%1": %2.Kan ikke åbne fil "%1": %2.
-
-
+
+ Ham Radio Deluxe: no rig foundHam Radio Deluxe: Ingen radio fundet
-
+ Ham Radio Deluxe: rig doesn't support modeHam Radio Deluxe: Radioen understøtter ikke denne mode
-
+ Ham Radio Deluxe: sent an unrecognised modeHam Radio Deluxe: Har sendt en ikke genkendt mode
-
+ Ham Radio Deluxe: item not found in %1 dropdown listHam Radio Deluxe: Enheden ikke fundet i %1 på listen
-
+ Ham Radio Deluxe: button not availableHam Radio Deluxe: Knap ikke tilgængelig
-
+ Ham Radio Deluxe didn't respond as expectedHam Radio Deluxe svarede ikke som forventet
-
+ Ham Radio Deluxe: rig has disappeared or changedHam Radio Deluxe: Radio er forsvundet eller er ændret
-
+ Ham Radio Deluxe send command "%1" failed %2
Ham Radio Deluxe sendte kommando "%1" fejl %2
-
-
+
+ Ham Radio Deluxe: failed to write command "%1"Ham Radio Deluxe: Fejl ved skrivning af kommando "%1"
-
+ Ham Radio Deluxe sent an invalid reply to our command "%1"Ham Radio Deluxe sendte en forkert svar på kommando "%1"
-
+ Ham Radio Deluxe failed to reply to command "%1" %2
Ham Radio Deluxe fejl ved svar på kommando "%1" %2
-
+ Ham Radio Deluxe retries exhausted sending command "%1"Ham Radio Deluxe ikke flere forsøg for afsendelse af kommando "%1"
-
+ Ham Radio Deluxe didn't respond to command "%1" as expectedHam Radio Deluxe svarede ikke på kommando "%1" som forventet
@@ -1587,180 +1602,180 @@ Error: %2 - %3
HamlibTransceiver
-
-
+
+ Hamlib initialisation errorHamlib initialiseringsfejl
-
+ Hamlib settings file error: %1 at character offset %2Hamlib fejl i ved indstillings fil : %1 ved karakter offset %2
-
+ Hamlib settings file error: top level must be a JSON objectHamlib indstillings fil fejl: Top niveau skal være et JSON objekt
-
+ Hamlib settings file error: config must be a JSON objectHamlib indstillings fil fejl: konfiguration skal være et JSON objekt
-
+ Unsupported CAT typeIkke under støttet CAT type
-
+ Hamlib error: %1 while %2Hamlib fejl: %1 med %2
-
+ opening connection to rigÅbner forbindelse til radio
-
+ getting current frequencyHenter nuværende frekvens
-
+ getting current modeHenter nuværende mode
-
-
+
+ exchanging VFOsSkifter VFOer
-
-
+
+ getting other VFO frequencyHenter anden VFO
-
+ getting other VFO modeHenter anden VFO Mode
-
-
+
+ setting current VFOInderstiller nuværende VFO
-
+ getting frequencyHenter frekvens
-
+ getting modeHenter mode
-
-
-
+
+
+ getting current VFOHenter nuværende VFO
-
+
+
-
-
+ getting current VFO frequencyHenter nuværende VFO frekvens
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+ setting frequencyIndstiller frekvens
-
-
-
-
+
+
+
+ getting current VFO modeHenter nuværende VFO mode
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+ setting current VFO modeIndstiller nuværende VFO mode
-
-
+
+ setting/unsetting split modeIndstiller/Fjerner spilt mode
-
-
+
+ setting split modeIndstiller split mode
-
+ setting split TX frequency and modeIndstiller split TX frekvens og mode
-
+ setting split TX frequencyIndstiller split frekvens
-
+ getting split TX VFO modeHenter split TX VFO mode
-
+ setting split TX VFO modeIndstiller split TX VFO mode
-
+ getting PTT stateHenter PTT status
-
+ setting PTT onSætter PTT on
-
+ setting PTT offSætter PTT off
-
+ setting a configuration itemIndstilling af konfigurations element
-
+ getting a configuration itemHenter konfigirations element
@@ -1905,123 +1920,123 @@ Error: %2 - %3
Prop Mode
-
+ Aircraft scatterFlyscatter
-
+ Aurora-EAurora-E
-
+ AuroraAurora
-
+ Back scatterBack scatter
-
+ EcholinkEcholink
-
+ Earth-moon-earthEarth-moon-earth
-
+ Sporadic ESporadisk E
-
+ F2 ReflectionF2 Reflektion
-
+ Field aligned irregularitiesUregelmæssigheder i feltet
-
+ Internet-assistedInternet assistance
-
+ IonoscatterIonoscatter
-
+ IRLPIRLP
-
+ Meteor scatterMeteor scatter
-
+ Non-satellite repeater or transponderNon-satelit eller transponder
-
+ Rain scatterRegn scatter
-
+ SatelliteSatelit
-
+ Trans-equatorialTransækvatorial
-
+ Troposheric ductingTroposfærisk udbredelse
-
-
+
+ Invalid QSO DataForkerte QSO Data
-
+ Check exchange sent and receivedKontroller Exch sendt og modtager
-
+ Check all fieldsKontroller alle felter
-
+ Log file errorLog fil fejl
-
+ Cannot open "%1" for appendKan ikke åbne "%1" for tilføjelse
-
+ Error: %1Fejl: %1
@@ -2086,201 +2101,211 @@ Fejl(%2): %3
MainWindow
-
+ WSJT-X by K1JTWSJT-X by K1JT
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+ Band ActivityBånd Aktivitet
-
-
+
+ UTC dB DT Freq Dr UTC dB DT Frekv Dr
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+ Rx FrequencyRx frekvens
-
+ CQ onlyKun CQ
-
+ Enter this QSO in logIndsæt denne QSO i Log
-
+ Log &QSOLog &QSO
-
+ Stop monitoringStop monitorering
-
+ &Stop&Stop
-
+ Toggle monitoring On/OffSkift monitorering On/Off
-
+ &Monitor&Monitor
-
+ <html><head/><body><p>Erase right window. Double-click to erase both windows.</p></body></html><html><head/><body><p>Slet hjre vindue. Dobbelt-klik for at slette begge vinduer.</p></body></html>
-
+ Erase right window. Double-click to erase both windows.Slet højre vindue. Dobbelt klik for at slette begge vinduer.
-
+ &Erase&Slet
-
+ <html><head/><body><p>Clear the accumulating message average.</p></body></html><html><head/><body> <p> Slet det samlede meddelelsesgennemsnit. </p> </body> </html>
-
+ Clear the accumulating message average.Slet det samlede meddelses gennemsnit.
-
+ Clear AvgSlet AVG
-
+ <html><head/><body><p>Decode most recent Rx period at QSO Frequency</p></body></html><html><head/><body> <p> Dekod den seneste Rx-periode på QSO-frekvens </p> </body> </html>
-
+ Decode most recent Rx period at QSO FrequencyDekod den seneste Rx-periode på QSO-frekvens
-
+ &Decode&Dekode
-
+ <html><head/><body><p>Toggle Auto-Tx On/Off</p></body></html><html><head/><body><p>Skift af Auto-Tx On/Off</p></body></html>
-
+ Toggle Auto-Tx On/OffSkift Auto Tx On/Off
-
+ E&nable TxA&ktiver Tx
-
+ Stop transmitting immediatelyStop TX med det samme
-
+ &Halt Tx&Stop Tx
-
+ <html><head/><body><p>Toggle a pure Tx tone On/Off</p></body></html><html><head/><body><p>Skift mellem On/Off af TX Tone</p></body></html>
-
+ Toggle a pure Tx tone On/OffSkift mellem On/Off af TX Tone
-
+ &Tune&Tune
-
+ MenusMenu
-
+
+ Decode other Hounds calling above 1000 Hz audio offset
+ Afkod andre Hounds, der kalder over 1000 Hz offset
+
+
+
+ Enable auto response to the first decode from a new DXCC or new call on the current band.
+ Aktivér automatisk reaktion på den første afkodning fra et nyt DXCC eller nyt opkald på det aktuelle bånd.
+
+
+ Percentage of minute sequences devoted to transmitting.Procentdel af minut sekvens dedikeret til sending.
-
+ Prefer Type 1 messagesForetræk Type 1 meddelse
-
+ <html><head/><body><p>Transmit during the next sequence.</p></body></html><html><head/><body><p>Send i næste sekvens.</p></body></html>
-
+ USB dial frequencyUSB dial frekvens
-
+ 14.078 00014.078 000
-
+ <html><head/><body><p>30dB recommended when only noise present<br/>Green when good<br/>Red when clipping may occur<br/>Yellow when too low</p></body></html><html><head/><body> <p> 30dB anbefales, når der kun er støj til stede <br/> Grønt er godt <br/> Rødt ved klipning kan forekomme <br/> Gul, når den er for lav </p> </ body > </ html>
-
+ Rx SignalRx Signal
-
+ 30dB recommended when only noise present
Green when good
Red when clipping may occur
@@ -2291,343 +2316,343 @@ Rød ved klipping kan forekomme
Gul er for lavt
-
+ DX CallDX kaldesignal
-
+ DX GridDX Grid
-
+ Callsign of station to be workedKaldesignal på den der køres
-
+ Search for callsign in databaseKig efter kaldesignalet i databasen
-
+ &Lookup&Slå op
-
+ Locator of station to be workedLokator på den der køres
-
+ Az: 251 16553 kmAz: 251 16553 km
-
+ Add callsign and locator to databaseTilføj kaldesignal og locator til Log databasen
-
+ AddTilføj
-
+ Pwr Pwr
-
+ <html><head/><body><p>If orange or red there has been a rig control failure, click to reset and read the dial frequency. S implies split mode.</p></body></html><html><head/><body> <p> Er den orange eller rød er der sket en Radiokontrol fejl og så skal du klikke for at nulstille og læse frekvensen. S betyder split mode. </p> </body> </html>
-
+ If orange or red there has been a rig control failure, click to reset and read the dial frequency. S implies split mode.Hvis den er orange eller rød har der været en Radiokontrol fejl. Så skal der klikkes for nulstille og læse frekvensen. S betyder split mode.
-
+ ??
-
+ Adjust Tx audio levelJuster Tx audio niveau
-
+ <html><head/><body><p>Select operating band or enter frequency in MHz or enter kHz increment followed by k.</p></body></html><html><head/><body> <p> Vælg bånd eller indtast frekvens i MHz eller indtast kHz forøgelse efterfulgt af k. </p> </body> </html>
-
+ Frequency entryIndsæt Frekvens
-
+ Select operating band or enter frequency in MHz or enter kHz increment followed by k.Vælg bånd du vil operere på eller indtast frekvens i Mhz eller indtast Khz efterfulgt af k.
-
+ <html><head/><body><p align="center"> 2015 Jun 17 </p><p align="center"> 01:23:45 </p></body></html><html><head/><body><p align="center"> 2015 Jun 17 </p><p align="center"> 01:23:45 </p></body></html>
-
+ <html><head/><body><p>Check to keep Tx frequency fixed when double-clicking on decoded text.</p></body></html><html><head/><body> <p> Marker for at holde Tx-frekvensen, når du dobbeltklikker på dekodet tekst. </p> </body> </html>
-
+ Check to keep Tx frequency fixed when double-clicking on decoded text.Marker for at låse Tx frekvens når der dobbeltklikkes på en dekodet tekst.
-
+ Hold Tx FreqHold Tx Frekv
-
+ Audio Rx frequencyAudio Rx frekvens
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+ Hz Hz
-
-
+
+ Rx Rx
-
-
+
+ Set Tx frequency to Rx FrequencySæt Tx frekvens til Rx frekvens
-
+ ▲▲
-
+ Frequency tolerance (Hz)Frekvens tolerance (Hz)
-
-
+
+ F Tol F Tol
-
-
+
+ Set Rx frequency to Tx FrequencySæt Rx frekevens til Tx Frekvens
-
+ ▼▼
-
+ <html><head/><body><p>Synchronizing threshold. Lower numbers accept weaker sync signals.</p></body></html><html><head/><body> <p> Synkroniseringsgrænse. Lavere tal accepterer svagere synkroniseringssignaler. </p> </body> </html>
-
+ Synchronizing threshold. Lower numbers accept weaker sync signals.Synkroniseringsgrænse. Lavere tal accepterer svagere synkroniseringssignaler.
-
+ Sync Synk
-
+ <html><head/><body><p>Check to use short-format messages.</p></body></html><html><head/><body><p>Marker for at bruge kort msg format.</p></body></html>
-
+ Check to use short-format messages.Marker for at bruge kort msg format.
-
+ ShSh
-
+ <html><head/><body><p>Check to enable JT9 fast modes</p></body></html><html><head/><body><p>Marker for at aktivere JT9 Fast Mode</p></body></html>
-
+ Check to enable JT9 fast modesMarker for aktivering af JT9 Fast Mode
-
-
+
+ FastHurtig
-
+ <html><head/><body><p>Check to enable automatic sequencing of Tx messages based on received messages.</p></body></html><html><head/><body> <p> Marker for at aktivere automatisk sekventering af Tx-meddelelser baseret på modtagne meddelelser. </p> </body> </html>
-
+ Check to enable automatic sequencing of Tx messages based on received messages.Marker for at aktivere automatisk sekventering af Tx-meddelelser baseret på modtagne meddelelser.
-
+ Auto SeqAuto Sekv
-
+ <html><head/><body><p>Check to call the first decoded responder to my CQ.</p></body></html><html><head/><body> <p> Marker for at kalde den første dekodede som svarer på min CQ. </p> </body> </html>
-
+ Check to call the first decoded responder to my CQ.Marker for at kalde den første som svarer på min CQ.
-
+ Call 1stKald 1st
-
+ Check to generate "@1250 (SEND MSGS)" in Tx6.Marker for at generere "@1250 (SEND MSGS)" in Tx6.
-
+ Tx6Tx6
-
+ <html><head/><body><p>Check to Tx in even-numbered minutes or sequences, starting at 0; uncheck for odd sequences.</p></body></html><html><head/><body> <p> Marker for Tx på lige sekunder i minuttet eller sekvenser, der starter ved 0; fjern markeringen for ulige sekvenser. </p> </body> </html>
-
+ Check to Tx in even-numbered minutes or sequences, starting at 0; uncheck for odd sequences.Marker til Tx på lige sekunder i minuttet eller sekvenser, der starter ved 0; fjern markeringen for ulige sekvenser.
-
+ Tx even/1stTx Lige/1st
-
+ <html><head/><body><p>Frequency to call CQ on in kHz above the current MHz</p></body></html><html><head/><body><p>Frekvens hvor der kaldes CQ på i kHz over de nuværende Mhz</p></body></html>
-
+ Frequency to call CQ on in kHz above the current MHzFrekvens hvor der kaldes CQ i Khz over de nuværende Mhz
-
+ Tx CQ Tx CQ
-
+ <html><head/><body><p>Check this to call CQ on the "Tx CQ" frequency. Rx will be on the current frequency and the CQ message wiill include the current Rx frequency so callers know which frequency to reply on.</p><p>Not available to nonstandard callsign holders.</p></body></html><html><head/><body> <p> Marker for at kalde CQ på " Tx CQ " frekvens. Rx vil være på den aktuelle frekvens, og CQ-meddelelsen vil indeholde den aktuelle Rx-frekvens, så modparten ved, hvilken frekvens der skal svares på. </p> <p> Ikke tilgængelig for ikke-standard kaldesignaler. </p> </body> </ html>
-
+ Check this to call CQ on the "Tx CQ" frequency. Rx will be on the current frequency and the CQ message wiill include the current Rx frequency so callers know which frequency to reply on.
Not available to nonstandard callsign holders.Marker for at kalde CQ på "TX CQ" frekvens. Rx vil være på den aktuelle frekvens, og CQ-meddelelsen vil indeholde den aktuelle Rx-frekvens, så modparten ved, hvilken frekvens der skal svares på. Ikke tilgængelig for ikke-standard kaldesignaler.
-
+ Rx All FreqsRx Alle Frekv
-
+ <html><head/><body><p>Submode determines tone spacing; A is narrowest.</p></body></html><html><head/><body> <p> Submode bestemmer toneafstanden; A er det smalleste. </p> </body> </html>
-
+ Submode determines tone spacing; A is narrowest.Submode bestemmer toneafstanden; A er det smalleste.
-
+ Submode Submode
-
-
+
+ FoxFox
-
+ <html><head/><body><p>Check to monitor Sh messages.</p></body></html><html><head/><body><p>Marker for at monitere Sh meddelser.</p></body></html>
-
+ Check to monitor Sh messages.Marker for monitering af Sh meddelser.
-
+ SWLSWL
-
+ Best S+PBest S+P
-
+ <html><head/><body><p>Check this to start recording calibration data.<br/>While measuring calibration correction is disabled.<br/>When not checked you can view the calibration results.</p></body></html><html><head/><body> <p> Marker dennee for at starte opsamling af kalibreringsdata. <br/> Mens måling af kalibreringskorrektion er visning deaktiveret. <br/> Når denne ikke er markeret, kan du se kalibreringsresultaterne. </p> </ body> </ html>
-
+ Check this to start recording calibration data.
While measuring calibration correction is disabled.
When not checked you can view the calibration results.
@@ -2636,216 +2661,216 @@ Mens foregår måling af kalibreringskorrektion er visning deaktiveret.
Når den ikke er markeret, kan du se kalibreringsresultaterne.
-
+ MeasureMål kalibrering
-
+ <html><head/><body><p>Signal report: Signal-to-noise ratio in 2500 Hz reference bandwidth (dB).</p></body></html><html><head/><body> <p> Signalrapport: Signal-til-støj-forhold i 2500 Hz referencebåndbredde (dB). </p> </body> </html>
-
+ Signal report: Signal-to-noise ratio in 2500 Hz reference bandwidth (dB).Signalrapport: Signal-til-støj-forhold i 2500 Hz referencebåndbredde (dB).
-
+ Report Rapport
-
+ <html><head/><body><p>Tx/Rx or Frequency calibration sequence length</p></body></html><html><head/><body><p>Tx/Rx eller Frekvens kalibrerings sekvenslængde</p></body></html>
-
+ Tx/Rx or Frequency calibration sequence lengthTx/Rx eller Frekvens kalibrerings sekvenslængde</p></body></html>
-
-
+
+ s s
-
-
+
+ T/R T/R
-
+ Toggle Tx modeSkift TX mode
-
+ Tx JT9 @Tx JT9@
-
+ Audio Tx frequencyAudio Tx frekvens
-
-
+
+ Tx TX
-
+ Tx# TX#
-
+ <html><head/><body><p>Double-click on another caller to queue that call for your next QSO.</p></body></html><html><head/><body> <p> Dobbeltklik på et CQ opkald for at den pågældende kommer i kø til næste QSO. </p> </body> </html>
-
+ F High F Høj
-
+ F Low F Lav
-
+ Double-click on another caller to queue that call for your next QSO.Dobbeltklik på et andet CQ opkald for at den pågældende kommer i kø til næste QSO.
-
+ Next CallNæste Kaldesignal
-
+ 11
-
-
-
+
+
+ Send this message in next Tx intervalSend denne meddelse i næste Tx periode
-
+ Ctrl+2Ctrl+2
-
+ <html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)</p></body></html><html><head/><body> <p> Send denne meddelelse i næste Tx-interval </p> <p> Dobbeltklik for at skifte brug af Tx1-meddelelsen til at starte en QSO med en station (ikke tilladt for type 1 sammensatte opkald) </p> </body> </html>
-
+ Send this message in next Tx interval
Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)Send denne meddelelse i næste Tx-periode.
Dobbeltklik for at skifte brug af Tx1-meddelelsen til at starte en QSO med en station (ikke tilladt for type 1 indehavere af sammensatte opkald)
-
+ Ctrl+1CTRL+1
-
-
-
-
+
+
+
+ Switch to this Tx message NOWSkift til denne Tx meddelse nu
-
+ Tx &2TX &2
-
+ Alt+2Alt+2
-
+ <html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)</p></body></html>html><head/><body> <p> Skift til denne Tx-meddelelse NU </p> <p> Dobbeltklik for at skifte brug af Tx1-meddelelsen til at starte en QSO med en station (ikke tilladt for type 1 sammensatte kaldesignaler) </p> </body> </html>
-
+ Switch to this Tx message NOW
Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)Skift til denne Tx meddelse NU
Dobbelt klik for at skifte brug af Tx1 meddelse for at starte QSO med en station (ikke tilladt for type 1 sammensatte kaldesignaler)
-
+ Tx &1Tx &1
-
+ Alt+1Alt+1
-
+ Ctrl+6CTRL+6
-
+ <html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double-click to reset to the standard 73 message</p></body></html><html><head/><body><p>Send denne meddelse i næste Tx periode</p><p>Dobbelt klik for at resette til standard 73 message</p></body></html>
-
+ Send this message in next Tx interval
Double-click to reset to the standard 73 messageSend denne meddelse i næste Tx periode
Dobbelt klik for at resette til standard 73 message
-
+ Ctrl+5Ctrl+5
-
+ Ctrl+3CTRL+3
-
+ Tx &3Tx &3
-
+ Alt+3Alt+3
-
+ <html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type 2 compound call holders)</p><p>RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required</p></body></html><html><head/><body><p> Send denne meddelelse i næste Tx periode </p> <p> Dobbeltklik for at skifte mellem RRR og RR73-meddelelser i Tx4 (ikke tilladt for type 2 sammensatte kaldesignaler)</p><p> RR73 meddelelser skal kun bruges, når du med rimelig sikkerhed er overbevist om, at der ikke kræves gentagne meddelelser</p></body></html>
-
+ Send this message in next Tx interval
Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type 2 compound call holders)
RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required
@@ -2854,17 +2879,17 @@ Dobbeltklik for at skifte mellem RRR og RR73-meddelelser i Tx4 (ikke tilladt for
RR73-meddelelser skal kun bruges, når du med rimelig sikkerhed er overbevist om, at der ikke kræves gentagne meddelelser
-
+ Ctrl+4Ctrl+4
-
+ <html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type2 compound call holders)</p><p>RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required</p></body></html><html><head/><body><p> Skift til denne Tx-meddelelse NU</p><p>Dobbeltklik for at skifte mellem RRR og RR73-meddelelser i Tx4 (ikke tilladt for type2 sammensatte kaldesignaler)</p><p>RR73-meddelelser skal kun bruges, når du med rimelighed er overbevist om, at der ikke kræves gentagne meddelelser </p></body></html>
-
+ Switch to this Tx message NOW
Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type2 compound call holders)
RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required
@@ -2873,64 +2898,64 @@ Dobbeltklik for at skifte mellem RRR og RR73-meddelelser i Tx4 (ikke tilladt for
RR73-meddelelser skal kun bruges, når du med rimelig sikkerhed er overbevist om, at der ikke kræves gentagne meddelelser
-
+ Tx &4TX &4
-
+ Alt+4Alt+4
-
+ <html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double-click to reset to the standard 73 message</p></body></html><html><head/><body><p>Skift til denne Tx meddelse NU</p><p>Dobbelt klik for at vende tilbage til standard 73 message</p></body></html>
-
+ Switch to this Tx message NOW
Double-click to reset to the standard 73 messageSkift til denne Tx meddelse NU
Dobbelt klik for at vende tilbage til standard 73 meddelse
-
+ Tx &5Tx&5
-
+ Alt+5Alt+5
-
+ NowNu
-
+ Generate standard messages for minimal QSOGenerer standard meddelse til minimal QSO
-
+ Generate Std MsgsGenerate Std Medd
-
+ Tx &6Tx&6
-
+ Alt+6Alt+6
-
+ Enter a free text message (maximum 13 characters)
or select a predefined macro from the dropdown list.
Press ENTER to add the current text to the predefined
@@ -2941,33 +2966,33 @@ Tryk på på Enter for indsætte teksten til makro
listen. Makro listen kan også ændfres i Inderstillinger (F2).
-
+ Queue up the next Tx messageSat i kø til næste Tx meddelse
-
+ NextNæste
-
+ 2?2
-
+ FST4WFST4W
-
+ SWL ModeSWL Mode
-
+ Hide lower panel controls to maximize deocde windowsSkjul nederste del af Control Panel for at maksimere dekoder vinduet
@@ -2980,8 +3005,8 @@ listen. Makro listen kan også ændfres i Inderstillinger (F2).
Generer CQ meddelse
-
-
+
+ CQCQ
@@ -3010,7 +3035,7 @@ listen. Makro listen kan også ændfres i Inderstillinger (F2).
Generer meddelse som svar på et CQ
-
+ GridGrid
@@ -3051,138 +3076,138 @@ listen. Makro listen kan også ændfres i Inderstillinger (F2).
3
-
+ Max dB Maks dB
-
+ CQ AFCQ AF
-
+ CQ ANCQ AN
-
+ CQ ASCQ AS
-
+ CQ EUCQ EU
-
+ CQ NACQ NA
-
+ CQ OCCQ OC
-
+ CQ SACQ SA
-
+ CQ 0CQ 0
-
+ CQ 1CQ 1
-
+ CQ 2CQ 2
-
+ CQ 3CQ 3
-
+ CQ 4CQ 4
-
+ CQ 5CQ 5
-
+ CQ 6CQ 6
-
+ CQ 7CQ 7
-
+ CQ 8CQ 8
-
+ CQ 9CQ 9
-
+ ResetReset
-
+ N List N Liste
-
+ N Slots N slots
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+ RandomTilfældig
-
+ CallKaldesignal
-
+ S/N (dB)S/N (dB)
-
+ DistanceDistance
-
+ More CQsFlere CQ
@@ -3191,158 +3216,158 @@ listen. Makro listen kan også ændfres i Inderstillinger (F2).
Procen af en 2 minutters sekvens dedikeret til sending.
-
-
+
+ % %
-
+ Tx Pct Tx Pct
-
+ Band HoppingBånd hopping
-
+ Choose bands and times of day for band-hopping.Vælg bånd og tid på dagen for Bånd-Hopping.
-
+ Schedule ...Tidskema ...
-
+ 1/21/2
-
+ 2/22/2
-
+ 1/31/3
-
+ 2/32/3
-
+ 3/33/3
-
+ 1/41/4
-
+ 2/42/4
-
+ 3/43/4
-
+ 4/44/4
-
+ 1/51/5
-
+ 2/52/5
-
+ 3/53/5
-
+ 4/54/5
-
+ 5/55/5
-
+ 1/61/6
-
+ 2/62/6
-
+ 3/63/6
-
+ 4/64/6
-
+ 5/65/6
-
+ 6/66/6
-
+ Upload decoded messages to WSPRnet.org.Uoload dekodet meddelser til WSPRnet.org.
-
+ Upload spotsUpload spots
-
+ <html><head/><body><p>6 digit locators cause 2 different messages to be sent, the second contains the full locator but only a hashed callsign, other stations must have decoded the first once before they can decode your call in the second. Check this option to only send 4 digit locators if it will avoid the two message protocol.</p></body></html><html><head/><body><p>6-cifrede locatorer kræver 2 forskellige meddelelser for at blive sendt, den anden indeholder den fulde locator, men kun et hashet kaldesignal. Andre stationer skal have dekodet den første gang, før de kan dekode dit kaldesignal i den anden meddelse. Marker denne indstilling for kun at sende 4-cifrede locatorer, hvis den vil undgå to meddelelsesprotokollen.</p></body></html>
-
+ 6 digit locators cause 2 different messages to be sent, the second contains the full locator but only a hashed callsign, other stations must have decoded the first once before they can decode your call in the second. Check this option to only send 4 digit locators if it will avoid the two message protocol.6 cifrede locatorer kræver 2 forskellige meddelelser for at blive sendt, den anden indeholder den fulde locator, men kun et hashet kaldesignal. Andre stationer skal have dekodet den første gang, før de kan dekode dit kaldesignal i den anden meddelse. Marker denne indstilling for kun at sende 4-cifrede locatorer, hvis du vil undgå to meddelelses protokollen.
-
+ Quick-Start Guide to FST4 and FST4WQuick Start Guide for FST4 og FST4W
-
+ FST4FST4
@@ -3355,7 +3380,7 @@ listen. Makro listen kan også ændfres i Inderstillinger (F2).
Fortrækker type 1 meddelse
-
+ No own call decodesIngen dekodning af eget kaldesignal
@@ -3364,62 +3389,62 @@ listen. Makro listen kan også ændfres i Inderstillinger (F2).
Tx i den næste 2 minutters sekvens.
-
+ Tx NextTx Næste
-
+ Set Tx power in dBm (dB above 1 mW) as part of your WSPR message.Indsæt Tx power i dBm (dB over 1mW) som en del af WSPR meddelse.
-
+ NB NB
-
+ FileFil
-
+ ViewVis/Se
-
+ DecodeDekod
-
+ SaveGem
-
+ HelpHjælp
-
+ ModeMode
-
+ ConfigurationsKonfiguration
-
+ ToolsVærktøjer
-
+ ExitAfslut
@@ -3432,87 +3457,87 @@ listen. Makro listen kan også ændfres i Inderstillinger (F2).
F2
-
+ About WSJT-XOm WSJT-X
-
+ WaterfallVandfald
-
+ OpenÅbne
-
+ Ctrl+OCtrl+o
-
+ Open next in directoryÅben den næste i mappe
-
+ Decode remaining files in directoryDekod resterende filer i mappen
-
+ Shift+F6Shift+F6
-
+ Delete all *.wav && *.c2 files in SaveDirSlet alle *.wav && *.c2 filer i mappen Gemt
-
+ NoneIngen
-
+ Save allGem alt
-
+ Online User GuideOnline Bruger Manual
-
+ Keyboard shortcutsTastetur genveje
-
+ Special mouse commandsSpecielle muse kommandoer
-
+ JT9JT9
-
+ Save decodedGem dekodet
-
+ NormalNormal
-
+ DeepDybt
@@ -3521,12 +3546,12 @@ listen. Makro listen kan også ændfres i Inderstillinger (F2).
Monitor OFF ved start
-
+ Erase ALL.TXTSlet ALL.TXT
-
+ Erase wsjtx_log.adiSlet wsjtx_log.adi
@@ -3559,12 +3584,12 @@ listen. Makro listen kan også ændfres i Inderstillinger (F2).
Dobbelt-klik på et kaldesignal for at sætte TX ON
-
+ F7F7
-
+ Runaway Tx watchdogRunaway Tx vagthund
@@ -3577,12 +3602,12 @@ listen. Makro listen kan også ændfres i Inderstillinger (F2).
Tx frekv låst til Rx frekv
-
+ JT65JT65
-
+ JT9+JT65JT+JT65
@@ -3599,147 +3624,147 @@ listen. Makro listen kan også ændfres i Inderstillinger (F2).
Vis DXCC og Worked B4 status
-
+ Astronomical dataAstronomi data
-
+ List of Type 1 prefixes and suffixesListe over Type 1 prefix og suffix
-
+ Settings...Indstillinger...
-
+ Local User GuideLokal User Manual
-
+ Open log directoryÅben Logfil mappe
-
+ JT4JT4
-
+ Message averagingMeddelse gennemsnit
-
+ Enable averagingAktiver gennemsnit
-
+ Enable deep searchAktiver Dyb dekodning
-
+ WSPRWSPR
-
+ Echo GraphEkko graf
-
+ F8F8
-
+ EchoEkko
-
+ EME Echo modeEME Ekko mode
-
+ ISCATISCAT
-
+ Fast GraphFast Graph
-
+ F9F9
-
+ &Download Samples ...&Download eksempler ...
-
+ <html><head/><body><p>Download sample audio files demonstrating the various modes.</p></body></html><html><head/><body><p>Download audio filer eksempler som demonstrerer de forskellige modes.</p></body></html>
-
+ MSK144MSK144
-
+ QRA64QRA64
-
+ Release NotesRelease Notes
-
+ Enable AP for DX CallAktiver AP for DX kaldesignal
-
+ FreqCalFrekvCal
-
+ Measure reference spectrumMåler reference spectrum
-
+ Measure phase responseMåler fase response
-
+ Erase reference spectrumSlet reference spektrum
-
+ Execute frequency calibration cycleKør en frekvens kalibrerings sekvens
-
+ Equalization tools ...Equalization værktøjer ...
@@ -3752,48 +3777,48 @@ listen. Makro listen kan også ændfres i Inderstillinger (F2).
Eksperimental LF/MF mode
-
+ FT8FT8
-
-
+
+ Enable APAktiver AP
-
+ Solve for calibration parametersLøs for kalibrerings parametre
-
+ Copyright noticeCopyright notits
-
+ Shift+F1Shift+F1
-
+ Fox logFox Log
-
+ FT8 DXpedition Mode User GuideFT8 DXpedition Mode bruger guide
-
+ Reset Cabrillo log ...Reset Cabrillo log ...
-
+ Color highlighting schemeFarve skema
@@ -3802,7 +3827,7 @@ listen. Makro listen kan også ændfres i Inderstillinger (F2).
Contest Log
-
+ Export Cabrillo log ...Eksporter Cabrillo log ...
@@ -3811,246 +3836,242 @@ listen. Makro listen kan også ændfres i Inderstillinger (F2).
Quick-Start Guide til WSJT-X 2.0
-
+ Contest logContest log
-
+ Erase WSPR hashtableSlet WSPR Hash tabel
-
+ FT4FT4
-
+ Rig Control ErrorRadio kontrol fejl
-
-
-
+
+
+ ReceivingModtager
-
+ Do you want to reconfigure the radio interface?Vil du rekonfigurere radio interface?
- %1 (%2 sec) audio frames dropped
- %1 (%2 sec) audio frames droppet
+ %1 (%2 sec) audio frames droppet
- Audio Source
- Audio kilde
+ Audio kilde
- Reduce system load
- Reducer system belasning
+ Reducer system belasningExcessive dropped samples - %1 (%2 sec) audio frames droppedFor stort tab - %1 (%2 sec) audio frames mistet
- Excessive dropped samples - %1 (%2 sec) audio frames dropped in period starting %3For store tabte prøver -% 1 (% 2 sek) lydrammer faldt i perioden startende med% 3
- For stort tab i - %1 (%2 sec) audio frames stoppet i periode startende %3
+ For stort tab i - %1 (%2 sec) audio frames stoppet i periode startende %3
-
+ Error Scanning ADIF LogFejl ved scanning af Adif Log
-
+ Scanned ADIF log, %1 worked before records createdScannet ADIF log, %1 worked B4 oprettede poster
-
+ Error Loading LotW Users DataFejl ved indlæsning af LotW bruger Data
-
+ Error Writing WAV FileFejl ved skrivning af WAV Fil
-
+ Enumerating audio devicesOpsumering af audio enheder
-
+ Configurations...Konfigurationer...
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ MessageMeddelse
-
+ Error Killing jt9.exe ProcessFejl ved lukning af jt9.exe processen
-
+ KillByName return code: %1KillByName return code: %1
-
+ Error removing "%1"Fejl ved fjernelse af "%1"
-
+ Click OK to retryKlik OK for at prøve igen
-
-
+
+ Improper modeForkert mode
-
-
+
+ File Open ErrorFejl ved åbning af fil
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+ Cannot open "%1" for append: %2Kan ikke åbne "%1" for at tilføje: %2
-
+ Error saving c2 fileFejl da c2 fil skulle gemmes
-
+ Error in Sound InputFejl i Audio input
-
+ Error in Sound OutputFejl i Audio output
-
-
-
+
+
+ Single-Period DecodesEnkel-Periode Dekodning
-
-
-
+
+
+ Average DecodesGennemsnitlig dekodning
-
+ Change OperatorSkift Operatør
-
+ New operator:Ny Operatør:
-
+ Status File ErrorFejl i status Fil
-
-
+
+ Cannot open "%1" for writing: %2Kan ikke åbne "%1" for at skrive: %2
-
+ Subprocess ErrorUnderprocess fejl
-
+ Subprocess failed with exit code %1Underprocess fejlede med fejlkode %1
-
+ Running: %1
%2Kører: %1
%2
-
+ Subprocess errorUnderprocess fejl
-
+ Reference spectrum savedReference spectrum gemt
-
+ Invalid data in fmt.all at line %1Forkert data i fmt.all ved linje %1
-
+ Good Calibration SolutionGod Kalibrerings løsning
-
+ <pre>%1%L2 ±%L3 ppm
%4%L5 ±%L6 Hz
@@ -4063,17 +4084,17 @@ listen. Makro listen kan også ændfres i Inderstillinger (F2).
%9%L10 Hz</pre>
-
+ Delete Calibration MeasurementsSlet Kalibrerings måling
-
+ The "fmt.all" file will be renamed as "fmt.bak"Filen fmt.all vil blive omdøbt til "fmt.bak"
-
+ If you make fair use of any part of WSJT-X under terms of the GNU General Public License, you must display the following copyright notice prominently in your derivative work:
"The algorithms, source code, look-and-feel of WSJT-X and related programs, and protocol specifications for the modes FSK441, FT8, JT4, JT6M, JT9, JT65, JTMS, QRA64, ISCAT, MSK144 are Copyright (C) 2001-2021 by one or more of the following authors: Joseph Taylor, K1JT; Bill Somerville, G4WJS; Steven Franke, K9AN; Nico Palermo, IV3NWV; Greg Beam, KI7MT; Michael Black, W9MDB; Edson Pereira, PY2SDR; Philip Karn, KA9Q; and other members of the WSJT Development Group."
@@ -4081,27 +4102,27 @@ listen. Makro listen kan også ændfres i Inderstillinger (F2).
"Algoritmerne, kildekoden, udseendet og funktionen af WSJT-X og relaterede programmer og protokolspecifikationer for Mode FSK441, FT8, JT4, JT6M, JT9, JT65, JTMS, QRA64, ISCAT, MSK144 er Copyright (C) 2001-2021 af en eller flere af følgende forfattere: Joseph Taylor, K1JT; Bill Somerville, G4WJS; Steven Franke, K9AN; Nico Palermo, IV3NWV; Greg Beam, KI7MT; Michael Black, W9MDB; Edson Pereira, PY2SDR; Philip Karn, KA9Q; og andre medlemmer af WSJT Development Group. "
-
+ No data read from disk. Wrong file format?Ingen data indlæst. Forkert fil format?
-
+ Confirm DeleteBekræft sletning
-
+ Are you sure you want to delete all *.wav and *.c2 files in "%1"?Er du sikker på du vil slette alle *.wav og *.c2 filer i "%1"?
-
+ Keyboard ShortcutsTastetur Genveje
-
+ <table cellspacing=1>
<tr><td><b>Esc </b></td><td>Stop Tx, abort QSO, clear next-call queue</td></tr>
<tr><td><b>F1 </b></td><td>Online User's Guide (Alt: transmit Tx6)</td></tr>
@@ -4294,12 +4315,12 @@ listen. Makro listen kan også ændfres i Inderstillinger (F2).
</table>
-
+ Special Mouse CommandsSpecielle muse kommandoer
-
+ <table cellpadding=5>
<tr>
<th align="right">Click on</th>
@@ -4365,42 +4386,42 @@ listen. Makro listen kan også ændfres i Inderstillinger (F2).
</table>
-
+ No more files to open.Ikke flere filer at åbne.
-
+ Spotting to PSK Reporter unavailableAfsendelse af Spot til PSK Reporter ikke muligt
-
+ Please choose another Tx frequency. WSJT-X will not knowingly transmit another mode in the WSPR sub-band on 30m.Venligst vælg en ande Tx frekvens. WSJT-X vil ikke sende med en anden Mode i WSPR området på 30m.
-
+ WSPR Guard BandWSPR Guard bånd
-
+ Please choose another dial frequency. WSJT-X will not operate in Fox mode in the standard FT8 sub-bands.Vælg venligst en anden VFO frekvens. WSJT-x vil ikke operere med Fox mode i standard FT8 områder
-
+ Fox Mode warningFox Mode advarsel
-
+ Last Tx: %1Senest Tx: %1
-
+ Should you switch to EU VHF Contest mode?
To do so, check 'Special operating activity' and
@@ -4411,120 +4432,120 @@ For at gøre dette skal du markere 'Speciel aktivitet' og
'EU VHF-Contest' på indstillingerne | Avanceret fane.
-
+ Should you switch to ARRL Field Day mode?Bør du skifte til ARRL Field Day mode?
-
+ Should you switch to RTTY contest mode?Bør du skifte til RTTY Contest mode?
-
-
-
-
+
+
+
+ Add to CALL3.TXTTilføj til CALL3.TXT
-
+ Please enter a valid grid locatorIndsæt en gyldig Grid lokator
-
+ Cannot open "%1" for read/write: %2Kan ikke åbne "%1" for Læse/Skrive: %2
-
+ %1
is already in CALL3.TXT, do you wish to replace it?%1
er allerede i CALL3.TXT. Vil du erstatte den?
-
+ Warning: DX Call field is empty.Advarsel: DX Call feltet er tomt.
-
+ Log file errorLog fil fejl
-
+ Cannot open "%1"Kan ikke åbne "%1"
-
+ Error sending log to N1MMFejl ved afsendelse af log til N1MM
-
+ Write returned "%1"Skrivning vendte tilbage med "%1"
-
+ Stations calling DXpedition %1Stationer som kalder DXpedition %1
-
+ HoundHound
-
+ Tx MessagesTx meddelse
-
-
-
+
+
+ Confirm EraseBekræft Slet
-
+ Are you sure you want to erase file ALL.TXT?Er du sikker på du vil slette filen ALL.TXT?
-
-
+
+ Confirm ResetBekræft Reset
-
+ Are you sure you want to erase your contest log?Er du sikker på du vil slette din contest log?
-
+ Doing this will remove all QSO records for the current contest. They will be kept in the ADIF log file but will not be available for export in your Cabrillo log.Gør du dette vil alle QSOer for pågældende contest blive slettet. De bliver dog gemt i en ADIF fik, men det vil ikke være muligt at eksportere dem som Cabrillo log.
-
+ Cabrillo Log savedCabrillo Log gemt
-
+ Are you sure you want to erase file wsjtx_log.adi?Er du sikker på du vil slette filen wsjtx_log.adi?
-
+ Are you sure you want to erase the WSPR hashtable?Er du sikker på du vil slette WSPR Hash tabellen?
@@ -4533,60 +4554,60 @@ er allerede i CALL3.TXT. Vil du erstatte den?
VHF feature advarsel
-
+ Tune digital gain Tune digital gain
-
+ Transmit digital gain Transmit digital gain
-
+ PrefixesPrefixer
-
+ Network ErrorNetværks Fejl
-
+ Error: %1
UDP server %2:%3Error: %1
UDP server %2:%3
-
+ File ErrorFil fejl
-
+ Phase Training DisabledPhase Training Deaktiveret
-
+ Phase Training EnabledPhase Training Aktiveret
-
+ WD:%1mWD:%1m
-
-
+
+ Log File ErrorLog Fil Fejl
-
+ Are you sure you want to clear the QSO queues?Er du sikker du vil slette QSO køen?
@@ -4719,24 +4740,24 @@ UDP server %2:%3
OmniRig: Ukendt mode
-
+ Failed to start OmniRig COM serverFejl ved start af OmniRig Com server
-
-
+
+ OmniRig: don't know how to set rig frequencyOmniRig: Ved ikke hvordan frekvensen på radioen skal indstilles
-
-
+
+ OmniRig: timeout waiting for update from rigOmniRig: Timeout for opdatering fra radioe
-
+ OmniRig COM/OLE error: %1 at %2: %3 (%4)OmniRig Com/OLE fejl: %1 ved %2: %3 (%4)
@@ -4752,9 +4773,8 @@ UDP server %2:%3
QObject
- User Defined
- Bruger Defineret
+ Bruger Defineret
@@ -4933,12 +4953,12 @@ Fejl(%2): %3
SoundInput
-
+ An error opening the audio input device has occurred.En fejl er opstået ved åbning af Audio indgangsenheden.
-
+ An error occurred during read from the audio input device.En fejl er opstået ved læsning fra Audio enheden.
@@ -4947,52 +4967,52 @@ Fejl(%2): %3
Audio bliverr ikke overført hurtigt nok til Audio enheden.
-
+ Non-recoverable error, audio input device not usable at this time.Fejl, der ikke kan gendannes, lydindgangs enhed kan ikke bruges på dette tidspunkt.
-
+ Requested input audio format is not valid.Det ønskede Audio ingangs format er ikke gyldigt.
-
+ Requested input audio format is not supported on device.Det ønskede Audio indgangs format understøttes ikke af enheden.
-
+ Failed to initialize audio sink deviceKunne ikke initialisere lydenheden
-
+ IdleVenter
-
+ ReceivingModtager
-
+ SuspendedSuspenderet
-
+ InterruptedAfbrudt
-
+ ErrorFejl
-
+ StoppedStoppet
@@ -5000,67 +5020,67 @@ Fejl(%2): %3
SoundOutput
-
+ An error opening the audio output device has occurred.Fejl ved åbning af Audio udgangs enheden.
-
+ An error occurred during write to the audio output device.Fejl ved skrivning til Audio udgangs enheden.
-
+ Audio data not being fed to the audio output device fast enough.Audio data bliver ikke sendt hurtigt nok Audio udgangs enheden.
-
+ Non-recoverable error, audio output device not usable at this time.Fejl, der ikke kan gendannes, lydudgangs enhed kan ikke bruges på dette tidspunkt.
-
+ Requested output audio format is not valid.Det ønskede udgangs Audio format er ikke gyldig.
-
+ Requested output audio format is not supported on device.Det ønskede Audio udgangs format understøttes ikke af enheden.
-
+ No audio output device configured.Ingen audio output enhed er konfigureret.
-
+ IdleVenter
-
+ SendingSender
-
+ SuspendedSuspenderet
-
+ InterruptedAfbrudt
-
+ ErrorFejl
-
+ StoppedStoppet
@@ -5068,22 +5088,22 @@ Fejl(%2): %3
StationDialog
-
+ Add StationTilføj Station
-
+ &Band:&Bånd:
-
+ &Offset (MHz):&Offset (Mhz):
-
+ &Antenna:&Antenne:
@@ -5091,32 +5111,32 @@ Fejl(%2): %3
StationList::impl
-
+ Band nameBånd
-
+ Frequency offsetFrekvens Offset
-
+ Antenna descriptionAntenne beskrivelse
-
+ BandBånd
-
+ OffsetOffset
-
+ Antenna DescriptionAntenne Beskrivelse
@@ -5310,13 +5330,18 @@ Fejl(%2): %3
Spectrum Nul
-
+
+ User Defined
+ Bruger Defineret
+
+
+ Wide GraphWide Graf
-
-
+
+ Read PaletteLæs Palette
@@ -6084,7 +6109,32 @@ vil du sende alle systemlyde der genereres i løbet af
transmissionsperioder.
-
+
+ <html><head/><body><p>Enter the service port number of the UDP server that WSJT-X should send updates to. If this is zero no updates will be sent.</p></body></html>
+ <html><head/><body> <p> Indtast serviceportnummeret på den UDP-server, som WSJT-X skal sende opdateringer til. Hvis denne er nul, sendes der ingen opdateringer. </p> </body> </html>
+
+
+
+ Outgoing interfaces:
+ Udgående Interface
+
+
+
+ <html><head/><body><p>When sending updates to a multicast group address it is necessary to specify which network interface(s) to send them to. If the loop-back interface is multicast capable then at least that one will be selected.</p><p>For most users the loop-back interface is all that is needed, that will allow multiple other applications on the same machine to interoperate with WSJT-X. If applications running on other hosts are to receive status updates then a suitable network interface should be used.</p><p>On some Linux systems it may be necessary to enable multicast on the loop-back network interface.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p> Når der sendes opdateringer til en multicast-gruppeadresse, er det nødvendigt at angive, hvilke (n) netværksgrænseflade (r) de skal sendes til. Hvis loop-back-grænsefladen er multicast-kompatibel, vælges i det mindste den ene.</p> <p> For de fleste brugere er loop-back-interface alt, hvad der er behov for, hvilket gør det muligt for flere andre applikationer på den samme maskine at interoperere med WSJT-X. Hvis applikationer, der kører på andre værter, skal modtage statusopdateringer, skal der anvendes en passende netværksgrænseflade.</p><p> På nogle Linux-systemer kan det være nødvendigt at aktivere multicast på loop-back-netværksgrænsefladen. </p></body></html>
+
+
+
+ <html><head/><body><p>Sets the number or router hops that multicast datagrams are allowed to make. Almost everyone should set this to 1 to keep outgoing multicast traffic withn the local subnet.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Indstiller antallet eller routerhop, som multicast-datagrammer har tilladelse til at lave. Næsten alle skal sætte dette til 1 for at holde udgående multicast-trafik i det lokale subneet.</p></body></html>
+
+
+
+ Multicast TTL:
+ Multicast TTL:
+
+
+ Days since last uploadDage siden sidste upload
@@ -6384,518 +6434,517 @@ til vurdering af udbrednings forhold og systemydelse.
UDP Server:
-
+ <html><head/><body><p>Optional hostname of network service to receive decodes.</p><p>Formats:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">hostname</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 multicast group address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 multicast group address</li></ul><p>Clearing this field will disable the broadcasting of UDP status updates.</p></body></html><html><head/><body><p>Alternativ værtsnavn på netværks service som skal modtage det dekodede.</p><p>Formats:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Værtsnavn</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 adresse</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 adresse</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 multicast gruppe adresse</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 multicast gruppe adresse</li></ul><p>Slettes dette felt vil der ikke blive udsendt UDP status opdateringer.</p></body></html>
-
+ UDP Server port number:UDP Server port nummer:
- <html><head/><body><p>Enter the service port number of the UDP server that WSJT-X should send updates to. If this is zero no updates will be broadcast.</p></body></html>
- <html><head/><body><p> Indtast serviceportnummeret på den UDP-server, som WSJT-X skal sende opdateringer til. Hvis dette er nul, udsendes ingen opdateringer.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p> Indtast serviceportnummeret på den UDP-server, som WSJT-X skal sende opdateringer til. Hvis dette er nul, udsendes ingen opdateringer.</p></body></html>
-
+ <html><head/><body><p>With this enabled WSJT-X will accept certain requests back from a UDP server that receives decode messages.</p></body></html><html><head/><body><p> Med denne aktiveret vil WSJT-X acceptere visse anmodninger tilbage fra en UDP-server, som modtager dekodede meddelelser.</p></body></html>
-
+ Accept UDP requestsAccepter UDP anmodninger
-
+ <html><head/><body><p>Indicate acceptance of an incoming UDP request. The effect of this option varies depending on the operating system and window manager, its intent is to notify the acceptance of an incoming UDP request even if this application is minimized or hidden.</p></body></html><html><head/><body><p> Angiv accept af en indgående UDP-anmodning. Effekten af denne indstilling varierer afhængigt af operativsystemet og window manager, dens formål er at underrette accept af en indgående UDP-anmodning, selvom denne applikation er minimeret eller skjult.</p></body></html>
-
+ Notify on accepted UDP requestMeddelse om accepteret UDP anmodning
-
+ <html><head/><body><p>Restore the window from minimized if an UDP request is accepted.</p></body></html><html><head/><body><p> Gendan vinduet fra minimeret, hvis en UDP-anmodning accepteres.</p></body></html>
-
+ Accepted UDP request restores windowGendan vindue fra minimeret, hvis en UDP anmodning accepteres
-
+ Secondary UDP Server (deprecated)Sekundær UDP-server (udskrevet)
-
+ <html><head/><body><p>When checked, WSJT-X will broadcast a logged contact in ADIF format to the configured hostname and port. </p></body></html><html><head/><body><p> Når denne er markeret, vil WSJT-X sende en logget kontakt i ADIF-format til det konfigurerede værtsnavn og port.</P></body></html>
-
+ Enable logged contact ADIF broadcastAktiver Logged kontankt ADIF afsendelse
-
+ Server name or IP address:Server navn eller IP adresse:
-
+ <html><head/><body><p>Optional host name of N1MM Logger+ program to receive ADIF UDP broadcasts. This is usually 'localhost' or ip address 127.0.0.1</p><p>Formats:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">hostname</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 multicast group address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 multicast group address</li></ul><p>Clearing this field will disable broadcasting of ADIF information via UDP.</p></body></html><html><head/><body><p>Alternativ host navn i N1MM Logger+ program der skal modtage ADIF UDP broadcasts. Det e rnormalt 'localhost' eller ip adresse 127.0.0.1</p><p>Format:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">hostnavn</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 adresse</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 multicast gruppe adresse</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 multicast group address</li></ul><p>Slettes dette felt vil der ikke blive udsendt broadcasting af ADIF information via UDP.</p></body></html>
-
+ Server port number:Server port nummer:
-
+ <html><head/><body><p>Enter the port number that WSJT-X should use for UDP broadcasts of ADIF log information. For N1MM Logger+, this value should be 2333. If this is zero, no updates will be broadcast.</p></body></html><html><head/><body><p>Indsæt portnummer som WSJT-X skal bruge til UDP broadcasts af ADIF log information. For N1MM Logger+, skal det være 2333. Hvis det er NUL vil der ikke blive udsendt broadcast.</p></body></html>
-
+ Frequencies
- Frekvneser
+ Frekvenser
-
+ Default frequencies and band specific station details setupDefault frekvenser og bånd specifikke stations deltalje indstillinger
-
+ <html><head/><body><p>See "Frequency Calibration" in the WSJT-X User Guide for details of how to determine these parameters for your radio.</p></body></html><html><head/><body><p>Se "Frekvens Kalibrering" i WSJT-X User Guide for detaljer om hvorledes disse parametre indstilles for din radio.</p></body></html>
-
+ Frequency CalibrationFrekvens Kalibrering
-
+ Slope:Stigning:
-
+ ppm ppm
-
+ Intercept:Intercept:
-
+ Hz Hz
-
+ Working FrequenciesArbejds Frekvenser
-
+ <html><head/><body><p>Right click to maintain the working frequencies list.</p></body></html><html><head/><body><p>Højre klik for at ændre i frekvenslisten.</p></body></html>
-
+ Station InformationStations Information
-
+ Items may be edited.
Right click for insert and delete options.Listen kan editeres
Højre klik for at indsætte eller slette elementer.
-
+ ColorsFarver
-
+ Decode HighlightlingDekode Farvelade
-
+ <html><head/><body><p>Click to scan the wsjtx_log.adi ADIF file again for worked before information</p></body></html><html><head/><body><p>Klik for at scanne wsjtx_log.adi ADIF filen igen for worked before information</p></body></html>
-
+ Rescan ADIF LogRescan Adif Log
-
+ <html><head/><body><p>Push to reset all highlight items above to default values and priorities.</p></body></html><html><head/><body><p>Tryk for at resette alle Highligt oven over til default værdier og prioriteter.</p></body></html>
-
+ Reset HighlightingReset Higlighting
-
+ <html><head/><body><p>Enable or disable using the check boxes and right-click an item to change or unset the foreground color, background color, or reset the item to default values. Drag and drop the items to change their priority, higher in the list is higher in priority.</p><p>Note that each foreground or background color may be either set or unset, unset means that it is not allocated for that item's type and lower priority items may apply.</p></body></html><html><head/><body> <p> Aktivér eller deaktiver ved hjælp af afkrydsningsfelterne og højreklik på et element for at ændre eller deaktivere forgrundsfarve, baggrundsfarve eller nulstille elementet til standardværdier. Træk og slip emnerne for at ændre deres prioritet, højere på listen har højere prioritet. </p> <p> Bemærk, at hver forgrunds- eller baggrundsfarve enten er indstillet eller frakoblet, ikke indstillet betyder, at den ikke er tildelt til det pågældende element type og lavere prioriterede poster kan muligvis anvendes. </p> </body> </html>
-
+ <html><head/><body><p>Check to indicate new DXCC entities, grid squares, and callsigns per mode.</p></body></html><html><head/><body><p>Marker for at indikere nye DXCC Lande, Grid og Kaldesignaler pr Mode.</p></body></html>
-
+ Highlight by ModeHighlight by Mode
-
+ Include extra WAE entitiesInkluder ekstra WAE lande
-
+ Check to for grid highlighting to only apply to unworked grid fieldsMarker for Grid Highlighting for kun at tilføje ikke kørte Lokator felter
-
+ Only grid Fields soughtKun søgte GRID felter
-
+ <html><head/><body><p>Controls for Logbook of the World user lookup.</p></body></html><html><head/><body><p>Kontrol for Logbook of the World bruger lookup.</p></body></html>
-
+ Logbook of the World User ValidationLogbook of the World Bruger Validering
-
+ Users CSV file URL:Sti til Bruger CSV fil:
-
+ <html><head/><body><p>URL of the ARRL LotW user's last upload dates and times data file which is used to highlight decodes from stations that are known to upload their log file to LotW.</p></body></html><html><head/><body> <p> URL til ARRL LotW-brugerens sidste uploaddatoer og -tidsdatafil, som bruges til at fremhæve dekodninger fra stationer, der vides at uploade deres logfil til LotW. </p> < / body> </ html>
-
+ URLURL
-
+ https://lotw.arrl.org/lotw-user-activity.csvhttps://lotw.arrl.org/lotw-user-activity.csv
-
+ <html><head/><body><p>Push this button to fetch the latest LotW user's upload date and time data file.</p></body></html><html><head/><body><p>Tryk på denne knap for at hente seneste LotW bruger upload dato og tids data file.</p></body></html>
-
+ Fetch NowHent Nu
-
+ Age of last upload less than:Alder på seneste upload mindre end:
-
+ <html><head/><body><p>Adjust this spin box to set the age threshold of LotW user's last upload date that is accepted as a current LotW user.</p></body></html><html><head/><body><p> Juster dette spin-felt for at indstille grænsen for alderen på LotW-brugers sidste upload-dato, der accepteres som en nuværende LotW-bruger.</p></body></html>
-
+ days dage
-
+ AdvancedAvanceret
-
+ <html><head/><body><p>User-selectable parameters for JT65 VHF/UHF/Microwave decoding.</p></body></html><html><head/><body><p>Bruger valgte parametre for JT65 VHF/UHF/Microwave dekoning.</p></body></html>
-
+ JT65 VHF/UHF/Microwave decoding parametersJT65/VHF/UHF/Microwave parametre
-
+ Random erasure patterns:Tilfældige sletningsmønstre:
-
+ <html><head/><body><p>Maximum number of erasure patterns for stochastic soft-decision Reed Solomon decoder is 10^(n/2).</p></body></html><html><head/><body><p> Maksimum antal sletningsmønstre til stokastisk soft-beslutning Reed Solomon-dekoder er 10^(n/2).</p></body></html>
-
+ Aggressive decoding level:Aggressiv dekoder niveau:
-
+ <html><head/><body><p>Higher levels will increase the probability of decoding, but will also increase probability of a false decode.</p></body></html><html><head/><body><p>Højere niveau vil øge dekodningen, men vil også øge chanchen for falske dekodninger.</p></body></html>
-
+ Two-pass decodingTo-pass dekodning
-
+ Special operating activity: Generation of FT4, FT8, and MSK144 messagesSpecial operations aktivitet: Generering af FT4, FT8 og MSK 144 meddelser
-
+ <html><head/><body><p>FT8 DXpedition mode: Hound operator calling the DX.</p></body></html><html><head/><body><p>FT8 DXpedition mode: Hound operatører der kalder på DX.</p></body></html>
-
-
+
+ HoundHound
-
+ <html><head/><body><p>North American VHF/UHF/Microwave contests and others in which a 4-character grid locator is the required exchange.</p></body></html><html><head/><body><p>Nord Amerikansk VHF/UHF/Microwave contests og andre hvor 4 karakter Grid lokator er påkrævet for Contest rpt udveksling.</p></body></html>
-
-
+
+ NA VHF ContestNA VHF Contest
-
+ <html><head/><body><p>FT8 DXpedition mode: Fox (DXpedition) operator.</p></body></html><html><head/><body><p>FT8 DXpedition mode: Fox (DXpedition) operatør.</p></body></html>
-
-
+
+ FoxFox
-
+ <html><head/><body><p>European VHF+ contests requiring a signal report, serial number, and 6-character locator.</p></body></html><html><head/><body><p>European VHF+ contests kræver en siganl rapport, serie nummer og 6 karakters lokator.</p></body></html>
-
-
+
+ EU VHF ContestEU VHF Contest
-
-
+
+ <html><head/><body><p>ARRL RTTY Roundup and similar contests. Exchange is US state, Canadian province, or "DX".</p></body></html><html><head/><body><p>ARRL RTTY Roundup og ligende contests. Exchange er US state, Canadian province, eller "DX".</p></body></html>
-
+ R T T Y RoundupR T T Y Roundup
-
+ RTTY Roundup messagesRTTY Roundup meddelser
-
+ RTTY Roundup exchangeRTTY Roundup udveksling
-
+ RTTY RU Exch:RTTU RU Exch:
-
+ NJNJ
-
-
+
+ <html><head/><body><p>ARRL Field Day exchange: number of transmitters, Class, and ARRL/RAC section or "DX".</p></body></html><html><head/><body><p>ARRL Field Day exchange: antal transmittere, Class, og ARRL/RAC sektion eller "DX".</p></body></html>
-
+ A R R L Field DayA R R L Field Day
-
+ ARRL Field DayARRL Field Day
-
+ Field Day exchangeFiels Day udveksling
-
+ FD Exch:FD Exch:
-
+ 6A SNJ6A SNJ
-
+ <html><head/><body><p>World-Wide Digi-mode contest</p><p><br/></p></body></html><html><head/><body><p>World-Wide Digi-mode contest</p><p><br/></p></body></html>
-
+ WW Digital ContestWW Digital Contest
-
+ WW Digi ContestWW Digi Contest
-
+ MiscellaneousDiverse
-
+ Degrade S/N of .wav file: Degrade S/N .wav.fil:
-
-
+
+ For offline sensitivity testsTil offline følsomheds test
-
+ dB dB
-
+ Receiver bandwidth:Modtager båndbredde:
-
+ Hz Hz
-
+ Tx delay:Tx delay:
-
+ Minimum delay between assertion of PTT and start of Tx audio.Minimum forsinkelse mellen aktivering af PTT og start af Tx audio.
-
+ s s
-
-
+
+ Tone spacingTone afstand
-
+ <html><head/><body><p>Generate Tx audio with twice the normal tone spacing. Intended for special LF/MF transmitters that use a divide-by-2 before generating RF.</p></body></html><html><head/><body><p>Generer Tx audio med dobbelt af den normale tone afstand. Beregnet til special LF/MF transmittere som bruger divideret med-2 før generering af RF.</p></body></html>
-
+ x 2x2
-
+ <html><head/><body><p>Generate Tx audio with four times the normal tone spacing. Intended for special LF/MF transmitters that use a divide-by-4 before generating RF.</p></body></html><html><head/><body><p>Generer Tx audio med 4 gange den normale tone afstand. Beregnet til special LF/MF transmittere som bruger divideret med-4 før generering af RF.</p></body></html>
-
+ x 4 x4
-
-
+
+ Waterfall spectraVandfald Spektrum
-
+ Low sidelobesLave sidelobes
-
+ Most sensitiveMest følsom
-
+ <html><head/><body><p>Discard (Cancel) or apply (OK) configuration changes including</p><p>resetting the radio interface and applying any soundcard changes</p></body></html><html><head/><body><p> Forkast (Annuller) eller anvend (OK) konfigurationsændringer inklusive</p><p>nulstilling af radiog interface og anvendelse af lydkortændringer</p></body></html>
@@ -6911,63 +6960,61 @@ Højre klik for at indsætte eller slette elementer.
Uventet fatal fejl
- Another instance may be running
- En anden udgave af programmet kører måske
+ En anden udgave af programmet kører måske
- try to remove stale lock file?
- forsøg at fjerne uaktuelle låste filer?
+ forsøg at fjerne uaktuelle låste filer?
-
+ Failed to create a temporary directoryFejl ved forsøg på at oprette midlertidig mappe
-
-
+
+ Path: "%1"Sti: "%1"
-
+ Failed to create a usable temporary directoryFejl i forsøg på at oprette brugbar midlertidig mappe
-
+ Another application may be locking the directoryEn anden applikation spærrer måske mappen
-
+ Failed to create data directoryKan ikke oprette Data mappe
-
+ path: "%1"Sti: "%1"
-
+ Shared memory errorDelt hukommelse fejl
-
+ Unable to create shared memory segmentKan ikke oprette delt hukommelse segment
-
+ Sub-process errorUnder-rutine fejl
-
+ Failed to close orphaned jt9 processFejl ved lukning af jt9 proces
diff --git a/translations/wsjtx_en.ts b/translations/wsjtx_en.ts
index a2bc82d3a..2ac8aee4a 100644
--- a/translations/wsjtx_en.ts
+++ b/translations/wsjtx_en.ts
@@ -370,74 +370,74 @@
Configuration::impl
-
-
+
+ &Delete
-
+ &Insert ...
-
+ Failed to create save directory
-
+ path: "%1%
-
+ Failed to create samples directory
-
+ path: "%1"
-
+ &Load ...
-
+ &Save as ...
-
+ &Merge ...
-
+ &Reset
-
+ Serial Port:
-
+ Serial port used for CAT control
-
+ Network Server:
-
+ Optional hostname and port of network service.
Leave blank for a sensible default on this machine.
Formats:
@@ -447,12 +447,12 @@ Formats:
-
+ USB Device:
-
+ Optional device identification.
Leave blank for a sensible default for the rig.
Format:
@@ -460,158 +460,173 @@ Format:
-
-
+
+ Invalid audio input device
-
+ Invalid audio output device
-
+ Invalid PTT method
-
+ Invalid PTT port
-
-
+
+ Invalid Contest Exchange
-
+ You must input a valid ARRL Field Day exchange
-
+ You must input a valid ARRL RTTY Roundup exchange
-
+
+ Pending DNS lookup, please try again later
+
+
+
+ Reset Decode Highlighting
-
+ Reset all decode highlighting and priorities to default values
-
+ WSJT-X Decoded Text Font Chooser
-
+
+ UDP server DNS lookup failed
+
+
+
+
+ MAC-ambiguous multicast groups addresses not supported
+
+
+
+ Load Working Frequencies
-
-
-
+
+
+ Frequency files (*.qrg);;All files (*.*)
-
+ Replace Working Frequencies
-
+ Are you sure you want to discard your current working frequencies and replace them with the loaded ones?
-
+ Merge Working Frequencies
-
-
-
+
+
+ Not a valid frequencies file
-
+ Incorrect file magic
-
+ Version is too new
-
+ Contents corrupt
-
+ Save Working Frequencies
-
+ Only Save Selected Working Frequencies
-
+ Are you sure you want to save only the working frequencies that are currently selected? Click No to save all.
-
+ Reset Working Frequencies
-
+ Are you sure you want to discard your current working frequencies and replace them with default ones?
-
+ Save Directory
-
+ AzEl Directory
-
+ Rig control error
-
+ Failed to open connection to rig
-
+ Rig failure
-
+ Not foundaudio device missing
@@ -620,86 +635,86 @@ Format:
DXLabSuiteCommanderTransceiver
-
+ Failed to connect to DX Lab Suite Commander
-
+ DX Lab Suite Commander didn't respond correctly reading frequency:
-
+ DX Lab Suite Commander sent an unrecognised TX state:
-
+ DX Lab Suite Commander didn't respond correctly polling TX status:
-
+ DX Lab Suite Commander rig did not respond to PTT:
-
+ DX Lab Suite Commander didn't respond correctly polling frequency:
-
+ DX Lab Suite Commander didn't respond correctly polling TX frequency:
-
+ DX Lab Suite Commander sent an unrecognised split state:
-
+ DX Lab Suite Commander didn't respond correctly polling split status:
-
+ DX Lab Suite Commander sent an unrecognised mode: "
-
+ DX Lab Suite Commander didn't respond correctly polling mode:
-
+ DX Lab Suite Commander send command failed
-
+ DX Lab Suite Commander send command failed "%1": %2
-
+ DX Lab Suite Commander send command "%1" read reply failed: %2
-
+ DX Lab Suite Commander retries exhausted sending command "%1"
-
+ DX Lab Suite Commander sent an unrecognized frequency
@@ -745,97 +760,97 @@ Format:
DecodeHighlightingModel
-
+ CQ in message
-
+ My Call in message
-
+ Transmitted message
-
+ New DXCC
-
+ New DXCC on Band
-
+ New Grid
-
+ New Grid on Band
-
+ New Call
-
+ New Call on Band
-
+ New Continent
-
+ New Continent on Band
-
+ New CQ Zone
-
+ New CQ Zone on Band
-
+ New ITU Zone
-
+ New ITU Zone on Band
-
+ LoTW User
-
+ f/g unset
-
+ b/g unset
-
+ Highlight Type
@@ -978,7 +993,7 @@ Error: %2 - %3
DisplayText
-
+ &Erase
@@ -1055,7 +1070,7 @@ Error: %2 - %3
EmulateSplitTransceiver
-
+ Emulated split mode requires rig to be in simplex mode
@@ -1426,22 +1441,22 @@ Error: %2 - %3
FrequencyDialog
-
+ Add Frequency
-
+ IARU &Region:
-
+ &Mode:
-
+ &Frequency (MHz):
@@ -1449,26 +1464,26 @@ Error: %2 - %3
FrequencyList_v2
-
-
+
+ IARU Region
-
-
+
+ Mode
-
-
+
+ Frequency
-
-
+
+ Frequency (MHz)
@@ -1476,83 +1491,83 @@ Error: %2 - %3
HRDTransceiver
-
-
+
+ Failed to connect to Ham Radio Deluxe
-
+ Failed to open file "%1": %2.
-
-
+
+ Ham Radio Deluxe: no rig found
-
+ Ham Radio Deluxe: rig doesn't support mode
-
+ Ham Radio Deluxe: sent an unrecognised mode
-
+ Ham Radio Deluxe: item not found in %1 dropdown list
-
+ Ham Radio Deluxe: button not available
-
+ Ham Radio Deluxe didn't respond as expected
-
+ Ham Radio Deluxe: rig has disappeared or changed
-
+ Ham Radio Deluxe send command "%1" failed %2
-
-
+
+ Ham Radio Deluxe: failed to write command "%1"
-
+ Ham Radio Deluxe sent an invalid reply to our command "%1"
-
+ Ham Radio Deluxe failed to reply to command "%1" %2
-
+ Ham Radio Deluxe retries exhausted sending command "%1"
-
+ Ham Radio Deluxe didn't respond to command "%1" as expected
@@ -1560,180 +1575,180 @@ Error: %2 - %3
HamlibTransceiver
-
-
+
+ Hamlib initialisation error
-
+ Hamlib settings file error: %1 at character offset %2
-
+ Hamlib settings file error: top level must be a JSON object
-
+ Hamlib settings file error: config must be a JSON object
-
+ Unsupported CAT type
-
+ Hamlib error: %1 while %2
-
+ opening connection to rig
-
+ getting current frequency
-
+ getting current mode
-
-
+
+ exchanging VFOs
-
-
+
+ getting other VFO frequency
-
+ getting other VFO mode
-
-
+
+ setting current VFO
-
+ getting frequency
-
+ getting mode
-
-
-
+
+
+ getting current VFO
-
+
+
-
-
+ getting current VFO frequency
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+ setting frequency
-
-
-
-
+
+
+
+ getting current VFO mode
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+ setting current VFO mode
-
-
+
+ setting/unsetting split mode
-
-
+
+ setting split mode
-
+ setting split TX frequency and mode
-
+ setting split TX frequency
-
+ getting split TX VFO mode
-
+ setting split TX VFO mode
-
+ getting PTT state
-
+ setting PTT on
-
+ setting PTT off
-
+ setting a configuration item
-
+ getting a configuration item
@@ -1863,123 +1878,123 @@ Error: %2 - %3
-
+ Aircraft scatter
-
+ Aurora-E
-
+ Aurora
-
+ Back scatter
-
+ Echolink
-
+ Earth-moon-earth
-
+ Sporadic E
-
+ F2 Reflection
-
+ Field aligned irregularities
-
+ Internet-assisted
-
+ Ionoscatter
-
+ IRLP
-
+ Meteor scatter
-
+ Non-satellite repeater or transponder
-
+ Rain scatter
-
+ Satellite
-
+ Trans-equatorial
-
+ Troposheric ducting
-
-
+
+ Invalid QSO Data
-
+ Check exchange sent and received
-
+ Check all fields
-
+ Log file error
-
+ Cannot open "%1" for append
-
+ Error: %1
@@ -2028,321 +2043,331 @@ Error(%2): %3
MainWindow
-
+ WSJT-X by K1JT
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+ Band Activity
-
-
+
+ UTC dB DT Freq Dr
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+ Rx Frequency
-
+ CQ only
-
+ Enter this QSO in log
-
+ Log &QSO
-
+ Stop monitoring
-
+ &Stop
-
+ Toggle monitoring On/Off
-
+ &Monitor
-
+ <html><head/><body><p>Erase right window. Double-click to erase both windows.</p></body></html>
-
+ Erase right window. Double-click to erase both windows.
-
+ &Erase
-
+ <html><head/><body><p>Clear the accumulating message average.</p></body></html>
-
+ Clear the accumulating message average.
-
+ Clear Avg
-
+ <html><head/><body><p>Decode most recent Rx period at QSO Frequency</p></body></html>
-
+ Decode most recent Rx period at QSO Frequency
-
+ &Decode
-
+ <html><head/><body><p>Toggle Auto-Tx On/Off</p></body></html>
-
+ Toggle Auto-Tx On/Off
-
+ E&nable Tx
-
+ Stop transmitting immediately
-
+ &Halt Tx
-
+ <html><head/><body><p>Toggle a pure Tx tone On/Off</p></body></html>
-
+ Toggle a pure Tx tone On/Off
-
+ &Tune
-
+ Menus
-
+
+ Decode other Hounds calling above 1000 Hz audio offset
+
+
+
+
+ Enable auto response to the first decode from a new DXCC or new call on the current band.
+
+
+
+ F High
-
+ F Low
-
+ 1/2
-
+ 2/2
-
+ 1/3
-
+ 2/3
-
+ 3/3
-
+ 1/4
-
+ 2/4
-
+ 3/4
-
+ 4/4
-
+ 1/5
-
+ 2/5
-
+ 3/5
-
+ 4/5
-
+ 5/5
-
+ 1/6
-
+ 2/6
-
+ 3/6
-
+ 4/6
-
+ 5/6
-
+ 6/6
-
+ Percentage of minute sequences devoted to transmitting.
-
+ Prefer Type 1 messages
-
+ <html><head/><body><p>Transmit during the next sequence.</p></body></html>
-
+ SWL Mode
-
+ Hide lower panel controls to maximize deocde windows
-
+ USB dial frequency
-
+ 14.078 000
-
+ <html><head/><body><p>30dB recommended when only noise present<br/>Green when good<br/>Red when clipping may occur<br/>Yellow when too low</p></body></html>
-
+ Rx Signal
-
+ 30dB recommended when only noise present
Green when good
Red when clipping may occur
@@ -2350,626 +2375,626 @@ Yellow when too low
-
+ DX Call
-
+ DX Grid
-
+ Callsign of station to be worked
-
+ Search for callsign in database
-
+ &Lookup
-
+ Locator of station to be worked
-
+ Az: 251 16553 km
-
+ Add callsign and locator to database
-
+ Add
-
+ Pwr
-
+ <html><head/><body><p>If orange or red there has been a rig control failure, click to reset and read the dial frequency. S implies split mode.</p></body></html>
-
+ If orange or red there has been a rig control failure, click to reset and read the dial frequency. S implies split mode.
-
+ ?
-
+ Adjust Tx audio level
-
+ <html><head/><body><p>Select operating band or enter frequency in MHz or enter kHz increment followed by k.</p></body></html>
-
+ Frequency entry
-
+ Select operating band or enter frequency in MHz or enter kHz increment followed by k.
-
+ <html><head/><body><p align="center"> 2015 Jun 17 </p><p align="center"> 01:23:45 </p></body></html>
-
+ <html><head/><body><p>Check to keep Tx frequency fixed when double-clicking on decoded text.</p></body></html>
-
+ Check to keep Tx frequency fixed when double-clicking on decoded text.
-
+ Hold Tx Freq
-
+ Audio Rx frequency
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+ Hz
-
-
+
+ Rx
-
-
+
+ Set Tx frequency to Rx Frequency
-
+ ▲
-
+ Frequency tolerance (Hz)
-
-
+
+ F Tol
-
-
+
+ Set Rx frequency to Tx Frequency
-
+ ▼
-
+ <html><head/><body><p>Synchronizing threshold. Lower numbers accept weaker sync signals.</p></body></html>
-
+ Synchronizing threshold. Lower numbers accept weaker sync signals.
-
+ Sync
-
+ <html><head/><body><p>Check to use short-format messages.</p></body></html>
-
+ Check to use short-format messages.
-
+ Sh
-
+ <html><head/><body><p>Check to enable JT9 fast modes</p></body></html>
-
+ Check to enable JT9 fast modes
-
-
+
+ Fast
-
+ <html><head/><body><p>Check to enable automatic sequencing of Tx messages based on received messages.</p></body></html>
-
+ Check to enable automatic sequencing of Tx messages based on received messages.
-
+ Auto Seq
-
+ <html><head/><body><p>Check to call the first decoded responder to my CQ.</p></body></html>
-
+ Check to call the first decoded responder to my CQ.
-
+ Call 1st
-
+ Check to generate "@1250 (SEND MSGS)" in Tx6.
-
+ Tx6
-
+ <html><head/><body><p>Check to Tx in even-numbered minutes or sequences, starting at 0; uncheck for odd sequences.</p></body></html>
-
+ Check to Tx in even-numbered minutes or sequences, starting at 0; uncheck for odd sequences.
-
+ Tx even/1st
-
+ <html><head/><body><p>Frequency to call CQ on in kHz above the current MHz</p></body></html>
-
+ Frequency to call CQ on in kHz above the current MHz
-
+ Tx CQ
-
+ <html><head/><body><p>Check this to call CQ on the "Tx CQ" frequency. Rx will be on the current frequency and the CQ message wiill include the current Rx frequency so callers know which frequency to reply on.</p><p>Not available to nonstandard callsign holders.</p></body></html>
-
+ Check this to call CQ on the "Tx CQ" frequency. Rx will be on the current frequency and the CQ message wiill include the current Rx frequency so callers know which frequency to reply on.
Not available to nonstandard callsign holders.
-
+ Rx All Freqs
-
+ <html><head/><body><p>Submode determines tone spacing; A is narrowest.</p></body></html>
-
+ Submode determines tone spacing; A is narrowest.
-
+ Submode
-
-
+
+ Fox
-
+ <html><head/><body><p>Check to monitor Sh messages.</p></body></html>
-
+ Check to monitor Sh messages.
-
+ SWL
-
+ Best S+P
-
+ <html><head/><body><p>Check this to start recording calibration data.<br/>While measuring calibration correction is disabled.<br/>When not checked you can view the calibration results.</p></body></html>
-
+ Check this to start recording calibration data.
While measuring calibration correction is disabled.
When not checked you can view the calibration results.
-
+ Measure
-
+ <html><head/><body><p>Signal report: Signal-to-noise ratio in 2500 Hz reference bandwidth (dB).</p></body></html>
-
+ Signal report: Signal-to-noise ratio in 2500 Hz reference bandwidth (dB).
-
+ Report
-
+ <html><head/><body><p>Tx/Rx or Frequency calibration sequence length</p></body></html>
-
+ Tx/Rx or Frequency calibration sequence length
-
-
+
+ s
-
-
+
+ T/R
-
+ Toggle Tx mode
-
+ Tx JT9 @
-
+ Audio Tx frequency
-
-
+
+ Tx
-
+ Tx#
-
+ <html><head/><body><p>Double-click on another caller to queue that call for your next QSO.</p></body></html>
-
+ Double-click on another caller to queue that call for your next QSO.
-
+ Next Call
-
+ 1
-
-
-
+
+
+ Send this message in next Tx interval
-
+ Ctrl+2
-
+ <html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)</p></body></html>
-
+ Send this message in next Tx interval
Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)
-
+ Ctrl+1
-
-
-
-
+
+
+
+ Switch to this Tx message NOW
-
+ Tx &2
-
+ Alt+2
-
+ <html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)</p></body></html>
-
+ Switch to this Tx message NOW
Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)
-
+ Tx &1
-
+ Alt+1
-
+ Ctrl+6
-
+ <html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double-click to reset to the standard 73 message</p></body></html>
-
+ Send this message in next Tx interval
Double-click to reset to the standard 73 message
-
+ Ctrl+5
-
+ Ctrl+3
-
+ Tx &3
-
+ Alt+3
-
+ <html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type 2 compound call holders)</p><p>RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required</p></body></html>
-
+ Send this message in next Tx interval
Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type 2 compound call holders)
RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required
-
+ Ctrl+4
-
+ <html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type2 compound call holders)</p><p>RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required</p></body></html>
-
+ Switch to this Tx message NOW
Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type2 compound call holders)
RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required
-
+ Tx &4
-
+ Alt+4
-
+ <html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double-click to reset to the standard 73 message</p></body></html>
-
+ Switch to this Tx message NOW
Double-click to reset to the standard 73 message
-
+ Tx &5
-
+ Alt+5
-
+ Now
-
+ Generate standard messages for minimal QSO
-
+ Generate Std Msgs
-
+ Tx &6
-
+ Alt+6
-
+ Enter a free text message (maximum 13 characters)
or select a predefined macro from the dropdown list.
Press ENTER to add the current text to the predefined
@@ -2977,839 +3002,819 @@ list. The list can be maintained in Settings (F2).
-
+ Queue up the next Tx message
-
+ Next
-
+ 2
-
+ Quick-Start Guide to FST4 and FST4W
-
+ FST4
-
+ FST4W
-
-
+
+ CQ
-
+ Grid
-
+ Max dB
-
+ CQ AF
-
+ CQ AN
-
+ CQ AS
-
+ CQ EU
-
+ CQ NA
-
+ CQ OC
-
+ CQ SA
-
+ CQ 0
-
+ CQ 1
-
+ CQ 2
-
+ CQ 3
-
+ CQ 4
-
+ CQ 5
-
+ CQ 6
-
+ CQ 7
-
+ CQ 8
-
+ CQ 9
-
+ Reset
-
+ N List
-
+ N Slots
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+ Random
-
+ Call
-
+ S/N (dB)
-
+ Distance
-
+ More CQs
-
-
+
+ %
-
+ Tx Pct
-
+ Band Hopping
-
+ Choose bands and times of day for band-hopping.
-
+ Schedule ...
-
+ Upload decoded messages to WSPRnet.org.
-
+ Upload spots
-
+ <html><head/><body><p>6 digit locators cause 2 different messages to be sent, the second contains the full locator but only a hashed callsign, other stations must have decoded the first once before they can decode your call in the second. Check this option to only send 4 digit locators if it will avoid the two message protocol.</p></body></html>
-
+ 6 digit locators cause 2 different messages to be sent, the second contains the full locator but only a hashed callsign, other stations must have decoded the first once before they can decode your call in the second. Check this option to only send 4 digit locators if it will avoid the two message protocol.
-
+ No own call decodes
-
+ Tx Next
-
+ Set Tx power in dBm (dB above 1 mW) as part of your WSPR message.
-
+ NB
-
+ File
-
+ View
-
+ Decode
-
+ Save
-
+ Help
-
+ Mode
-
+ Configurations
-
+ Tools
-
+ Exit
-
+ About WSJT-X
-
+ Waterfall
-
+ Open
-
+ Ctrl+O
-
+ Open next in directory
-
+ Decode remaining files in directory
-
+ Shift+F6
-
+ Delete all *.wav && *.c2 files in SaveDir
-
+ None
-
+ Save all
-
+ Online User Guide
-
+ Keyboard shortcuts
-
+ Special mouse commands
-
+ JT9
-
+ Save decoded
-
+ Normal
-
+ Deep
-
+ Erase ALL.TXT
-
+ Erase wsjtx_log.adi
-
+ F7
-
+ Runaway Tx watchdog
-
+ JT65
-
+ JT9+JT65
-
+ Astronomical data
-
+ List of Type 1 prefixes and suffixes
-
+ Settings...
-
+ Local User Guide
-
+ Open log directory
-
+ JT4
-
+ Message averaging
-
+ Enable averaging
-
+ Enable deep search
-
+ WSPR
-
+ Echo Graph
-
+ F8
-
+ Echo
-
+ EME Echo mode
-
+ ISCAT
-
+ Fast Graph
-
+ F9
-
+ &Download Samples ...
-
+ <html><head/><body><p>Download sample audio files demonstrating the various modes.</p></body></html>
-
+ MSK144
-
+ QRA64
-
+ Release Notes
-
+ Enable AP for DX Call
-
+ FreqCal
-
+ Measure reference spectrum
-
+ Measure phase response
-
+ Erase reference spectrum
-
+ Execute frequency calibration cycle
-
+ Equalization tools ...
-
+ FT8
-
-
+
+ Enable AP
-
+ Solve for calibration parameters
-
+ Copyright notice
-
+ Shift+F1
-
+ Fox log
-
+ FT8 DXpedition Mode User Guide
-
+ Reset Cabrillo log ...
-
+ Color highlighting scheme
-
+ Export Cabrillo log ...
-
+ Contest log
-
+ Erase WSPR hashtable
-
+ FT4
-
+ Rig Control Error
-
-
-
+
+
+ Receiving
-
+ Do you want to reconfigure the radio interface?
-
- %1 (%2 sec) audio frames dropped
-
-
-
-
- Audio Source
-
-
-
-
- Reduce system load
-
-
-
-
- Excessive dropped samples - %1 (%2 sec) audio frames dropped in period starting %3
-
-
-
-
+ Error Scanning ADIF Log
-
+ Scanned ADIF log, %1 worked before records created
-
+ Error Loading LotW Users Data
-
+ Error Writing WAV File
-
+ Enumerating audio devices
-
+ Configurations...
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Message
-
+ Error Killing jt9.exe Process
-
+ KillByName return code: %1
-
+ Error removing "%1"
-
+ Click OK to retry
-
-
+
+ Improper mode
-
-
+
+ File Open Error
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+ Cannot open "%1" for append: %2
-
+ Error saving c2 file
-
+ Error in Sound Input
-
+ Error in Sound Output
-
-
-
+
+
+ Single-Period Decodes
-
-
-
+
+
+ Average Decodes
-
+ Change Operator
-
+ New operator:
-
+ Status File Error
-
-
+
+ Cannot open "%1" for writing: %2
-
+ Subprocess Error
-
+ Subprocess failed with exit code %1
-
+ Running: %1
%2
-
+ Subprocess error
-
+ Reference spectrum saved
-
+ Invalid data in fmt.all at line %1
-
+ Good Calibration Solution
-
+ <pre>%1%L2 ±%L3 ppm
%4%L5 ±%L6 Hz
@@ -3818,44 +3823,44 @@ list. The list can be maintained in Settings (F2).
-
+ Delete Calibration Measurements
-
+ The "fmt.all" file will be renamed as "fmt.bak"
-
+ If you make fair use of any part of WSJT-X under terms of the GNU General Public License, you must display the following copyright notice prominently in your derivative work:
"The algorithms, source code, look-and-feel of WSJT-X and related programs, and protocol specifications for the modes FSK441, FT8, JT4, JT6M, JT9, JT65, JTMS, QRA64, ISCAT, MSK144 are Copyright (C) 2001-2021 by one or more of the following authors: Joseph Taylor, K1JT; Bill Somerville, G4WJS; Steven Franke, K9AN; Nico Palermo, IV3NWV; Greg Beam, KI7MT; Michael Black, W9MDB; Edson Pereira, PY2SDR; Philip Karn, KA9Q; and other members of the WSJT Development Group."
-
+ No data read from disk. Wrong file format?
-
+ Confirm Delete
-
+ Are you sure you want to delete all *.wav and *.c2 files in "%1"?
-
+ Keyboard Shortcuts
-
+ <table cellspacing=1>
<tr><td><b>Esc </b></td><td>Stop Tx, abort QSO, clear next-call queue</td></tr>
<tr><td><b>F1 </b></td><td>Online User's Guide (Alt: transmit Tx6)</td></tr>
@@ -3905,12 +3910,12 @@ list. The list can be maintained in Settings (F2).
-
+ Special Mouse Commands
-
+ <table cellpadding=5>
<tr>
<th align="right">Click on</th>
@@ -3946,42 +3951,42 @@ list. The list can be maintained in Settings (F2).
-
+ No more files to open.
-
+ Spotting to PSK Reporter unavailable
-
+ Please choose another Tx frequency. WSJT-X will not knowingly transmit another mode in the WSPR sub-band on 30m.
-
+ WSPR Guard Band
-
+ Please choose another dial frequency. WSJT-X will not operate in Fox mode in the standard FT8 sub-bands.
-
+ Fox Mode warning
-
+ Last Tx: %1
-
+ Should you switch to EU VHF Contest mode?
To do so, check 'Special operating activity' and
@@ -3989,176 +3994,176 @@ To do so, check 'Special operating activity' and
-
+ Should you switch to ARRL Field Day mode?
-
+ Should you switch to RTTY contest mode?
-
-
-
-
+
+
+
+ Add to CALL3.TXT
-
+ Please enter a valid grid locator
-
+ Cannot open "%1" for read/write: %2
-
+ %1
is already in CALL3.TXT, do you wish to replace it?
-
+ Warning: DX Call field is empty.
-
+ Log file error
-
+ Cannot open "%1"
-
+ Error sending log to N1MM
-
+ Write returned "%1"
-
+ Stations calling DXpedition %1
-
+ Hound
-
+ Tx Messages
-
-
-
+
+
+ Confirm Erase
-
+ Are you sure you want to erase file ALL.TXT?
-
-
+
+ Confirm Reset
-
+ Are you sure you want to erase your contest log?
-
+ Doing this will remove all QSO records for the current contest. They will be kept in the ADIF log file but will not be available for export in your Cabrillo log.
-
+ Cabrillo Log saved
-
+ Are you sure you want to erase file wsjtx_log.adi?
-
+ Are you sure you want to erase the WSPR hashtable?
-
+ Tune digital gain
-
+ Transmit digital gain
-
+ Prefixes
-
+ Network Error
-
+ Error: %1
UDP server %2:%3
-
+ File Error
-
+ Phase Training Disabled
-
+ Phase Training Enabled
-
+ WD:%1m
-
-
+
+ Log File Error
-
+ Are you sure you want to clear the QSO queues?
@@ -4291,24 +4296,24 @@ UDP server %2:%3
-
+ Failed to start OmniRig COM server
-
-
+
+ OmniRig: don't know how to set rig frequency
-
-
+
+ OmniRig: timeout waiting for update from rig
-
+ OmniRig COM/OLE error: %1 at %2: %3 (%4)
@@ -4323,11 +4328,6 @@ UDP server %2:%3
QObject
-
-
- User Defined
-
- Failed to open LotW users CSV file: '%1'
@@ -4491,62 +4491,62 @@ Error(%2): %3
SoundInput
-
+ An error opening the audio input device has occurred.
-
+ An error occurred during read from the audio input device.
-
+ Non-recoverable error, audio input device not usable at this time.
-
+ Requested input audio format is not valid.
-
+ Requested input audio format is not supported on device.
-
+ Failed to initialize audio sink device
-
+ Idle
-
+ Receiving
-
+ Suspended
-
+ Interrupted
-
+ Error
-
+ Stopped
@@ -4554,67 +4554,67 @@ Error(%2): %3
SoundOutput
-
+ An error opening the audio output device has occurred.
-
+ An error occurred during write to the audio output device.
-
+ Audio data not being fed to the audio output device fast enough.
-
+ Non-recoverable error, audio output device not usable at this time.
-
+ Requested output audio format is not valid.
-
+ Requested output audio format is not supported on device.
-
+ No audio output device configured.
-
+ Idle
-
+ Sending
-
+ Suspended
-
+ Interrupted
-
+ Error
-
+ Stopped
@@ -4622,22 +4622,22 @@ Error(%2): %3
StationDialog
-
+ Add Station
-
+ &Band:
-
+ &Offset (MHz):
-
+ &Antenna:
@@ -4645,32 +4645,32 @@ Error(%2): %3
StationList::impl
-
+ Band name
-
+ Frequency offset
-
+ Antenna description
-
+ Band
-
+ Offset
-
+ Antenna Description
@@ -4856,13 +4856,18 @@ Error(%2): %3
-
+
+ User Defined
+
+
+
+ Wide Graph
-
-
+
+ Read Palette
@@ -5596,7 +5601,32 @@ transmitting periods.
-
+
+ <html><head/><body><p>Enter the service port number of the UDP server that WSJT-X should send updates to. If this is zero no updates will be sent.</p></body></html>
+
+
+
+
+ Outgoing interfaces:
+
+
+
+
+ <html><head/><body><p>When sending updates to a multicast group address it is necessary to specify which network interface(s) to send them to. If the loop-back interface is multicast capable then at least that one will be selected.</p><p>For most users the loop-back interface is all that is needed, that will allow multiple other applications on the same machine to interoperate with WSJT-X. If applications running on other hosts are to receive status updates then a suitable network interface should be used.</p><p>On some Linux systems it may be necessary to enable multicast on the loop-back network interface.</p></body></html>
+
+
+
+
+ <html><head/><body><p>Sets the number or router hops that multicast datagrams are allowed to make. Almost everyone should set this to 1 to keep outgoing multicast traffic withn the local subnet.</p></body></html>
+
+
+
+
+ Multicast TTL:
+
+
+
+ Days since last upload
@@ -5887,517 +5917,512 @@ and DX Grid fields when a 73 or free text message is sent.
-
+ <html><head/><body><p>Optional hostname of network service to receive decodes.</p><p>Formats:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">hostname</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 multicast group address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 multicast group address</li></ul><p>Clearing this field will disable the broadcasting of UDP status updates.</p></body></html>
-
+ UDP Server port number:
-
- <html><head/><body><p>Enter the service port number of the UDP server that WSJT-X should send updates to. If this is zero no updates will be broadcast.</p></body></html>
-
-
-
-
+ <html><head/><body><p>With this enabled WSJT-X will accept certain requests back from a UDP server that receives decode messages.</p></body></html>
-
+ Accept UDP requests
-
+ <html><head/><body><p>Indicate acceptance of an incoming UDP request. The effect of this option varies depending on the operating system and window manager, its intent is to notify the acceptance of an incoming UDP request even if this application is minimized or hidden.</p></body></html>
-
+ Notify on accepted UDP request
-
+ <html><head/><body><p>Restore the window from minimized if an UDP request is accepted.</p></body></html>
-
+ Accepted UDP request restores window
-
+ Secondary UDP Server (deprecated)
-
+ <html><head/><body><p>When checked, WSJT-X will broadcast a logged contact in ADIF format to the configured hostname and port. </p></body></html>
-
+ Enable logged contact ADIF broadcast
-
+ Server name or IP address:
-
+ <html><head/><body><p>Optional host name of N1MM Logger+ program to receive ADIF UDP broadcasts. This is usually 'localhost' or ip address 127.0.0.1</p><p>Formats:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">hostname</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 multicast group address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 multicast group address</li></ul><p>Clearing this field will disable broadcasting of ADIF information via UDP.</p></body></html>
-
+ Server port number:
-
+ <html><head/><body><p>Enter the port number that WSJT-X should use for UDP broadcasts of ADIF log information. For N1MM Logger+, this value should be 2333. If this is zero, no updates will be broadcast.</p></body></html>
-
+ Frequencies
-
+ Default frequencies and band specific station details setup
-
+ <html><head/><body><p>See "Frequency Calibration" in the WSJT-X User Guide for details of how to determine these parameters for your radio.</p></body></html>
-
+ Frequency Calibration
-
+ Slope:
-
+ ppm
-
+ Intercept:
-
+ Hz
-
+ Working Frequencies
-
+ <html><head/><body><p>Right click to maintain the working frequencies list.</p></body></html>
-
+ Station Information
-
+ Items may be edited.
Right click for insert and delete options.
-
+ Colors
-
+ Decode Highlightling
-
+ <html><head/><body><p>Click to scan the wsjtx_log.adi ADIF file again for worked before information</p></body></html>
-
+ Rescan ADIF Log
-
+ <html><head/><body><p>Push to reset all highlight items above to default values and priorities.</p></body></html>
-
+ Reset Highlighting
-
+ <html><head/><body><p>Enable or disable using the check boxes and right-click an item to change or unset the foreground color, background color, or reset the item to default values. Drag and drop the items to change their priority, higher in the list is higher in priority.</p><p>Note that each foreground or background color may be either set or unset, unset means that it is not allocated for that item's type and lower priority items may apply.</p></body></html>
-
+ <html><head/><body><p>Check to indicate new DXCC entities, grid squares, and callsigns per mode.</p></body></html>
-
+ Highlight by Mode
-
+ Include extra WAE entities
-
+ Check to for grid highlighting to only apply to unworked grid fields
-
+ Only grid Fields sought
-
+ <html><head/><body><p>Controls for Logbook of the World user lookup.</p></body></html>
-
+ Logbook of the World User Validation
-
+ Users CSV file URL:
-
+ <html><head/><body><p>URL of the ARRL LotW user's last upload dates and times data file which is used to highlight decodes from stations that are known to upload their log file to LotW.</p></body></html>
-
+ URL
-
+ https://lotw.arrl.org/lotw-user-activity.csv
-
+ <html><head/><body><p>Push this button to fetch the latest LotW user's upload date and time data file.</p></body></html>
-
+ Fetch Now
-
+ Age of last upload less than:
-
+ <html><head/><body><p>Adjust this spin box to set the age threshold of LotW user's last upload date that is accepted as a current LotW user.</p></body></html>
-
+ days
-
+ Advanced
-
+ <html><head/><body><p>User-selectable parameters for JT65 VHF/UHF/Microwave decoding.</p></body></html>
-
+ JT65 VHF/UHF/Microwave decoding parameters
-
+ Random erasure patterns:
-
+ <html><head/><body><p>Maximum number of erasure patterns for stochastic soft-decision Reed Solomon decoder is 10^(n/2).</p></body></html>
-
+ Aggressive decoding level:
-
+ <html><head/><body><p>Higher levels will increase the probability of decoding, but will also increase probability of a false decode.</p></body></html>
-
+ Two-pass decoding
-
+ Special operating activity: Generation of FT4, FT8, and MSK144 messages
-
+ <html><head/><body><p>FT8 DXpedition mode: Hound operator calling the DX.</p></body></html>
-
-
+
+ Hound
-
+ <html><head/><body><p>North American VHF/UHF/Microwave contests and others in which a 4-character grid locator is the required exchange.</p></body></html>
-
-
+
+ NA VHF Contest
-
+ <html><head/><body><p>FT8 DXpedition mode: Fox (DXpedition) operator.</p></body></html>
-
-
+
+ Fox
-
+ <html><head/><body><p>European VHF+ contests requiring a signal report, serial number, and 6-character locator.</p></body></html>
-
-
+
+ EU VHF Contest
-
-
+
+ <html><head/><body><p>ARRL RTTY Roundup and similar contests. Exchange is US state, Canadian province, or "DX".</p></body></html>
-
+ R T T Y Roundup
-
+ RTTY Roundup messages
-
+ RTTY Roundup exchange
-
+ RTTY RU Exch:
-
+ NJ
-
-
+
+ <html><head/><body><p>ARRL Field Day exchange: number of transmitters, Class, and ARRL/RAC section or "DX".</p></body></html>
-
+ A R R L Field Day
-
+ ARRL Field Day
-
+ Field Day exchange
-
+ FD Exch:
-
+ 6A SNJ
-
+ <html><head/><body><p>World-Wide Digi-mode contest</p><p><br/></p></body></html>
-
+ WW Digital Contest
-
+ WW Digi Contest
-
+ Miscellaneous
-
+ Degrade S/N of .wav file:
-
-
+
+ For offline sensitivity tests
-
+ dB
-
+ Receiver bandwidth:
-
+ Hz
-
+ Tx delay:
-
+ Minimum delay between assertion of PTT and start of Tx audio.
-
+ s
-
-
+
+ Tone spacing
-
+ <html><head/><body><p>Generate Tx audio with twice the normal tone spacing. Intended for special LF/MF transmitters that use a divide-by-2 before generating RF.</p></body></html>
-
+ x 2
-
+ <html><head/><body><p>Generate Tx audio with four times the normal tone spacing. Intended for special LF/MF transmitters that use a divide-by-4 before generating RF.</p></body></html>
-
+ x 4
-
-
+
+ Waterfall spectra
-
+ Low sidelobes
-
+ Most sensitive
-
+ <html><head/><body><p>Discard (Cancel) or apply (OK) configuration changes including</p><p>resetting the radio interface and applying any soundcard changes</p></body></html>
@@ -6405,63 +6430,53 @@ Right click for insert and delete options.
main
-
- Another instance may be running
-
-
-
-
- try to remove stale lock file?
-
-
-
-
+ Failed to create a temporary directory
-
-
+
+ Path: "%1"
-
+ Failed to create a usable temporary directory
-
+ Another application may be locking the directory
-
+ Failed to create data directory
-
+ path: "%1"
-
+ Shared memory error
-
+ Unable to create shared memory segment
-
+ Sub-process error
-
+ Failed to close orphaned jt9 process
diff --git a/translations/wsjtx_en_GB.ts b/translations/wsjtx_en_GB.ts
index 08dc1f470..adb34aea3 100644
--- a/translations/wsjtx_en_GB.ts
+++ b/translations/wsjtx_en_GB.ts
@@ -370,74 +370,74 @@
Configuration::impl
-
-
+
+ &Delete
-
+ &Insert ...
-
+ Failed to create save directory
-
+ path: "%1%
-
+ Failed to create samples directory
-
+ path: "%1"
-
+ &Load ...
-
+ &Save as ...
-
+ &Merge ...
-
+ &Reset
-
+ Serial Port:
-
+ Serial port used for CAT control
-
+ Network Server:
-
+ Optional hostname and port of network service.
Leave blank for a sensible default on this machine.
Formats:
@@ -447,12 +447,12 @@ Formats:
-
+ USB Device:
-
+ Optional device identification.
Leave blank for a sensible default for the rig.
Format:
@@ -460,158 +460,173 @@ Format:
-
-
+
+ Invalid audio input device
-
+ Invalid audio output device
-
+ Invalid PTT method
-
+ Invalid PTT port
-
-
+
+ Invalid Contest Exchange
-
+ You must input a valid ARRL Field Day exchange
-
+ You must input a valid ARRL RTTY Roundup exchange
-
+
+ Pending DNS lookup, please try again later
+
+
+
+ Reset Decode Highlighting
-
+ Reset all decode highlighting and priorities to default values
-
+ WSJT-X Decoded Text Font Chooser
-
+
+ UDP server DNS lookup failed
+
+
+
+
+ MAC-ambiguous multicast groups addresses not supported
+
+
+
+ Load Working Frequencies
-
-
-
+
+
+ Frequency files (*.qrg);;All files (*.*)
-
+ Replace Working Frequencies
-
+ Are you sure you want to discard your current working frequencies and replace them with the loaded ones?
-
+ Merge Working Frequencies
-
-
-
+
+
+ Not a valid frequencies file
-
+ Incorrect file magic
-
+ Version is too new
-
+ Contents corrupt
-
+ Save Working Frequencies
-
+ Only Save Selected Working Frequencies
-
+ Are you sure you want to save only the working frequencies that are currently selected? Click No to save all.
-
+ Reset Working Frequencies
-
+ Are you sure you want to discard your current working frequencies and replace them with default ones?
-
+ Save Directory
-
+ AzEl Directory
-
+ Rig control error
-
+ Failed to open connection to rig
-
+ Rig failure
-
+ Not foundaudio device missing
@@ -620,86 +635,86 @@ Format:
DXLabSuiteCommanderTransceiver
-
+ Failed to connect to DX Lab Suite Commander
-
+ DX Lab Suite Commander didn't respond correctly reading frequency:
-
+ DX Lab Suite Commander sent an unrecognised TX state:
-
+ DX Lab Suite Commander didn't respond correctly polling TX status:
-
+ DX Lab Suite Commander rig did not respond to PTT:
-
+ DX Lab Suite Commander didn't respond correctly polling frequency:
-
+ DX Lab Suite Commander didn't respond correctly polling TX frequency:
-
+ DX Lab Suite Commander sent an unrecognised split state:
-
+ DX Lab Suite Commander didn't respond correctly polling split status:
-
+ DX Lab Suite Commander sent an unrecognised mode: "
-
+ DX Lab Suite Commander didn't respond correctly polling mode:
-
+ DX Lab Suite Commander send command failed
-
+ DX Lab Suite Commander send command failed "%1": %2
-
+ DX Lab Suite Commander send command "%1" read reply failed: %2
-
+ DX Lab Suite Commander retries exhausted sending command "%1"
-
+ DX Lab Suite Commander sent an unrecognized frequency
@@ -745,97 +760,97 @@ Format:
DecodeHighlightingModel
-
+ CQ in message
-
+ My Call in message
-
+ Transmitted message
-
+ New DXCC
-
+ New DXCC on Band
-
+ New Grid
-
+ New Grid on Band
-
+ New Call
-
+ New Call on Band
-
+ New Continent
-
+ New Continent on Band
-
+ New CQ Zone
-
+ New CQ Zone on Band
-
+ New ITU Zone
-
+ New ITU Zone on Band
-
+ LoTW User
-
+ f/g unset
-
+ b/g unset
-
+ Highlight Type
@@ -978,7 +993,7 @@ Error: %2 - %3
DisplayText
-
+ &Erase
@@ -1055,7 +1070,7 @@ Error: %2 - %3
EmulateSplitTransceiver
-
+ Emulated split mode requires rig to be in simplex mode
@@ -1426,22 +1441,22 @@ Error: %2 - %3
FrequencyDialog
-
+ Add Frequency
-
+ IARU &Region:
-
+ &Mode:
-
+ &Frequency (MHz):
@@ -1449,26 +1464,26 @@ Error: %2 - %3
FrequencyList_v2
-
-
+
+ IARU Region
-
-
+
+ Mode
-
-
+
+ Frequency
-
-
+
+ Frequency (MHz)
@@ -1476,83 +1491,83 @@ Error: %2 - %3
HRDTransceiver
-
-
+
+ Failed to connect to Ham Radio Deluxe
-
+ Failed to open file "%1": %2.
-
-
+
+ Ham Radio Deluxe: no rig found
-
+ Ham Radio Deluxe: rig doesn't support mode
-
+ Ham Radio Deluxe: sent an unrecognised mode
-
+ Ham Radio Deluxe: item not found in %1 dropdown list
-
+ Ham Radio Deluxe: button not available
-
+ Ham Radio Deluxe didn't respond as expected
-
+ Ham Radio Deluxe: rig has disappeared or changed
-
+ Ham Radio Deluxe send command "%1" failed %2
-
-
+
+ Ham Radio Deluxe: failed to write command "%1"
-
+ Ham Radio Deluxe sent an invalid reply to our command "%1"
-
+ Ham Radio Deluxe failed to reply to command "%1" %2
-
+ Ham Radio Deluxe retries exhausted sending command "%1"
-
+ Ham Radio Deluxe didn't respond to command "%1" as expected
@@ -1560,180 +1575,180 @@ Error: %2 - %3
HamlibTransceiver
-
-
+
+ Hamlib initialisation error
-
+ Hamlib settings file error: %1 at character offset %2
-
+ Hamlib settings file error: top level must be a JSON object
-
+ Hamlib settings file error: config must be a JSON object
-
+ Unsupported CAT type
-
+ Hamlib error: %1 while %2
-
+ opening connection to rig
-
+ getting current frequency
-
+ getting current mode
-
-
+
+ exchanging VFOs
-
-
+
+ getting other VFO frequency
-
+ getting other VFO mode
-
-
+
+ setting current VFO
-
+ getting frequency
-
+ getting mode
-
-
-
+
+
+ getting current VFO
-
+
+
-
-
+ getting current VFO frequency
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+ setting frequency
-
-
-
-
+
+
+
+ getting current VFO mode
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+ setting current VFO mode
-
-
+
+ setting/unsetting split mode
-
-
+
+ setting split mode
-
+ setting split TX frequency and mode
-
+ setting split TX frequency
-
+ getting split TX VFO mode
-
+ setting split TX VFO mode
-
+ getting PTT state
-
+ setting PTT on
-
+ setting PTT off
-
+ setting a configuration item
-
+ getting a configuration item
@@ -1863,123 +1878,123 @@ Error: %2 - %3
-
+ Aircraft scatter
-
+ Aurora-E
-
+ Aurora
-
+ Back scatter
-
+ Echolink
-
+ Earth-moon-earth
-
+ Sporadic E
-
+ F2 Reflection
-
+ Field aligned irregularities
-
+ Internet-assisted
-
+ Ionoscatter
-
+ IRLP
-
+ Meteor scatter
-
+ Non-satellite repeater or transponder
-
+ Rain scatter
-
+ Satellite
-
+ Trans-equatorial
-
+ Troposheric ducting
-
-
+
+ Invalid QSO Data
-
+ Check exchange sent and received
-
+ Check all fields
-
+ Log file error
-
+ Cannot open "%1" for append
-
+ Error: %1
@@ -2028,321 +2043,331 @@ Error(%2): %3
MainWindow
-
+ WSJT-X by K1JT
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+ Band Activity
-
-
+
+ UTC dB DT Freq Dr
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+ Rx Frequency
-
+ CQ only
-
+ Enter this QSO in log
-
+ Log &QSO
-
+ Stop monitoring
-
+ &Stop
-
+ Toggle monitoring On/Off
-
+ &Monitor
-
+ <html><head/><body><p>Erase right window. Double-click to erase both windows.</p></body></html>
-
+ Erase right window. Double-click to erase both windows.
-
+ &Erase
-
+ <html><head/><body><p>Clear the accumulating message average.</p></body></html>
-
+ Clear the accumulating message average.
-
+ Clear Avg
-
+ <html><head/><body><p>Decode most recent Rx period at QSO Frequency</p></body></html>
-
+ Decode most recent Rx period at QSO Frequency
-
+ &Decode
-
+ <html><head/><body><p>Toggle Auto-Tx On/Off</p></body></html>
-
+ Toggle Auto-Tx On/Off
-
+ E&nable Tx
-
+ Stop transmitting immediately
-
+ &Halt Tx
-
+ <html><head/><body><p>Toggle a pure Tx tone On/Off</p></body></html>
-
+ Toggle a pure Tx tone On/Off
-
+ &Tune
-
+ Menus
-
+
+ Decode other Hounds calling above 1000 Hz audio offset
+
+
+
+
+ Enable auto response to the first decode from a new DXCC or new call on the current band.
+
+
+
+ F High
-
+ F Low
-
+ 1/2
-
+ 2/2
-
+ 1/3
-
+ 2/3
-
+ 3/3
-
+ 1/4
-
+ 2/4
-
+ 3/4
-
+ 4/4
-
+ 1/5
-
+ 2/5
-
+ 3/5
-
+ 4/5
-
+ 5/5
-
+ 1/6
-
+ 2/6
-
+ 3/6
-
+ 4/6
-
+ 5/6
-
+ 6/6
-
+ Percentage of minute sequences devoted to transmitting.
-
+ Prefer Type 1 messages
-
+ <html><head/><body><p>Transmit during the next sequence.</p></body></html>
-
+ SWL Mode
-
+ Hide lower panel controls to maximize deocde windows
-
+ USB dial frequency
-
+ 14.078 000
-
+ <html><head/><body><p>30dB recommended when only noise present<br/>Green when good<br/>Red when clipping may occur<br/>Yellow when too low</p></body></html>
-
+ Rx Signal
-
+ 30dB recommended when only noise present
Green when good
Red when clipping may occur
@@ -2350,626 +2375,626 @@ Yellow when too low
-
+ DX Call
-
+ DX Grid
-
+ Callsign of station to be worked
-
+ Search for callsign in database
-
+ &Lookup
-
+ Locator of station to be worked
-
+ Az: 251 16553 km
-
+ Add callsign and locator to database
-
+ Add
-
+ Pwr
-
+ <html><head/><body><p>If orange or red there has been a rig control failure, click to reset and read the dial frequency. S implies split mode.</p></body></html>
-
+ If orange or red there has been a rig control failure, click to reset and read the dial frequency. S implies split mode.
-
+ ?
-
+ Adjust Tx audio level
-
+ <html><head/><body><p>Select operating band or enter frequency in MHz or enter kHz increment followed by k.</p></body></html>
-
+ Frequency entry
-
+ Select operating band or enter frequency in MHz or enter kHz increment followed by k.
-
+ <html><head/><body><p align="center"> 2015 Jun 17 </p><p align="center"> 01:23:45 </p></body></html>
-
+ <html><head/><body><p>Check to keep Tx frequency fixed when double-clicking on decoded text.</p></body></html>
-
+ Check to keep Tx frequency fixed when double-clicking on decoded text.
-
+ Hold Tx Freq
-
+ Audio Rx frequency
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+ Hz
-
-
+
+ Rx
-
-
+
+ Set Tx frequency to Rx Frequency
-
+ ▲
-
+ Frequency tolerance (Hz)
-
-
+
+ F Tol
-
-
+
+ Set Rx frequency to Tx Frequency
-
+ ▼
-
+ <html><head/><body><p>Synchronizing threshold. Lower numbers accept weaker sync signals.</p></body></html>
-
+ Synchronizing threshold. Lower numbers accept weaker sync signals.
-
+ Sync
-
+ <html><head/><body><p>Check to use short-format messages.</p></body></html>
-
+ Check to use short-format messages.
-
+ Sh
-
+ <html><head/><body><p>Check to enable JT9 fast modes</p></body></html>
-
+ Check to enable JT9 fast modes
-
-
+
+ Fast
-
+ <html><head/><body><p>Check to enable automatic sequencing of Tx messages based on received messages.</p></body></html>
-
+ Check to enable automatic sequencing of Tx messages based on received messages.
-
+ Auto Seq
-
+ <html><head/><body><p>Check to call the first decoded responder to my CQ.</p></body></html>
-
+ Check to call the first decoded responder to my CQ.
-
+ Call 1st
-
+ Check to generate "@1250 (SEND MSGS)" in Tx6.
-
+ Tx6
-
+ <html><head/><body><p>Check to Tx in even-numbered minutes or sequences, starting at 0; uncheck for odd sequences.</p></body></html>
-
+ Check to Tx in even-numbered minutes or sequences, starting at 0; uncheck for odd sequences.
-
+ Tx even/1st
-
+ <html><head/><body><p>Frequency to call CQ on in kHz above the current MHz</p></body></html>
-
+ Frequency to call CQ on in kHz above the current MHz
-
+ Tx CQ
-
+ <html><head/><body><p>Check this to call CQ on the "Tx CQ" frequency. Rx will be on the current frequency and the CQ message wiill include the current Rx frequency so callers know which frequency to reply on.</p><p>Not available to nonstandard callsign holders.</p></body></html>
-
+ Check this to call CQ on the "Tx CQ" frequency. Rx will be on the current frequency and the CQ message wiill include the current Rx frequency so callers know which frequency to reply on.
Not available to nonstandard callsign holders.
-
+ Rx All Freqs
-
+ <html><head/><body><p>Submode determines tone spacing; A is narrowest.</p></body></html>
-
+ Submode determines tone spacing; A is narrowest.
-
+ Submode
-
-
+
+ Fox
-
+ <html><head/><body><p>Check to monitor Sh messages.</p></body></html>
-
+ Check to monitor Sh messages.
-
+ SWL
-
+ Best S+P
-
+ <html><head/><body><p>Check this to start recording calibration data.<br/>While measuring calibration correction is disabled.<br/>When not checked you can view the calibration results.</p></body></html>
-
+ Check this to start recording calibration data.
While measuring calibration correction is disabled.
When not checked you can view the calibration results.
-
+ Measure
-
+ <html><head/><body><p>Signal report: Signal-to-noise ratio in 2500 Hz reference bandwidth (dB).</p></body></html>
-
+ Signal report: Signal-to-noise ratio in 2500 Hz reference bandwidth (dB).
-
+ Report
-
+ <html><head/><body><p>Tx/Rx or Frequency calibration sequence length</p></body></html>
-
+ Tx/Rx or Frequency calibration sequence length
-
-
+
+ s
-
-
+
+ T/R
-
+ Toggle Tx mode
-
+ Tx JT9 @
-
+ Audio Tx frequency
-
-
+
+ Tx
-
+ Tx#
-
+ <html><head/><body><p>Double-click on another caller to queue that call for your next QSO.</p></body></html>
-
+ Double-click on another caller to queue that call for your next QSO.
-
+ Next Call
-
+ 1
-
-
-
+
+
+ Send this message in next Tx interval
-
+ Ctrl+2
-
+ <html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)</p></body></html>
-
+ Send this message in next Tx interval
Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)
-
+ Ctrl+1
-
-
-
-
+
+
+
+ Switch to this Tx message NOW
-
+ Tx &2
-
+ Alt+2
-
+ <html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)</p></body></html>
-
+ Switch to this Tx message NOW
Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)
-
+ Tx &1
-
+ Alt+1
-
+ Ctrl+6
-
+ <html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double-click to reset to the standard 73 message</p></body></html>
-
+ Send this message in next Tx interval
Double-click to reset to the standard 73 message
-
+ Ctrl+5
-
+ Ctrl+3
-
+ Tx &3
-
+ Alt+3
-
+ <html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type 2 compound call holders)</p><p>RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required</p></body></html>
-
+ Send this message in next Tx interval
Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type 2 compound call holders)
RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required
-
+ Ctrl+4
-
+ <html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type2 compound call holders)</p><p>RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required</p></body></html>
-
+ Switch to this Tx message NOW
Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type2 compound call holders)
RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required
-
+ Tx &4
-
+ Alt+4
-
+ <html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double-click to reset to the standard 73 message</p></body></html>
-
+ Switch to this Tx message NOW
Double-click to reset to the standard 73 message
-
+ Tx &5
-
+ Alt+5
-
+ Now
-
+ Generate standard messages for minimal QSO
-
+ Generate Std Msgs
-
+ Tx &6
-
+ Alt+6
-
+ Enter a free text message (maximum 13 characters)
or select a predefined macro from the dropdown list.
Press ENTER to add the current text to the predefined
@@ -2977,839 +3002,819 @@ list. The list can be maintained in Settings (F2).
-
+ Queue up the next Tx message
-
+ Next
-
+ 2
-
+ Quick-Start Guide to FST4 and FST4W
-
+ FST4
-
+ FST4W
-
-
+
+ CQ
-
+ Grid
-
+ Max dB
-
+ CQ AF
-
+ CQ AN
-
+ CQ AS
-
+ CQ EU
-
+ CQ NA
-
+ CQ OC
-
+ CQ SA
-
+ CQ 0
-
+ CQ 1
-
+ CQ 2
-
+ CQ 3
-
+ CQ 4
-
+ CQ 5
-
+ CQ 6
-
+ CQ 7
-
+ CQ 8
-
+ CQ 9
-
+ Reset
-
+ N List
-
+ N Slots
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+ Random
-
+ Call
-
+ S/N (dB)
-
+ Distance
-
+ More CQs
-
-
+
+ %
-
+ Tx Pct
-
+ Band Hopping
-
+ Choose bands and times of day for band-hopping.
-
+ Schedule ...
-
+ Upload decoded messages to WSPRnet.org.
-
+ Upload spots
-
+ <html><head/><body><p>6 digit locators cause 2 different messages to be sent, the second contains the full locator but only a hashed callsign, other stations must have decoded the first once before they can decode your call in the second. Check this option to only send 4 digit locators if it will avoid the two message protocol.</p></body></html>
-
+ 6 digit locators cause 2 different messages to be sent, the second contains the full locator but only a hashed callsign, other stations must have decoded the first once before they can decode your call in the second. Check this option to only send 4 digit locators if it will avoid the two message protocol.
-
+ No own call decodes
-
+ Tx Next
-
+ Set Tx power in dBm (dB above 1 mW) as part of your WSPR message.
-
+ NB
-
+ File
-
+ View
-
+ Decode
-
+ Save
-
+ Help
-
+ Mode
-
+ Configurations
-
+ Tools
-
+ Exit
-
+ About WSJT-X
-
+ Waterfall
-
+ Open
-
+ Ctrl+O
-
+ Open next in directory
-
+ Decode remaining files in directory
-
+ Shift+F6
-
+ Delete all *.wav && *.c2 files in SaveDir
-
+ None
-
+ Save all
-
+ Online User Guide
-
+ Keyboard shortcuts
-
+ Special mouse commands
-
+ JT9
-
+ Save decoded
-
+ Normal
-
+ Deep
-
+ Erase ALL.TXT
-
+ Erase wsjtx_log.adi
-
+ F7
-
+ Runaway Tx watchdog
-
+ JT65
-
+ JT9+JT65
-
+ Astronomical data
-
+ List of Type 1 prefixes and suffixes
-
+ Settings...
-
+ Local User Guide
-
+ Open log directory
-
+ JT4
-
+ Message averaging
-
+ Enable averaging
-
+ Enable deep search
-
+ WSPR
-
+ Echo Graph
-
+ F8
-
+ Echo
-
+ EME Echo mode
-
+ ISCAT
-
+ Fast Graph
-
+ F9
-
+ &Download Samples ...
-
+ <html><head/><body><p>Download sample audio files demonstrating the various modes.</p></body></html>
-
+ MSK144
-
+ QRA64
-
+ Release Notes
-
+ Enable AP for DX Call
-
+ FreqCal
-
+ Measure reference spectrum
-
+ Measure phase response
-
+ Erase reference spectrum
-
+ Execute frequency calibration cycle
-
+ Equalization tools ...
-
+ FT8
-
-
+
+ Enable AP
-
+ Solve for calibration parameters
-
+ Copyright notice
-
+ Shift+F1
-
+ Fox log
-
+ FT8 DXpedition Mode User Guide
-
+ Reset Cabrillo log ...
-
+ Color highlighting scheme
-
+ Export Cabrillo log ...
-
+ Contest log
-
+ Erase WSPR hashtable
-
+ FT4
-
+ Rig Control Error
-
-
-
+
+
+ Receiving
-
+ Do you want to reconfigure the radio interface?
-
- %1 (%2 sec) audio frames dropped
-
-
-
-
- Audio Source
-
-
-
-
- Reduce system load
-
-
-
-
- Excessive dropped samples - %1 (%2 sec) audio frames dropped in period starting %3
-
-
-
-
+ Error Scanning ADIF Log
-
+ Scanned ADIF log, %1 worked before records created
-
+ Error Loading LotW Users Data
-
+ Error Writing WAV File
-
+ Enumerating audio devices
-
+ Configurations...
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Message
-
+ Error Killing jt9.exe Process
-
+ KillByName return code: %1
-
+ Error removing "%1"
-
+ Click OK to retry
-
-
+
+ Improper mode
-
-
+
+ File Open Error
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+ Cannot open "%1" for append: %2
-
+ Error saving c2 file
-
+ Error in Sound Input
-
+ Error in Sound Output
-
-
-
+
+
+ Single-Period Decodes
-
-
-
+
+
+ Average Decodes
-
+ Change Operator
-
+ New operator:
-
+ Status File Error
-
-
+
+ Cannot open "%1" for writing: %2
-
+ Subprocess Error
-
+ Subprocess failed with exit code %1
-
+ Running: %1
%2
-
+ Subprocess error
-
+ Reference spectrum saved
-
+ Invalid data in fmt.all at line %1
-
+ Good Calibration Solution
-
+ <pre>%1%L2 ±%L3 ppm
%4%L5 ±%L6 Hz
@@ -3818,44 +3823,44 @@ list. The list can be maintained in Settings (F2).
-
+ Delete Calibration Measurements
-
+ The "fmt.all" file will be renamed as "fmt.bak"
-
+ If you make fair use of any part of WSJT-X under terms of the GNU General Public License, you must display the following copyright notice prominently in your derivative work:
"The algorithms, source code, look-and-feel of WSJT-X and related programs, and protocol specifications for the modes FSK441, FT8, JT4, JT6M, JT9, JT65, JTMS, QRA64, ISCAT, MSK144 are Copyright (C) 2001-2021 by one or more of the following authors: Joseph Taylor, K1JT; Bill Somerville, G4WJS; Steven Franke, K9AN; Nico Palermo, IV3NWV; Greg Beam, KI7MT; Michael Black, W9MDB; Edson Pereira, PY2SDR; Philip Karn, KA9Q; and other members of the WSJT Development Group."
-
+ No data read from disk. Wrong file format?
-
+ Confirm Delete
-
+ Are you sure you want to delete all *.wav and *.c2 files in "%1"?
-
+ Keyboard Shortcuts
-
+ <table cellspacing=1>
<tr><td><b>Esc </b></td><td>Stop Tx, abort QSO, clear next-call queue</td></tr>
<tr><td><b>F1 </b></td><td>Online User's Guide (Alt: transmit Tx6)</td></tr>
@@ -3905,12 +3910,12 @@ list. The list can be maintained in Settings (F2).
-
+ Special Mouse Commands
-
+ <table cellpadding=5>
<tr>
<th align="right">Click on</th>
@@ -3946,42 +3951,42 @@ list. The list can be maintained in Settings (F2).
-
+ No more files to open.
-
+ Spotting to PSK Reporter unavailable
-
+ Please choose another Tx frequency. WSJT-X will not knowingly transmit another mode in the WSPR sub-band on 30m.
-
+ WSPR Guard Band
-
+ Please choose another dial frequency. WSJT-X will not operate in Fox mode in the standard FT8 sub-bands.
-
+ Fox Mode warning
-
+ Last Tx: %1
-
+ Should you switch to EU VHF Contest mode?
To do so, check 'Special operating activity' and
@@ -3989,176 +3994,176 @@ To do so, check 'Special operating activity' and
-
+ Should you switch to ARRL Field Day mode?
-
+ Should you switch to RTTY contest mode?
-
-
-
-
+
+
+
+ Add to CALL3.TXT
-
+ Please enter a valid grid locator
-
+ Cannot open "%1" for read/write: %2
-
+ %1
is already in CALL3.TXT, do you wish to replace it?
-
+ Warning: DX Call field is empty.
-
+ Log file error
-
+ Cannot open "%1"
-
+ Error sending log to N1MM
-
+ Write returned "%1"
-
+ Stations calling DXpedition %1
-
+ Hound
-
+ Tx Messages
-
-
-
+
+
+ Confirm Erase
-
+ Are you sure you want to erase file ALL.TXT?
-
-
+
+ Confirm Reset
-
+ Are you sure you want to erase your contest log?
-
+ Doing this will remove all QSO records for the current contest. They will be kept in the ADIF log file but will not be available for export in your Cabrillo log.
-
+ Cabrillo Log saved
-
+ Are you sure you want to erase file wsjtx_log.adi?
-
+ Are you sure you want to erase the WSPR hashtable?
-
+ Tune digital gain
-
+ Transmit digital gain
-
+ Prefixes
-
+ Network Error
-
+ Error: %1
UDP server %2:%3
-
+ File Error
-
+ Phase Training Disabled
-
+ Phase Training Enabled
-
+ WD:%1m
-
-
+
+ Log File Error
-
+ Are you sure you want to clear the QSO queues?
@@ -4291,24 +4296,24 @@ UDP server %2:%3
-
+ Failed to start OmniRig COM server
-
-
+
+ OmniRig: don't know how to set rig frequency
-
-
+
+ OmniRig: timeout waiting for update from rig
-
+ OmniRig COM/OLE error: %1 at %2: %3 (%4)
@@ -4323,11 +4328,6 @@ UDP server %2:%3
QObject
-
-
- User Defined
-
- Failed to open LotW users CSV file: '%1'
@@ -4491,62 +4491,62 @@ Error(%2): %3
SoundInput
-
+ An error opening the audio input device has occurred.
-
+ An error occurred during read from the audio input device.
-
+ Non-recoverable error, audio input device not usable at this time.
-
+ Requested input audio format is not valid.
-
+ Requested input audio format is not supported on device.
-
+ Failed to initialize audio sink device
-
+ Idle
-
+ Receiving
-
+ Suspended
-
+ Interrupted
-
+ Error
-
+ Stopped
@@ -4554,67 +4554,67 @@ Error(%2): %3
SoundOutput
-
+ An error opening the audio output device has occurred.
-
+ An error occurred during write to the audio output device.
-
+ Audio data not being fed to the audio output device fast enough.
-
+ Non-recoverable error, audio output device not usable at this time.
-
+ Requested output audio format is not valid.
-
+ Requested output audio format is not supported on device.
-
+ No audio output device configured.
-
+ Idle
-
+ Sending
-
+ Suspended
-
+ Interrupted
-
+ Error
-
+ Stopped
@@ -4622,22 +4622,22 @@ Error(%2): %3
StationDialog
-
+ Add Station
-
+ &Band:
-
+ &Offset (MHz):
-
+ &Antenna:
@@ -4645,32 +4645,32 @@ Error(%2): %3
StationList::impl
-
+ Band name
-
+ Frequency offset
-
+ Antenna description
-
+ Band
-
+ Offset
-
+ Antenna Description
@@ -4856,13 +4856,18 @@ Error(%2): %3
-
+
+ User Defined
+
+
+
+ Wide Graph
-
-
+
+ Read Palette
@@ -5586,7 +5591,32 @@ transmitting periods.
-
+
+ <html><head/><body><p>Enter the service port number of the UDP server that WSJT-X should send updates to. If this is zero no updates will be sent.</p></body></html>
+
+
+
+
+ Outgoing interfaces:
+
+
+
+
+ <html><head/><body><p>When sending updates to a multicast group address it is necessary to specify which network interface(s) to send them to. If the loop-back interface is multicast capable then at least that one will be selected.</p><p>For most users the loop-back interface is all that is needed, that will allow multiple other applications on the same machine to interoperate with WSJT-X. If applications running on other hosts are to receive status updates then a suitable network interface should be used.</p><p>On some Linux systems it may be necessary to enable multicast on the loop-back network interface.</p></body></html>
+
+
+
+
+ <html><head/><body><p>Sets the number or router hops that multicast datagrams are allowed to make. Almost everyone should set this to 1 to keep outgoing multicast traffic withn the local subnet.</p></body></html>
+
+
+
+
+ Multicast TTL:
+
+
+
+ Days since last upload
@@ -5852,183 +5882,178 @@ and DX Grid fields when a 73 or free text message is sent.
-
+ <html><head/><body><p>Optional hostname of network service to receive decodes.</p><p>Formats:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">hostname</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 multicast group address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 multicast group address</li></ul><p>Clearing this field will disable the broadcasting of UDP status updates.</p></body></html>
-
+ UDP Server port number:
-
- <html><head/><body><p>Enter the service port number of the UDP server that WSJT-X should send updates to. If this is zero no updates will be broadcast.</p></body></html>
-
-
-
-
+ <html><head/><body><p>With this enabled WSJT-X will accept certain requests back from a UDP server that receives decode messages.</p></body></html>
-
+ Accept UDP requests
-
+ <html><head/><body><p>Indicate acceptance of an incoming UDP request. The effect of this option varies depending on the operating system and window manager, its intent is to notify the acceptance of an incoming UDP request even if this application is minimized or hidden.</p></body></html>
-
+ Notify on accepted UDP request
-
+ <html><head/><body><p>Restore the window from minimized if an UDP request is accepted.</p></body></html>
-
+ Accepted UDP request restores window
-
+ Secondary UDP Server (deprecated)
-
+ <html><head/><body><p>When checked, WSJT-X will broadcast a logged contact in ADIF format to the configured hostname and port. </p></body></html>
-
+ Enable logged contact ADIF broadcast
-
+ Server name or IP address:
-
+ <html><head/><body><p>Optional host name of N1MM Logger+ program to receive ADIF UDP broadcasts. This is usually 'localhost' or ip address 127.0.0.1</p><p>Formats:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">hostname</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 multicast group address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 multicast group address</li></ul><p>Clearing this field will disable broadcasting of ADIF information via UDP.</p></body></html>
-
+ Server port number:
-
+ <html><head/><body><p>Enter the port number that WSJT-X should use for UDP broadcasts of ADIF log information. For N1MM Logger+, this value should be 2333. If this is zero, no updates will be broadcast.</p></body></html>
-
+ Frequencies
-
+ Default frequencies and band specific station details setup
-
+ <html><head/><body><p>See "Frequency Calibration" in the WSJT-X User Guide for details of how to determine these parameters for your radio.</p></body></html>
-
+ Frequency Calibration
-
+ Slope:
-
+ ppm
-
+ Intercept:
-
+ Hz
-
+ Working Frequencies
-
+ <html><head/><body><p>Right click to maintain the working frequencies list.</p></body></html>
-
+ Station Information
-
+ Items may be edited.
Right click for insert and delete options.
-
+ ColorsColours
-
+ Decode Highlightling
-
+ <html><head/><body><p>Enable or disable using the check boxes and right-click an item to change or unset the foreground color, background color, or reset the item to default values. Drag and drop the items to change their priority, higher in the list is higher in priority.</p><p>Note that each foreground or background color may be either set or unset, unset means that it is not allocated for that item's type and lower priority items may apply.</p></body></html>
-
+ <html><head/><body><p>Push to reset all highlight items above to default values and priorities.</p></body></html>
-
+ Reset Highlighting
-
+ <html><head/><body><p>Check to indicate new DXCC entities, grid squares, and callsigns per mode.</p></body></html>
-
+ Highlight by Mode
-
+ <html><head/><body><p>Click to scan the wsjtx_log.adi ADIF file again for worked before information</p></body></html>
@@ -6068,336 +6093,336 @@ Right click for insert and delete options.
-
+ Rescan ADIF Log
-
+ Include extra WAE entities
-
+ Check to for grid highlighting to only apply to unworked grid fields
-
+ Only grid Fields sought
-
+ <html><head/><body><p>Controls for Logbook of the World user lookup.</p></body></html>
-
+ Logbook of the World User Validation
-
+ Users CSV file URL:
-
+ <html><head/><body><p>URL of the ARRL LotW user's last upload dates and times data file which is used to highlight decodes from stations that are known to upload their log file to LotW.</p></body></html>
-
+ URL
-
+ https://lotw.arrl.org/lotw-user-activity.csv
-
+ <html><head/><body><p>Push this button to fetch the latest LotW user's upload date and time data file.</p></body></html>
-
+ Fetch Now
-
+ Age of last upload less than:
-
+ <html><head/><body><p>Adjust this spin box to set the age threshold of LotW user's last upload date that is accepted as a current LotW user.</p></body></html>
-
+ days
-
+ Advanced
-
+ <html><head/><body><p>User-selectable parameters for JT65 VHF/UHF/Microwave decoding.</p></body></html>
-
+ JT65 VHF/UHF/Microwave decoding parameters
-
+ Random erasure patterns:
-
+ <html><head/><body><p>Maximum number of erasure patterns for stochastic soft-decision Reed Solomon decoder is 10^(n/2).</p></body></html>
-
+ Aggressive decoding level:
-
+ <html><head/><body><p>Higher levels will increase the probability of decoding, but will also increase probability of a false decode.</p></body></html>
-
+ Two-pass decoding
-
+ Special operating activity: Generation of FT4, FT8, and MSK144 messages
-
+ <html><head/><body><p>FT8 DXpedition mode: Hound operator calling the DX.</p></body></html>
-
-
+
+ Hound
-
+ <html><head/><body><p>North American VHF/UHF/Microwave contests and others in which a 4-character grid locator is the required exchange.</p></body></html>
-
-
+
+ NA VHF Contest
-
+ <html><head/><body><p>FT8 DXpedition mode: Fox (DXpedition) operator.</p></body></html>
-
-
+
+ Fox
-
+ <html><head/><body><p>European VHF+ contests requiring a signal report, serial number, and 6-character locator.</p></body></html>
-
-
+
+ EU VHF Contest
-
-
+
+ <html><head/><body><p>ARRL RTTY Roundup and similar contests. Exchange is US state, Canadian province, or "DX".</p></body></html>
-
+ R T T Y Roundup
-
+ RTTY Roundup messages
-
+ RTTY Roundup exchange
-
+ RTTY RU Exch:
-
+ NJ
-
-
+
+ <html><head/><body><p>ARRL Field Day exchange: number of transmitters, Class, and ARRL/RAC section or "DX".</p></body></html>
-
+ A R R L Field Day
-
+ ARRL Field Day
-
+ Field Day exchange
-
+ FD Exch:
-
+ 6A SNJ
-
+ <html><head/><body><p>World-Wide Digi-mode contest</p><p><br/></p></body></html>
-
+ WW Digital Contest
-
+ WW Digi Contest
-
+ Miscellaneous
-
+ Degrade S/N of .wav file:
-
-
+
+ For offline sensitivity tests
-
+ dB
-
+ Receiver bandwidth:
-
+ Hz
-
+ Tx delay:
-
+ Minimum delay between assertion of PTT and start of Tx audio.
-
+ s
-
-
+
+ Tone spacing
-
+ <html><head/><body><p>Generate Tx audio with twice the normal tone spacing. Intended for special LF/MF transmitters that use a divide-by-2 before generating RF.</p></body></html>
-
+ x 2
-
+ <html><head/><body><p>Generate Tx audio with four times the normal tone spacing. Intended for special LF/MF transmitters that use a divide-by-4 before generating RF.</p></body></html>
-
+ x 4
-
-
+
+ Waterfall spectra
-
+ Low sidelobes
-
+ Most sensitive
-
+ <html><head/><body><p>Discard (Cancel) or apply (OK) configuration changes including</p><p>resetting the radio interface and applying any soundcard changes</p></body></html>
@@ -6405,63 +6430,53 @@ Right click for insert and delete options.
main
-
- Another instance may be running
-
-
-
-
- try to remove stale lock file?
-
-
-
-
+ Failed to create a temporary directory
-
-
+
+ Path: "%1"
-
+ Failed to create a usable temporary directory
-
+ Another application may be locking the directory
-
+ Failed to create data directory
-
+ path: "%1"
-
+ Shared memory error
-
+ Unable to create shared memory segment
-
+ Sub-process error
-
+ Failed to close orphaned jt9 process
diff --git a/translations/wsjtx_es.ts b/translations/wsjtx_es.ts
index 72c269de4..f4c797c05 100644
--- a/translations/wsjtx_es.ts
+++ b/translations/wsjtx_es.ts
@@ -405,80 +405,80 @@
Configuration::impl
-
-
+
+ &Delete&Borrar
-
+ &Insert ...&Introducir ...&Agregar...
-
+ Failed to create save directoryNo se pudo crear el directorio para guardarNo se pudo crear el directorio "Save"
-
+ path: "%1%ruta: "%1%
-
+ Failed to create samples directoryNo se pudo crear el directorio de ejemplosNo se pudo crear el directorio "Samples"
-
+ path: "%1"ruta: "%1"
-
+ &Load ...&Carga ...&Cargar ...
-
+ &Save as ...&Guardar como ...&Guardar como ...
-
+ &Merge ...&Fusionar ...&Fusionar ...
-
+ &Reset&Reiniciar
-
+ Serial Port:Puerto Serie:
-
+ Serial port used for CAT controlPuerto serie utilizado para el control CAT
-
+ Network Server:Servidor de red:
-
+ Optional hostname and port of network service.
Leave blank for a sensible default on this machine.
Formats:
@@ -499,12 +499,12 @@ Formatos:
[dirección IPv6]:port
-
+ USB Device:Dispositivo USB:
-
+ Optional device identification.
Leave blank for a sensible default for the rig.
Format:
@@ -519,8 +519,8 @@ Formato:
[VID[:PID[:VENDOR[:PRODUCT]]]]
-
-
+
+ Invalid audio input deviceEl dispositivo de entrada de audio no es válidoDispositivo de entrada de audio no válido
@@ -531,170 +531,185 @@ Formato:
Dispositivo de salida de audio no válido
-
+ Invalid audio output deviceDispositivo de salida de audio no válido
-
+ Invalid PTT methodEl método de PTT no es válidoMétodo PTT no válido
-
+ Invalid PTT portEl puerto del PTT no es válidoPuerto PTT no válido
-
-
+
+ Invalid Contest ExchangeIntercambio de concurso no válido
-
+ You must input a valid ARRL Field Day exchangeDebes introducir un intercambio de Field Day del ARRL válidoDebe introducir un intercambio válido para el ARRL Field Day
-
+ You must input a valid ARRL RTTY Roundup exchangeDebes introducir un intercambio válido de la ARRL RTTY RoundupDebe introducir un intercambio válido para el ARRL RTTY Roundup
-
+
+ Pending DNS lookup, please try again later
+ Búsqueda de DNS pendiente, inténtelo de nuevo más tarde
+
+
+ Reset Decode HighlightingRestablecer Resaltado de DecodificaciónRestablecer resaltado de colores de decodificados
-
+ Reset all decode highlighting and priorities to default valuesRestablecer todo el resaltado y las prioridades de decodificación a los valores predeterminadosRestablecer todo el resaltado de colores y prioridades a los valores predeterminados
-
+ WSJT-X Decoded Text Font ChooserTipo de texto de pantalla de descodificación WSJT-XSeleccionar un tipo de letra
-
+
+ UDP server DNS lookup failed
+ Error en la búsqueda de DNS del servidor UDP
+
+
+
+ MAC-ambiguous multicast groups addresses not supported
+ No se admiten direcciones MAC ambiguas de grupos "multicast"
+
+
+ Load Working FrequenciesCarga las frecuencias de trabajoCargar las frecuencias de trabajo
-
-
-
+
+
+ Frequency files (*.qrg);;All files (*.*)Archivos de frecuencia (*.qrg);;Todos los archivos (*.*)
-
+ Replace Working FrequenciesSustituye las frecuencias de trabajoSustituir las frecuencias de trabajo
-
+ Are you sure you want to discard your current working frequencies and replace them with the loaded ones?¿Seguro que quieres descartar tus frecuencias actuales de trabajo y reemplazarlas por las cargadas?¿Seguro que quiere descartar las frecuencias de trabajo actuales y reemplazarlas por las cargadas?
-
+ Merge Working FrequenciesCombinar las frecuencias de trabajoCombina las frecuencias de trabajo
-
-
-
+
+
+ Not a valid frequencies fileEl archivo de frecuencias no es válidoArchivo de frecuencias no válido
-
+ Incorrect file magicArchivo mágico incorrecto
-
+ Version is too newLa versión es demasiado nueva
-
+ Contents corruptcontenidos corruptosContenido corrupto
-
+ Save Working FrequenciesGuardar las frecuencias de trabajo
-
+ Only Save Selected Working FrequenciesGuarda sólo las frecuencias de trabajo seleccionadasSólo guarda las frecuencias de trabajo seleccionadas
-
+ Are you sure you want to save only the working frequencies that are currently selected? Click No to save all.¿Seguro que quieres guardar sólo las frecuencias de trabajo seleccionadas actualmente? Haz clic en No para guardar todo.¿Seguro que quiere guardar sólo las frecuencias de trabajo seleccionadas actualmente? Clic en No para guardar todo.
-
+ Reset Working FrequenciesReiniciar las frecuencias de trabajo
-
+ Are you sure you want to discard your current working frequencies and replace them with default ones?¿Seguro que quieres descartar tus frecuencias actuales de trabajo y reemplazarlas por otras?¿Seguro que quiere descartar las frecuencias de trabajo actuales y reemplazarlas por las de defecto?
-
+ Save DirectoryGuardar directorioDirectorio "Save"
-
+ AzEl DirectoryDirectorio AzEl
-
+ Rig control errorError de control del equipo
-
+ Failed to open connection to rigNo se pudo abrir la conexión al equipoFallo al abrir la conexión al equipo
-
+ Rig failureFallo en el equipo
-
+ Not foundaudio device missingNo encontrado
@@ -703,70 +718,70 @@ Formato:
DXLabSuiteCommanderTransceiver
-
+ Failed to connect to DX Lab Suite Commander
No se pudo conectar a DX Lab Suite Commander
-
+ DX Lab Suite Commander didn't respond correctly reading frequency: DX Lab Suite Commander no respondió correctamente la frecuencia de lectura: DX Lab Suite Commander no respondió correctamente leyendo la frecuencia:
-
+ DX Lab Suite Commander sent an unrecognised TX state: DX Lab Suite Commander envió un estado TX no reconocido: DX Lab Suite Commander envió un estado de TX no reconocido:
-
+ DX Lab Suite Commander didn't respond correctly polling TX status: DX Lab Suite Commander no respondió correctamente sondeando el estado de TX:
-
+ DX Lab Suite Commander rig did not respond to PTT: El equipo DX Lab Suite Commander no respondió al PTT:
-
+ DX Lab Suite Commander didn't respond correctly polling frequency: DX Lab Suite Commander no respondió correctamente a la frecuencia de sondeo: DX Lab Suite Commander no respondió correctamente sondeando la frecuencia:
-
+ DX Lab Suite Commander didn't respond correctly polling TX frequency: DX Lab Suite Commander no respondió correctamente sondeando a la frecuencia TX:
-
+ DX Lab Suite Commander sent an unrecognised split state: DX Lab Suite Commander envió un split no reconocido: DX Lab Suite Commander envió un estado de split no reconocido:
-
+ DX Lab Suite Commander didn't respond correctly polling split status: DX Lab Suite Commander no respondió correctamente al split de sondeo: DX Lab Suite Commander no respondió correctamente sondeando el estado del split:
-
+ DX Lab Suite Commander sent an unrecognised mode: "DX Lab Suite Commander envió un modo no reconocido: "
-
+ DX Lab Suite Commander didn't respond correctly polling mode: DX Lab Suite Commander no respondió correctamente el modo de sondeo: DX Lab Suite Commander no respondió correctamente sondeando el modo:
-
+ DX Lab Suite Commander send command failed
El comando de envío de DX Lab Suite Commander falló
@@ -774,7 +789,7 @@ Formato:
-
+ DX Lab Suite Commander send command failed "%1": %2
DX Lab Suite Commander, el comando "enviar" ha fallado "%1": %2
@@ -786,7 +801,7 @@ Formato:
-
+ DX Lab Suite Commander send command "%1" read reply failed: %2
Comando de envío de DX Lab Suite Commander "%1" lectura de respuesta fallida: %2
@@ -795,13 +810,13 @@ Formato:
-
+ DX Lab Suite Commander retries exhausted sending command "%1"DX Lab Suite Commander reintenta el comando de envío agotado "%1"DX Lab Suite Commander ha excedido los intentos enviando el comando "%1"
-
+ DX Lab Suite Commander sent an unrecognized frequencyDX Lab Suite Commander envió una frecuencia no reconocida
@@ -852,103 +867,103 @@ Formato:
DecodeHighlightingModel
-
+ CQ in messageCQ en el mensaje
-
+ My Call in messageMi indicativo en el mensaje
-
+ Transmitted messageMensaje transmitido
-
+ New DXCCNuevo DXCC
-
+ New DXCC on BandNuevo DXCC en banda
-
+ New GridNuevo Locator/GridNuevo locator
-
+ New Grid on BandNuevo Locator/Grid en bandaNuevo locator en banda
-
+ New CallNuevo indicativo
-
+ New Call on BandNuevo indicativo en banda
-
+ New ContinentNuevo ContinenteNuevo continente
-
+ New Continent on BandNuevo Continente en bandaNuevo continente en banda
-
+ New CQ ZoneNueva zona CQ
-
+ New CQ Zone on BandNueva zona CQ en banda
-
+ New ITU ZoneNueva zona ITU
-
+ New ITU Zone on BandNueva zona ITU en banda
-
+ LoTW UserUsuario LoTW
-
+ f/g unsetf/g desarmadoColor letras prederminado
-
+ b/g unsetb/g desarmadoColor fondo predeterminado
-
+ Highlight TypeTipo de resaltado
@@ -1111,7 +1126,7 @@ Error: %2 - %3
DisplayText
-
+ &Erase&Borrar
@@ -1194,7 +1209,7 @@ Error: %2 - %3
EmulateSplitTransceiver
-
+ Emulated split mode requires rig to be in simplex modeEl modo dividido emulado requiere que el equipo esté en modo simplexEmular el modo "Split" el equipo requiere estar en modo simplex
@@ -1592,23 +1607,23 @@ Error: %2 - %3
FrequencyDialog
-
+ Add FrequencyAgregar frecuenciaAñadir frecuencia
-
+ IARU &Region:&Región IARU:
-
+ &Mode:&Modo:
-
+ &Frequency (MHz):&Frecuencia en MHz:&Frecuencia (MHz):
@@ -1617,26 +1632,26 @@ Error: %2 - %3
FrequencyList_v2
-
-
+
+ IARU RegionRegión IARU
-
-
+
+ ModeModo
-
-
+
+ FrequencyFrecuencia
-
-
+
+ Frequency (MHz)Frecuencia en MHzFrecuencia (MHz)
@@ -1645,8 +1660,8 @@ Error: %2 - %3
HRDTransceiver
-
-
+
+ Failed to connect to Ham Radio Deluxe
No se pudo conectar a Ham Radio Deluxe
@@ -1654,50 +1669,50 @@ Error: %2 - %3
-
+ Failed to open file "%1": %2.Fallo al abrir el archivo "%1": %2.
-
-
+
+ Ham Radio Deluxe: no rig foundHam Radio Deluxe: no se encontró ningún equipo
-
+ Ham Radio Deluxe: rig doesn't support modeHam Radio Deluxe: el equipo no admite el modo
-
+ Ham Radio Deluxe: sent an unrecognised modeHam Radio Deluxe: envió un modo no desconocidoHam Radio Deluxe: envió un modo desconocido
-
+ Ham Radio Deluxe: item not found in %1 dropdown listHam Radio Deluxe: artículo no encontrado en %1 la lista desplegableHam Radio Deluxe: elemento no encontrado en %1 la lista desplegable
-
+ Ham Radio Deluxe: button not availableHam Radio Deluxe: botón no disponible
-
+ Ham Radio Deluxe didn't respond as expectedHam Radio Deluxe no respondió como se esperaba
-
+ Ham Radio Deluxe: rig has disappeared or changedHam Radio Deluxe: equipo ha desaparecido o cambiado
-
+ Ham Radio Deluxe send command "%1" failed %2
Comando de envío Ham Radio Deluxe "%1" ha fallado %2
@@ -1705,18 +1720,18 @@ Error: %2 - %3
-
-
+
+ Ham Radio Deluxe: failed to write command "%1"Ham Radio Deluxe: error al escribir el comando "%1"
-
+ Ham Radio Deluxe sent an invalid reply to our command "%1"Ham Radio Deluxe envió una respuesta no válida a nuestro comando "%1"
-
+ Ham Radio Deluxe failed to reply to command "%1" %2
Ham Radio Deluxe no respondió al comando "%1" %2
@@ -1725,13 +1740,13 @@ Error: %2 - %3
-
+ Ham Radio Deluxe retries exhausted sending command "%1"Ham Radio Deluxe reintenta agotado enviando comando "%1"Ham Radio Deluxe ha excedido los intentos enviando comando "%1"
-
+ Ham Radio Deluxe didn't respond to command "%1" as expectedHam Radio Deluxe no respondió al comando "%1" como se esperaba
@@ -1739,201 +1754,201 @@ Error: %2 - %3
HamlibTransceiver
-
-
+
+ Hamlib initialisation errorError de inicialización de Hamlib
-
+ Hamlib settings file error: %1 at character offset %2Error de archivo de configuración de Hamlib:%1 en el desplazamiento de caracteres %2Error en archivo de configuración de Hamlib:%1 en el desplazamiento de caracteres %2
-
+ Hamlib settings file error: top level must be a JSON objectError en archivo de configuración de Hamlib: el nivel superior debe ser un objeto JSONError de archivo de configuración de Hamlib: el nivel superior debe ser un objeto JSON
-
+ Hamlib settings file error: config must be a JSON objectError de archivo de configuración de Hamlib: config debe ser un objeto JSONError en archivo de configuración de Hamlib: config debe ser un objeto JSON
-
+ Unsupported CAT typeTipo CAT no admitido
-
+ Hamlib error: %1 while %2Error Hamlib: %1 mientras %2
-
+ opening connection to rigconexión de apertura al equipose abre la conexión al equipo
-
+ getting current frequencyobteniendo frecuencia actual
-
+ getting current modeobteniendo el modo actualobteniendo modo actual
-
-
+
+ exchanging VFOsintercambiando VFO's
-
-
+
+ getting other VFO frequencyobteniendo otra frecuencia de VFOobteniendo la frecuencia del otro VFO
-
+ getting other VFO modeobteniendo otro modo VFOobteniendo modo del otro VFO
-
-
+
+ setting current VFOajuste al VFO actualajustando VFO actual
-
+ getting frequencyobteniendo frecuencia
-
+ getting modeobteniendo modo
-
-
-
+
+
+ getting current VFOobteniendo el VFO actualobteniendo VFO actual
-
+
+
-
-
+ getting current VFO frequencyobteniendo la frecuencia actual de VFOobteniendo frecuencia del VFO actual
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+ setting frequencyajuste de frecuenciaajustando frecuencia
-
-
-
-
+
+
+
+ getting current VFO modeobteniendo modo del VFO actual
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+ setting current VFO modeajuste del modo VFO actualajustando modo del VFO actual
-
-
+
+ setting/unsetting split modeactivación/desactivación del modo dividido (split)activar/desactivar modo "Split"
-
-
+
+ setting split modeactivar modo dividido (split)ajustando modo "Split"
-
+ setting split TX frequency and modeAjuste de frecuencia y modo de transmisión dividida (split)ajustando la frecuencia de TX y modo del "Split"
-
+ setting split TX frequencyajuste de frecuencia dividida en TXajustando frecuencia de TX del "Split"
-
+ getting split TX VFO modeobteniendo el modo dividido de TX en el VFOobteniendo modo del VFO de TX en "Split"
-
+ setting split TX VFO modeajuste del modo dividido (split) en TX del VFOajustando modo del VFO de TX en "Split"
-
+ getting PTT stateobteniendo el estado del PTT
-
+ setting PTT onactivar el PTTactivando PTT
-
+ setting PTT offdesactivar el PTTdesactivando PTT
-
+ setting a configuration itemactivar un elemento de configuraciónajustando un elemento de configuración
-
+ getting a configuration itemobteniendo un elemento de configuración
@@ -2087,128 +2102,128 @@ Error: %2 - %3
Modo de Propagación
-
+ Aircraft scatterScatter por aeronaves
-
+ Aurora-EAurora-E
-
+ AuroraAurora
-
+ Back scatterBack scatter
-
+ EcholinkEcholink
-
+ Earth-moon-earthTierra-Luna-Tierra
-
+ Sporadic EEsporádica E
-
+ F2 ReflectionReflección F2
-
+ Field aligned irregularitiesIrregularidades alineadas de campo
-
+ Internet-assistedAsistido por Internet
-
+ IonoscatterScatter Ionosférico
-
+ IRLPIRLP
-
+ Meteor scatterMeteor scatter
-
+ Non-satellite repeater or transponderRepetidor o transponder sin satelite
-
+ Rain scatterScatter por lluvia
-
+ SatelliteSatelite
-
+ Trans-equatorialTransecuatorial
-
+ Troposheric ductingConductos troposfericos
-
-
+
+ Invalid QSO DataDatos de QSO no válidosDatos del QSO no válidos
-
+ Check exchange sent and receivedComprobación del intercambio enviado y recibidoVerificar intercambio enviado y recibido
-
+ Check all fieldsVerifica todos los camposVerificar todos los campos
-
+ Log file errorError de archivo logError en log
-
+ Cannot open "%1" for appendNo puedo abrir "%1" para anexarNo se puede abrir "%1" para anexar
-
+ Error: %1Error: %1
@@ -2277,337 +2292,347 @@ Error(%2): %3
MainWindow
-
+ WSJT-X by K1JTWSJT-X por K1JT
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+ Band ActivityActividad en la banda
-
-
+
+ UTC dB DT Freq Dr UTC dB DH Freq Dr
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+ Rx FrequencyFrecuencia de RX
-
+ CQ onlySolo CQ
-
+ Enter this QSO in logEntra este QSO al logGuarda este QSO en el log
-
+ Log &QSOGuardar QSO (&Q)
-
+ Stop monitoringDeja de monitorizarDetener la monitorización
-
+ &StopDetener (&S)
-
+ Toggle monitoring On/OffActivar/desactivar la monitorizaciónActiva/Desactiva la monitorización
-
+ &MonitorMonitor (&M)
-
+ <html><head/><body><p>Erase right window. Double-click to erase both windows.</p></body></html><html><head/><body><p>Borrar ventana derecha. Haz doble clic para borrar ambas ventanas.</p></body></html><html><head/><body><p>Clic para borrar ventana derecha.</p><p> Doble clic para borrar ambas ventanas.</p></body></html>
-
+ Erase right window. Double-click to erase both windows.Borrar ventana derecha. Haz doble clic para borrar ambas ventanas.Borra ventana derecha. Doble clic para borrar ambas ventanas.
-
+ &EraseBorrar (&E)
-
+ <html><head/><body><p>Clear the accumulating message average.</p></body></html><html><head/><body><p>Borrar el promedio de mensajes acumulados.</p></body></html><html><head/><body><p>Borrar el promedio de mensajes acumulados.</p></body></html>
-
+ Clear the accumulating message average.Borrar el promedio de mensajes acumulados.
-
+ Clear AvgBorrar media
-
+ <html><head/><body><p>Decode most recent Rx period at QSO Frequency</p></body></html><html><head/><body><p>Decodificar el período de RX más reciente en la frecuencia QSO</p></body></html><html><head/><body><p>Decodifica el período de RX más reciente en la frecuencia del QSO</p></body></html>
-
+ Decode most recent Rx period at QSO FrequencyDecodificar el período de RX más reciente en la frecuencia QSODecodifica el período más reciente de RX en la frecuencia del QSO
-
+ &Decode&DecodificarDecodifica (&D)
-
+ <html><head/><body><p>Toggle Auto-Tx On/Off</p></body></html><html><head/><body><p>Activar/desactivar TX</p></body></html><html><head/><body><p>Activar/Desactivar TX</p></body></html>
-
+ Toggle Auto-Tx On/OffActivar/desactivar TXActiva/Desactiva Auto-TX
-
+ E&nable TxActivar TX (&N)
-
+ Stop transmitting immediatelyDetiene TX inmediatamenteDetener TX inmediatamente
-
+ &Halt TxDetener TX (&H)
-
+ <html><head/><body><p>Toggle a pure Tx tone On/Off</p></body></html><html><head/><body><p>Activar/desactivar un tono de transmisión puro</p></body></html><html><head/><body><p>Activa/Desactiva la transmisión de un tono continuo</p></body></html>
-
+ Toggle a pure Tx tone On/OffActivar/desactivar un tono de transmisión puroActivar/Desactivar TX con tono continuo
-
+ &TuneTono TX (&T)
-
+ MenusMenús
-
+
+ Decode other Hounds calling above 1000 Hz audio offset
+ Decodifica otros "Hounds" llamando por encima de 1000 Hz
+
+
+
+ Enable auto response to the first decode from a new DXCC or new call on the current band.
+ Habilite la respuesta automática por un nuevo DXCC o un nuevo indicativo en la banda actual.
+
+
+ F High F Alto
-
+ F Low F Bajo
-
+ 1/21/2
-
+ 2/22/2
-
+ 1/31/3
-
+ 2/32/3
-
+ 3/33/3
-
+ 1/41/4
-
+ 2/42/4
-
+ 3/43/4
-
+ 4/44/4
-
+ 1/51/5
-
+ 2/52/5
-
+ 3/53/5
-
+ 4/54/5
-
+ 5/55/5
-
+ 1/61/6
-
+ 2/62/6
-
+ 3/63/6
-
+ 4/64/6
-
+ 5/65/6
-
+ 6/66/6
-
+ Percentage of minute sequences devoted to transmitting.Porcentaje de minutos dedicados a transmisión.
-
+ Prefer Type 1 messagesPreferir mensajes tipo 1
-
+ <html><head/><body><p>Transmit during the next sequence.</p></body></html><html><head/><body><p>Transmitir durante la siguiente secuencia.</p></body></html>
-
+ SWL ModeModo Escucha
-
+ Hide lower panel controls to maximize deocde windowsOcultar panel de controles inferior para maximizar la ventana de decodificados
-
+ USB dial frequencyFrecuencia de dial USB
-
+ 14.078 00014.078 000
-
+ <html><head/><body><p>30dB recommended when only noise present<br/>Green when good<br/>Red when clipping may occur<br/>Yellow when too low</p></body></html><html><head/><body><p>30dB recomendado cuando solo hay ruido presente,<br/>Verde cuando el nivel es bueno,<br/>Rojo cuando puede ocurrir recortes y<br/>Amarillo cuando esta muy bajo.</p></body></html><html><head/><body><p>30 dB recomendado cuando solo hay ruido presente.<br>Verde: Nivel de audio aceptable.<br>Rojo: Pueden ocurrir fallos de audio.<br>Amarillo: Nivel de audio muy bajo.</p></body></html>
-
+ Rx SignalSeñal de RXSeñal RX
-
+ 30dB recommended when only noise present
Green when good
Red when clipping may occur
@@ -2622,321 +2647,321 @@ Rojo pueden ocurrir fallos de audio
Amarillo cuando esta muy bajo.
-
+ NB NB
-
+ DX CallIndicativo DX
-
+ DX GridLocator/Grid DXLocator DX
-
+ Callsign of station to be workedIndicativo de la estación a trabajar
-
+ Search for callsign in databaseBuscar el indicativo en la base de datos (CALL3.TXT)
-
+ &LookupBuscar
-
+ Locator of station to be workedLocator/Grid de la estación a trabajarLocator de la estación a trabajar
-
+ Az: 251 16553 kmAz: 251 16553 km
-
+ Add callsign and locator to databaseAgregar indicativo y locator/Grid a la base de datosAgregar indicativo y locator a la base de datos (CALL3.TXT)
-
+ AddAgregar
-
+ Pwr Potencia
-
+ <html><head/><body><p>If orange or red there has been a rig control failure, click to reset and read the dial frequency. S implies split mode.</p></body></html><html><head/><body><p>Si ha habido un error en el control del equipo, haz clic para restablecer y leer la frecuencia del dial. S implica modo dividido o split.</p></body></html> <html><head/><body><p>Si está naranja o rojo, ha habido un error en el control del equipo</p><p>Clic para reiniciar y leer la frecuencia del dial. </p><p>S indica modo "Split".</p></body></html>
-
+ If orange or red there has been a rig control failure, click to reset and read the dial frequency. S implies split mode.Si ha habido un error en el control del equipo, haz clic para restablecer y leer la frecuencia del dial. S implica modo dividido o split.Si está naranja o rojo, ha habido un error en el control del equipo, clic para restablecer y leer la frecuencia del dial. S indica "Split".
-
+ ??
-
+ Adjust Tx audio levelAjuste del nivel de audio de TXAjustar nivel de audio de TX
-
+ <html><head/><body><p>Select operating band or enter frequency in MHz or enter kHz increment followed by k.</p></body></html><html><head/><body><p>Selecciona la banda operativa, introduce la frecuencia en MHz o introduce el incremento de kHz seguido de k.</p></body></html><html><head/><body><p>Selecciona la banda, o escriba la frecuencia en MHz o escriba el incremento en kHz seguido de k.</p></body></html>
-
+ Frequency entryFrecuencia de entrada
-
+ Select operating band or enter frequency in MHz or enter kHz increment followed by k.Selecciona la banda operativa, introduce la frecuencia en MHz o introduce el incremento de kHz seguido de k.Selecciona la banda o introduce la frecuencia en MHz o ecribe el incremento en kHz seguido de la letra k.
-
+ <html><head/><body><p align="center"> 2015 Jun 17 </p><p align="center"> 01:23:45 </p></body></html><html><head/><body><p align="center"> 2015 Jun 17 </p><p align="center"> 01:23:45 </p></body></html>
-
+ <html><head/><body><p>Check to keep Tx frequency fixed when double-clicking on decoded text.</p></body></html><html><head/><body><p>Marca para mantener fija la frecuencia de transmisión al hacer doble clic en el texto decodificado.</p></body></html><html><head/><body><p>Marcar para mantener fija la frecuencia de TX al hacer doble clic en el texto decodificado.</p></body></html>
-
+ Check to keep Tx frequency fixed when double-clicking on decoded text.Marca para mantener fija la frecuencia de transmisión al hacer doble clic en el texto decodificado.Marcar para mantener fija la frecuencia de TX al hacer doble clic en un texto decodificado.
-
+ Hold Tx FreqMantén TX FreqMantener Frec. TX
-
+ Audio Rx frequencyFrecuencia de audio en RXFrecuencia de RX
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+ Hz Hz
-
-
+
+ Rx RX
-
-
+
+ Set Tx frequency to Rx FrequencyColoca la frecuencia de RX en la de TXColoca la frecuencia de TX en la de RX
-
+ ▲▲
-
+ Frequency tolerance (Hz)Frecuencia de tolerancia (Hz)
-
-
+
+ F Tol F Tol
-
-
+
+ Set Rx frequency to Tx FrequencyColoca la frecuencia de TX en la de RXColoca la frecuencia de RX en la de TX
-
+ ▼▼
-
+ <html><head/><body><p>Synchronizing threshold. Lower numbers accept weaker sync signals.</p></body></html><html><head/><body><p>Umbral de sincronización. Los números más bajos aceptan señales de sincronización más débiles.</p></body></html>
-
+ Synchronizing threshold. Lower numbers accept weaker sync signals.Umbral de sincronización. Los números más bajos aceptan señales de sincronización más débiles.
-
+ Sync Sinc
-
+ <html><head/><body><p>Check to use short-format messages.</p></body></html><html><head/><body><p>Marca para usar mensajes de formato corto.</p></body></html><html><head/><body><p>Marcar para usar mensajes de formato corto.</p></body></html>
-
+ Check to use short-format messages.Marcar para usar mensajes de formato corto.Marca para usar mensajes de formato corto.
-
+ ShSh
-
+ <html><head/><body><p>Check to enable JT9 fast modes</p></body></html><html><head/><body><p>Marca para habilitar los modos rápidos JT9</p></body></html><html><head/><body><p>Marcar para habilitar los modos rápidos JT9</p></body></html>
-
+ Check to enable JT9 fast modesMarca para habilitar los modos rápidos JT9Marcar para habilitar los modos rápidos JT9
-
-
+
+ FastRápido
-
+ <html><head/><body><p>Check to enable automatic sequencing of Tx messages based on received messages.</p></body></html><html><head/><body><p>Marca para habilitar la secuencia automática de mensajes de TX en función de los mensajes recibidos.</p></body></html><html><head/><body><p>Marcar para habilitar la secuencia automática de mensajes de TX en función de los mensajes recibidos.</p></body></html>
-
+ Check to enable automatic sequencing of Tx messages based on received messages.Marca para habilitar la secuencia automática de mensajes de TX en función de los mensajes recibidos.Marcar para habilitar la secuencia automática de mensajes de TX en función de los mensajes recibidos.
-
+ Auto SeqSecuencia AutomáticaSecuencia Auto.
-
+ <html><head/><body><p>Check to call the first decoded responder to my CQ.</p></body></html><html><head/><body><p>Responde al 1er. CQ decodificado.</p></body></html><html><head/><body><p>Marcar para responder a la 1ra estación decodificada.</p></body></html>
-
+ Check to call the first decoded responder to my CQ.Responde al 1er. CQ decodificado.Marcar para responder al 1ra. estación decodificada.
-
+ Call 1stResponde al 1er. CQ1er decodificado
-
+ Check to generate "@1250 (SEND MSGS)" in Tx6.Marcar para generar "@1250 (SEND MSGS)" en TX6.
-
+ Tx6TX6
-
+ <html><head/><body><p>Check to Tx in even-numbered minutes or sequences, starting at 0; uncheck for odd sequences.</p></body></html><html><head/><body><p>Marca a TX en minutos o secuencias de números pares, a partir de 0; desmarca las secuencias impares.</p></body></html><html><head/><body><p>Marcar para transmitir en secuencias o minutos pares, comenzando por 0; desmarca para transmitir en las secuencias o minutos impares.</p></body></html>
-
+ Check to Tx in even-numbered minutes or sequences, starting at 0; uncheck for odd sequences.Marca a TX en minutos o secuencias de números pares, a partir de 0; desmarca las secuencias impares.
- Marcar para transmitir en secuencias o minutos pares, comenzando por 0; desmarca para transmitir en las secuencias o minutos impares.
+ Marcar para transmitir en secuencias o minutos pares, comenzando por 0; desmarca para transmitir en las secuencias o minutos impares.
-
+ Tx even/1stAlternar periodo TX Par/Impar
- Tx primer par/1ro
+ Tx par/1ro
-
+ <html><head/><body><p>Frequency to call CQ on in kHz above the current MHz</p></body></html><html><head/><body><p>Frecuencia para llamar a CQ en kHz por encima del MHz actual</p></body></html><html><head/><body><p>Frecuencia para llamar CQ en kHz por sobre el MHz actual</p></body></html>
-
+ Frequency to call CQ on in kHz above the current MHzFrecuencia para llamar a CQ en kHz por encima del MHz actualFrecuencia para llamar CQ en kHz por encima del MHz actual
-
+ Tx CQ TX CQ
-
+ <html><head/><body><p>Check this to call CQ on the "Tx CQ" frequency. Rx will be on the current frequency and the CQ message wiill include the current Rx frequency so callers know which frequency to reply on.</p><p>Not available to nonstandard callsign holders.</p></body></html><html><head/><body><p>Marca esto para llamar a CQ en la frecuencia"TX CQ". RX será a la frecuencia actual y el mensaje CQ incluirá la frecuencia de RX actual para que los corresponsales sepan en qué frecuencia responder.</p><p>No está disponible para los titulares de indicativo no estándar.</p></body></html><html><head/><body><p>Marcar para llamar CQ en la frecuencia "TX CQ". RX será a la frecuencia actual y el mensaje CQ incluirá la frecuencia de RX actual para que los corresponsales sepan en qué frecuencia responder.</p><p>No está disponible para los titulares de indicativo no estándar.</p></body></html>
-
+ Check this to call CQ on the "Tx CQ" frequency. Rx will be on the current frequency and the CQ message wiill include the current Rx frequency so callers know which frequency to reply on.
Not available to nonstandard callsign holders.Marca esto para llamar a CQ en la frecuencia "TX CQ". RX será a la frecuencia actual y el mensaje CQ incluirá la frecuencia de RX actual para que los corresponsales sepan en qué frecuencia responder.
@@ -2944,63 +2969,63 @@ No está disponible para los titulares de indicativo no estándar.Marcar para llamar CQ en la frecuencia "TX CQ". RX será a la frecuencia actual y el mensaje CQ incluirá la frecuencia de RX actual para que los corresponsales sepan en qué frecuencia responder. No está disponible para los titulares de indicativo no estándar.
-
+ Rx All FreqsRX en todas las frecuencias
-
+ <html><head/><body><p>Submode determines tone spacing; A is narrowest.</p></body></html><html><head/><body><p>El submodo determina el espaciado de tono; "A" es más estrecho.</p></body></html>
-
+ Submode determines tone spacing; A is narrowest.El submodo determina el espaciado de tono; "A" es más estrecho.
-
+ Submode Submodo
-
-
+
+ FoxFox"Fox"
-
+ <html><head/><body><p>Check to monitor Sh messages.</p></body></html><html><head/><body><p>Marca para monitorear los mensajes Sh.</p></body></html><html><head/><body><p>Marcar para escuchar los mensajes Sh.</p></body></html>
-
+ Check to monitor Sh messages.Marca para monitorear los mensajes Sh.Marcar para escuchar los mensajes Sh.
-
+ SWLSWL
-
+ Best S+PEl mejor S+P Mejor S+P (&B)
-
+ <html><head/><body><p>Check this to start recording calibration data.<br/>While measuring calibration correction is disabled.<br/>When not checked you can view the calibration results.</p></body></html><html><head/><body><p>Marca para comenzar a registrar los datos de calibración.<br/>Mientras se mide la corrección de calibración, se desactiva.<br/>Cuando no está marcado, puedes ver los resultados de la calibración.</p></body></html><html><head/><body><p>Marcar para comenzar a grabar los datos de calibración.<br/>Mientras se mide, la corrección de calibración está desactivada.<br/>Cuando no está marcado, puede verse los resultados de la calibración.</p></body></html>
-
+ Check this to start recording calibration data.
While measuring calibration correction is disabled.
When not checked you can view the calibration results.
@@ -3012,123 +3037,123 @@ Mientras se mide, la corrección de calibración está desactivada.
Cuando no está marcado, puede verse los resultados de la calibración.
-
+ MeasureMedida
-
+ <html><head/><body><p>Signal report: Signal-to-noise ratio in 2500 Hz reference bandwidth (dB).</p></body></html><html><head/><body><p>Informe de señal: relación señal/ruido en ancho de banda de referencia de 2500 Hz (dB).</p></body></html><html><head/><body><p>Reporte de señal: Relación señal/ruido en ancho de banda de referencia de 2500 Hz (dB).</p></body></html>
-
+ Signal report: Signal-to-noise ratio in 2500 Hz reference bandwidth (dB).Informe de señal: relación señal/ruido en ancho de banda de referencia de 2500 Hz (dB).Reporte de señal: Relación señal/ruido en ancho de banda de referencia de 2500 Hz (dB).
-
+ Report No -> Señal de Recepción Reporte
-
+ <html><head/><body><p>Tx/Rx or Frequency calibration sequence length</p></body></html><html><head/><body><p>Tx/Rx o longitud de secuencia de calibración de frecuencia</p></body></html><html><head/><body><p>TX/RX o longitud de secuencia de calibración de frecuencia</p></body></html>
-
+ Tx/Rx or Frequency calibration sequence lengthTx/Rx o longitud de secuencia de calibración de frecuenciaTX/RX o longitud de secuencia de calibración de frecuencia
-
-
+
+ s s
-
-
+
+ T/R T/R
-
+ Toggle Tx modeConmuta el modo TXConmuta modo TX
-
+ Tx JT9 @TX JT9 @
-
+ Audio Tx frequencyFrecuencia de audio de TXFrecuencia de TX
-
-
+
+ Tx TX
-
+ Tx# TX#
-
+ <html><head/><body><p>Double-click on another caller to queue that call for your next QSO.</p></body></html><html><head/><body><p>Haz doble clic en otro indicativo que llama para poner en la cola esa llamada para tú siguiente QSO.</p></body></html><html><head/><body><p>Doble clic en otra estación llamando para poner en la cola ese indicativo para tu siguiente QSO.</p></body></html>
-
+ Double-click on another caller to queue that call for your next QSO.Haz doble clic en otro indicativo que llama para poner en la cola esa llamada para tú siguiente QSO.Doble clic en otra estación llamando para poner en la cola ese indicativo para tu siguiente QSO.
-
+ Next CallSiguiente Indicativo
-
+ 11
-
-
-
+
+
+ Send this message in next Tx intervalEnviar este mensaje en el siguiente intervalo de transmisiónEnviar este mensaje en el siguiente intervalo de TX
-
+ Ctrl+2Ctrl+2
-
+ <html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)</p></body></html><html><head/><body><p>Enviar este mensaje en el siguiente intervalo de transmisión.</p><p>Haz doble clic para alternar el uso del mensaje TX1 para iniciar un QSO con una estación (no está permitido para titulares de indicativos compuestos de tipo 1).</p></body></html><html><head/><body><p>Enviar este mensaje en el siguiente intervalo de TX.</p><p>Doble clic para alternar el uso del mensaje TX1 para iniciar un QSO con una estación (no está permitido para titulares de indicativos compuestos de tipo 1).</p></body></html>
-
+ Send this message in next Tx interval
Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)Enviar este mensaje en el siguiente intervalo de transmisión.
@@ -3136,37 +3161,37 @@ Haz doble clic para alternar el uso del mensaje TX1 para iniciar un QSO con una
Enviar este mensaje en el siguiente intervalo de TX. Doble clic para alternar el uso del mensaje TX1 para iniciar un QSO con una estación (no está permitido para titulares de indicativos compuestos de tipo 1).
-
+ Ctrl+1Ctrl+1
-
-
-
-
+
+
+
+ Switch to this Tx message NOWCambia a este mensaje de TX AHORACambiar a este mensaje de TX AHORA
-
+ Tx &2TX &2
-
+ Alt+2Alt+2
-
+ <html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)</p></body></html><html><head/><body><p>Cambia a este mensaje de TX AHORA.</p><p>Haz doble clic para alternar el uso del mensaje TX1 para iniciar un QSO con una estación (no está permitido para titulares de indicativos compuestos de tipo 1).</p></body></html><html><head/><body><p>Cambiar a este mensaje de TX AHORA.</p><p>Doble clic para alternar el uso del mensaje TX1 para iniciar un QSO con una estación (no está permitido para titulares de indicativos compuestos de tipo 1).</p></body></html>
-
+ Switch to this Tx message NOW
Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)Cambia a este mensaje de TX AHORA.
@@ -3174,78 +3199,78 @@ Haz doble clic para alternar el uso del mensaje TX1 para iniciar un QSO con una
Cambiar a este mensaje de TX AHORA.Doble clic para alternar el uso del mensaje TX1 para iniciar un QSO con una estación (no está permitido para titulares de indicativos compuestos de tipo 1)
-
+ Tx &1Tx &1
-
+ Alt+1Alt+1
-
+ Ctrl+6Ctrl+6
-
+ <html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double-click to reset to the standard 73 message</p></body></html><html><head/><body><p>Enviar este mensaje en el siguiente intervalo de transmisión</p><p>Haz doble clic para restablecer el mensaje estándar 73.</p></body></html><html><head/><body><p>Enviar este mensaje en el siguiente intervalo de TX</p><p>Doble clic para restablecer el mensaje 73 estándar.</p></body></html>
-
+ Send this message in next Tx interval
Double-click to reset to the standard 73 messageEnviar este mensaje en el siguiente intervalo de TX. Doble clic para restablecer el mensaje 73 estándar.
-
+ Ctrl+5Ctrl+5
-
+ Ctrl+3Ctrl+3
-
+ Tx &3TX &3
-
+ Alt+3Alt+3
-
+ <html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type 2 compound call holders)</p><p>RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required</p></body></html><html><head/><body><p>Envia este mensaje en el siguiente intervalo de transmisión.</p><p>Haz doble clic para alternar entre los mensajes RRR y RR73 en TX4 (no está permitido para titulares de indicativos compuestos de tipo 2).</p><p>Los mensajes RR73 solo deben usarse cuando esté razonablemente seguro de que no se requerirán repeticiones de mensajes.</p></body></html><html><head/><body><p>Envia este mensaje en el siguiente intervalo de TX.</p><p>Doble clic para alternar entre los mensajes RRR y RR73 en TX4 (no está permitido para titulares de indicativos compuestos de tipo 2).</p><p>Los mensajes RR73 solo deben usarse cuando esté razonablemente seguro de que no se requerirán repeticiones de mensajes.</p></body></html>
-
+ Send this message in next Tx interval
Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type 2 compound call holders)
RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be requiredEnvia este mensaje en el siguiente intervalo de TX. Doble clic para alternar entre los mensajes RRR y RR73 en TX4 (no está permitido para titulares de indicativos compuestos de tipo 2). Los mensajes RR73 solo deben usarse cuando esté razonablemente seguro de que no se requerirán repeticiones de mensajes
-
+ Ctrl+4Ctrl+4
-
+ <html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type2 compound call holders)</p><p>RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required</p></body></html><html><head/><body><p>Cambia a este mensaje de TX AHORA.</p><p>Haz doble clic para alternar entre los mensajes RRR y RR73 en TX4 (no está permitido para titulares de indicativos compuestos de tipo 2).</p><p>Los mensajes RR73 solo deben usarse cuando esté razonablemente seguro de que no se requerirán repeticiones de mensajes.</p></body></html><html><head/><body><p>Cambiar a este mensaje de TX AHORA.</p><p>Doble clic para alternar entre los mensajes RRR y RR73 en TX4 (no está permitido para titulares de indicativos compuestos de tipo 2).</p><p>Los mensajes RR73 solo deben usarse cuando esté razonablemente seguro de que no se requerirán repeticiones de mensajes.</p></body></html>
-
+ Switch to this Tx message NOW
Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type2 compound call holders)
RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required
@@ -3255,23 +3280,23 @@ Los mensajes RR73 solo deben usarse cuando esté razonablemente seguro de que no
Cambiar a este mensaje de TX AHORA. Doble clic para alternar entre los mensajes RRR y RR73 en TX4 (no está permitido para titulares de indicativos compuestos de tipo 2). Los mensajes RR73 solo deben usarse cuando esté razonablemente seguro de que no se requerirán repeticiones de mensajes.
-
+ Tx &4TX &4
-
+ Alt+4Alt+4
-
+ <html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double-click to reset to the standard 73 message</p></body></html><html><head/><body><p>Cambia a este mensaje de TX AHORA.</p><p>Haz doble clic para restablecer el mensaje estándar 73.</p></body></html><html><head/><body><p>Cambiar a este mensaje de TX AHORA.</p><p>Doble clic para restablecer el mensaje estándar 73.</p></body></html>
-
+ Switch to this Tx message NOW
Double-click to reset to the standard 73 messageCambia a este mensaje de TX AHORA.
@@ -3280,44 +3305,44 @@ Haz doble clic para restablecer el mensaje estándar 73.
Doble clic para cambiar al mensaje estándar 73.
-
+ Tx &5TX &5
-
+ Alt+5Alt+5
-
+ NowAhora
-
+ Generate standard messages for minimal QSOGenera mensajes estándar para un QSO mínimoGenera mensajes estándares para realizar un QSO
-
+ Generate Std MsgsGenera Mensaje StandarGenera Mensajes Estándar
-
+ Tx &6TX &6
-
+ Alt+6Alt+6
-
+ Enter a free text message (maximum 13 characters)
or select a predefined macro from the dropdown list.
Press ENTER to add the current text to the predefined
@@ -3332,32 +3357,32 @@ Presiona INTRO para agregar el texto actual a la lista
predefinida. La lista se puede modificar en "Ajustes" (F2).
-
+ Queue up the next Tx messagePoner en cola el siguiente mensaje de TX
-
+ NextSiguiente
-
+ 22
-
+ Quick-Start Guide to FST4 and FST4WGuía de inicio rápido a FST4 y FST4W
-
+ FST4FST4
-
+ FST4WFST4W
@@ -3370,8 +3395,8 @@ predefinida. La lista se puede modificar en "Ajustes" (F2).Genera mensaje CQ
-
-
+
+ CQCQ
@@ -3402,7 +3427,7 @@ predefinida. La lista se puede modificar en "Ajustes" (F2).Genera mensaje para responder a un CQ
-
+ GridLocator/gridLocator
@@ -3449,138 +3474,138 @@ predefinida. La lista se puede modificar en "Ajustes" (F2).3
-
+ Max dB Max dB
-
+ CQ AFCQ AF
-
+ CQ ANCQ AN
-
+ CQ ASCQ AS
-
+ CQ EUCQ EU
-
+ CQ NACQ NA
-
+ CQ OCCQ OC
-
+ CQ SACQ SA
-
+ CQ 0CQ 0
-
+ CQ 1CQ 1
-
+ CQ 2CQ 2
-
+ CQ 3CQ 3
-
+ CQ 4CQ 4
-
+ CQ 5CQ 5
-
+ CQ 6CQ 6
-
+ CQ 7CQ 7
-
+ CQ 8CQ 8
-
+ CQ 9CQ 9
-
+ ResetReiniciar
-
+ N List N List
-
+ N Slots N Slots
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+ RandomAleatorio
-
+ CallIndicativo
-
+ S/N (dB)S/N (dB)
-
+ DistanceDistancia
-
+ More CQsMás CQ's
@@ -3589,53 +3614,53 @@ predefinida. La lista se puede modificar en "Ajustes" (F2).Porcentaje de secuencias de 2 minutos dedicadas a la transmisión.
-
-
+
+ % %
-
+ Tx Pct TX Pct Pct TX
-
+ Band HoppingSalto de banda
-
+ Choose bands and times of day for band-hopping.Elija bandas y momentos del día para saltar de banda.Escoja bandas y momentos del día para saltos de banda.
-
+ Schedule ...Calendario ...Programar ...
-
+ Upload decoded messages to WSPRnet.org.Cargue mensajes decodificados a WSPRnet.org.Subir mensajes decodificados a WSPRnet.org.
-
+ Upload spotsSubir "Spots"
-
+ <html><head/><body><p>6 digit locators cause 2 different messages to be sent, the second contains the full locator but only a hashed callsign, other stations must have decoded the first once before they can decode your call in the second. Check this option to only send 4 digit locators if it will avoid the two message protocol.</p></body></html><html><head/><body><p>Los Locator/Grid de 6 dígitos hacen que se envíen 2 mensajes diferentes, el segundo contiene el locator completo, pero sólo un indicativo troceado, las otras estaciones deben haber decodificado el primero una vez antes de poder descodificar el segundo. Marca esta opción para enviar sólo locators de 4 dígitos y se evitará el protocolo de dos mensajes.</p></body></html><html><head/><body><p>Los locator de 6 dígitos hace que se envíen 2 mensajes diferentes, el segundo contiene el locator completo, pero sólo un indicativo, otras estaciones deben haber decodificado el primero antes de poder descodificar el segundo. Marcar esta opción para enviar sólo locators de 4 dígitos y se evitará el protocolo de dos mensajes.</p></body></html>
-
+ 6 digit locators cause 2 different messages to be sent, the second contains the full locator but only a hashed callsign, other stations must have decoded the first once before they can decode your call in the second. Check this option to only send 4 digit locators if it will avoid the two message protocol.Los Locator/Grid de 6 dígitos hacen que se envíen 2 mensajes diferentes, el segundo contiene el locator completo, pero sólo un indicativo troceado, las otras estaciones deben haber decodificado el primero una vez antes de poder descodificar el segundo. Marca esta opción para enviar sólo locators de 4 dígitos y se evitará el protocolo de dos mensajes.Los locator de 6 dígitos hace que se envíen 2 mensajes diferentes, el segundo contiene el locator completo, pero sólo un indicativo, otras estaciones deben haber decodificado el primero antes de poder descodificar el segundo. Marcar esta opción para enviar sólo locators de 4 dígitos y se evitará el protocolo de dos mensajes.
@@ -3646,7 +3671,7 @@ predefinida. La lista se puede modificar en "Ajustes" (F2).Preferir mensajes de tipo 1
-
+ No own call decodesNo se descodifica ningún indicativo propioNo se descodifica mi indicativo
@@ -3656,60 +3681,60 @@ predefinida. La lista se puede modificar en "Ajustes" (F2).Transmite durante la siguiente secuencia de 2 minutos.
-
+ Tx NextSiguiente TX
-
+ Set Tx power in dBm (dB above 1 mW) as part of your WSPR message.Configura la potencia de transmisión en dBm (dB por encima de 1 mW) como parte de tú mensaje WSPR.Configurar la potencia de TX en dBm (dB por encima de 1 mW) como parte de su mensaje WSPR.
-
+ FileArchivo
-
+ ViewVer
-
+ DecodeDecodificaDecodificar
-
+ SaveGuardar
-
+ HelpAyuda
-
+ ModeModo
-
+ ConfigurationsNo es valido utilizar AjustesConfiguraciones
-
+ ToolsHerramientas
-
+ ExitSalir
@@ -3722,91 +3747,91 @@ predefinida. La lista se puede modificar en "Ajustes" (F2).F2
-
+ About WSJT-XAcerca de WSJT-X
-
+ WaterfallCascadaCascada (Waterfall)
-
+ OpenAbrir
-
+ Ctrl+OCtrl+O
-
+ Open next in directoryAbrir siguiente en el directorio
-
+ Decode remaining files in directoryDecodifica los archivos restantes en el directorio
-
+ Shift+F6Mayúsculas+F6Mayúsculas+F6
-
+ Delete all *.wav && *.c2 files in SaveDirBorrar todos los archivos *.wav y *.c2
-
+ NoneNingunoNada
-
+ Save allGuardar todo
-
+ Online User GuideGuía de usuario en línea
-
+ Keyboard shortcutsAtajos de teclado
-
+ Special mouse commandsComandos especiales de ratón
-
+ JT9JT9
-
+ Save decodedGuarda el decodificadoGuardar lo decodificado
-
+ NormalNormal
-
+ DeepProfundo
@@ -3816,12 +3841,12 @@ predefinida. La lista se puede modificar en "Ajustes" (F2)."Monitor" apagado al inicio
-
+ Erase ALL.TXTBorrar ALL.TXT
-
+ Erase wsjtx_log.adiBorrar el archivo wsjtx_log.adiBorrar archivo wsjtx_log.adi
@@ -3860,7 +3885,7 @@ predefinida. La lista se puede modificar en "Ajustes" (F2).Doble clic en el indicativo activa la TX
-
+ F7F7
@@ -3870,7 +3895,7 @@ predefinida. La lista se puede modificar en "Ajustes" (F2).Dehabilita TX después de enviar 73
-
+ Runaway Tx watchdogTemporizador de TX
@@ -3884,12 +3909,12 @@ predefinida. La lista se puede modificar en "Ajustes" (F2).Freq. de TX bloqueda a freq. de RX
-
+ JT65JT65
-
+ JT9+JT65JT9+JT65
@@ -3908,154 +3933,154 @@ predefinida. La lista se puede modificar en "Ajustes" (F2).Mostrar DXCC y estado B4 trabajado
-
+ Astronomical dataDatos astronómicos
-
+ List of Type 1 prefixes and suffixesLista de prefijos y sufijos de tipo 1Lista de prefijos y sufijos tipo 1
-
+ Settings...ConfiguraciónAjustes...
-
+ Local User GuideGuía de usuario local
-
+ Open log directoryAbrir directorio de log
-
+ JT4JT4
-
+ Message averagingPromedio de mensajes
-
+ Enable averagingHabilitar el promedio
-
+ Enable deep searchHabilitar búsqueda profunda
-
+ WSPRWSPR
-
+ Echo GraphGráfico de eco
-
+ F8F8
-
+ EchoEchoEco
-
+ EME Echo modeModo EME Eco
-
+ ISCATISCAT
-
+ Fast GraphGráfico rápido"Fast Graph"
-
+ F9F9
-
+ &Download Samples ...&Descargar muestras ...&Descargar muestras de audio ...
-
+ <html><head/><body><p>Download sample audio files demonstrating the various modes.</p></body></html><html><head/><body><p>Descarga archivos de audio de muestra que demuestren los distintos modos.</p></body></html><html><head/><body><p>Descargar archivos de audio de los distintos modos.</p></body></html>
-
+ MSK144MSK144
-
+ QRA64QRA64
-
+ Release NotesCambios en la nueva versión
-
+ Enable AP for DX CallHabilitar AP para llamada DXHabilitar AP para indicativo DX
-
+ FreqCalFreqCal
-
+ Measure reference spectrumMedir espectro de referencia
-
+ Measure phase responseMedir la respuesta de fase
-
+ Erase reference spectrumBorrar espectro de referencia
-
+ Execute frequency calibration cycleEjecutar ciclo de calibración de frecuencia
-
+ Equalization tools ...Herramientas de ecualización ...
@@ -4068,51 +4093,51 @@ predefinida. La lista se puede modificar en "Ajustes" (F2).Modo experimental LF/MF
-
+ FT8FT8
-
-
+
+ Enable APHabilitar AP
-
+ Solve for calibration parametersResolver para parámetros de calibraciónResolver parámetros de calibración
-
+ Copyright noticeDerechos de Autor
-
+ Shift+F1Mayúsculas+F1
-
+ Fox logLog FoxLog "Fox"
-
+ FT8 DXpedition Mode User GuideGuía de usuario del modo FT8 DXpedition (inglés)
-
+ Reset Cabrillo log ...Restablecer log de Cabrillo ...Borrar log Cabrillo ...
-
+ Color highlighting schemeEsquema de resaltado de colorEsquema de resaltado de colores
@@ -4122,7 +4147,7 @@ predefinida. La lista se puede modificar en "Ajustes" (F2).Log de Concurso
-
+ Export Cabrillo log ...Exportar log de Cabrillo ...Exportar log Cabrillo ...
@@ -4132,230 +4157,226 @@ predefinida. La lista se puede modificar en "Ajustes" (F2).Guía de inicio rápido para WSJT-X 2.0 (inglés)
-
+ Contest logLog de Concurso
-
+ Erase WSPR hashtableBorrar la tabla de WSPR
-
+ FT4FT4
-
+ Rig Control ErrorError de control del equipo
-
-
-
+
+
+ ReceivingRecibiendo
-
+ Do you want to reconfigure the radio interface?¿Desea reconfigurar la interfaz de radio?
- %1 (%2 sec) audio frames dropped
- %1 (%2 seg) de audio rechazados
+ %1 (%2 seg) de audio rechazados
- Audio Source
- Origen del audio
+ Origen del audio
- Reduce system load
- Reduzca la carga del sistema
+ Reduzca la carga del sistemaExcessive dropped samples - %1 (%2 sec) audio frames droppedExcesiva muestras rechazadas - %1 (%2 seg) de audio rechazados
- Excessive dropped samples - %1 (%2 sec) audio frames dropped in period starting %3
- Excesiva muestras rechazadas - %1 (%2 seg) de audio rechazados en periodo %3
+ Excesiva muestras rechazadas - %1 (%2 seg) de audio rechazados en periodo %3
-
+ Error Scanning ADIF LogError al escanear el log ADIF
-
+ Scanned ADIF log, %1 worked before records createdLog ADIF escaneado, %1 funcionaba antes de la creación de registrosLog ADIF escaneado, %1 registros trabajados B4 creados
-
+ Error Loading LotW Users Data
Error al cargar datos de usuarios de LotWError al cargar datos de usuarios de LoTW
-
+ Error Writing WAV FileError al escribir el archivo WAV
-
+ Enumerating audio devicesListando dispositivos de audio
-
+ Configurations...Conmfiguraciones...Configuraciones...
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ MessageMensaje
-
+ Error Killing jt9.exe ProcessError al matar el proceso jt9.exe
-
+ KillByName return code: %1Código de retorno de KillByName: %1KillByName regresa código: %1
-
+ Error removing "%1"Error al eliminar "%1"
-
+ Click OK to retryHaga clic en Aceptar para volver a intentarClic en "Aceptar" para reintentar
-
-
+
+ Improper modeModo incorrecto
-
-
+
+ File Open ErrorError de apertura del archivoError al abrir archivo
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+ Cannot open "%1" for append: %2No puedo abrir "%1" para anexar: %2No se puedo abrir "%1" para anexar: %2
-
+ Error saving c2 fileError al guardar el archivo c2Error al guardar archivo c2
-
+ Error in Sound InputError en entrada de sonido
-
+ Error in Sound OutputError en la salida de sonidoError en salida de audio
-
-
-
+
+
+ Single-Period DecodesDecodificaciones de un solo período
-
-
-
+
+
+ Average DecodesPromedio de decodificaciones
-
+ Change OperatorCambiar operador
-
+ New operator:Nuevo operador:
-
+ Status File ErrorError de estado del archivoError en el archivo de estado
-
-
+
+ Cannot open "%1" for writing: %2No se puede abrir "%1" para la escritura: %2No se puede abrir "%1" para escritura: %2
-
+ Subprocess ErrorError de subproceso
-
+ Subprocess failed with exit code %1El subproceso falló con el código de salida %1
-
+ Running: %1
%2Corriendo: %1
@@ -4364,27 +4385,27 @@ Error al cargar datos de usuarios de LotW
%2
-
+ Subprocess errorError de subproceso
-
+ Reference spectrum savedEspectro de referencia guardado
-
+ Invalid data in fmt.all at line %1Datos no válidos en fmt.all en la línea %1
-
+ Good Calibration SolutionBuena solución de calibración
-
+ <pre>%1%L2 ±%L3 ppm
%4%L5 ±%L6 Hz
@@ -4397,18 +4418,18 @@ Error al cargar datos de usuarios de LotW
%9%L10 Hz</pre>
-
+ Delete Calibration MeasurementsEliminar mediciones de calibraciónBorrar mediciones de calibración
-
+ The "fmt.all" file will be renamed as "fmt.bak"El archivo "fmt.all" será renombrado como "fmt.bak"
-
+ If you make fair use of any part of WSJT-X under terms of the GNU General Public License, you must display the following copyright notice prominently in your derivative work:
"The algorithms, source code, look-and-feel of WSJT-X and related programs, and protocol specifications for the modes FSK441, FT8, JT4, JT6M, JT9, JT65, JTMS, QRA64, ISCAT, MSK144 are Copyright (C) 2001-2021 by one or more of the following authors: Joseph Taylor, K1JT; Bill Somerville, G4WJS; Steven Franke, K9AN; Nico Palermo, IV3NWV; Greg Beam, KI7MT; Michael Black, W9MDB; Edson Pereira, PY2SDR; Philip Karn, KA9Q; and other members of the WSJT Development Group."
@@ -4420,31 +4441,31 @@ Error al cargar datos de usuarios de LotW
"Los algoritmos, el código fuente, la apariencia y comportamiento del WSJT-X y los programas relacionados, y las especificaciones del protocolo para los modos FSK441, FT8, JT4, JT6M, JT9, JT65, JTMS, QRA64, ISCAT, MSK144 son Copyright (C) 2001-2021 por uno o más de los siguientes autores: Joseph Taylor, K1JT; Bill Somerville, G4WJS; Steven Franke, K9AN; Nico Palermo, IV3NWV; Greg Beam, KI7MT; Michael Black, W9MDB; Edson Pereira, PY2SDR; Philip Karn, KA9Q y otros miembros del Grupo de Desarrollo WSJT ".
-
+ No data read from disk. Wrong file format?No se leen datos del disco. Formato de archivo incorrecto?No se han leido datos del disco. Formato de archivo incorrecto?
-
+ Confirm DeleteConfirmar eliminaciónConfirmar borrado
-
+ Are you sure you want to delete all *.wav and *.c2 files in "%1"?¿Estas seguro de que deseas eliminar todos los archivos *.wav y *.c2 en "%1"?¿Esta seguro de que desea borrar todos los archivos *.wav y *.c2 en "%1"?
-
+ Keyboard ShortcutsAtajo de tecladoAtajos de teclado
-
+ <table cellspacing=1>
<tr><td><b>Esc </b></td><td>Stop Tx, abort QSO, clear next-call queue</td></tr>
<tr><td><b>F1 </b></td><td>Online User's Guide (Alt: transmit Tx6)</td></tr>
@@ -4631,13 +4652,13 @@ Error al cargar datos de usuarios de LotW
</table>
-
+ Special Mouse CommandsComandos especiales del ratónComandos especiales de ratón
-
+ <table cellpadding=5>
<tr>
<th align="right">Click on</th>
@@ -4702,47 +4723,47 @@ Error al cargar datos de usuarios de LotW
</table>
-
+ No more files to open.No hay más archivos para abrir.
-
+ Spotting to PSK Reporter unavailable"Spotting" a PSK Reporter no disponible
-
+ Please choose another Tx frequency. WSJT-X will not knowingly transmit another mode in the WSPR sub-band on 30m.Por favor, elije otra frecuencia de transmisión. WSJT-X no transmitirá a sabiendas otro modo en la sub-banda WSPR en 30m.Elije otra frecuencia de transmisión. WSJT-X no transmitirá a sabiendas otro modo en la sub-banda WSPR en 30M.
-
+ WSPR Guard BandBanda de Guardia WSPRWSPR protección de banda
-
+ Please choose another dial frequency. WSJT-X will not operate in Fox mode in the standard FT8 sub-bands.Elige otra frecuencia de dial. WSJT-X no funcionará en modo Fox en las sub-bandas FT8 estándar.Por favor elija otra frecuencia. WSJT-X no operá en modo "Fox" en las sub-bandas de FT8 estándar.
-
+ Fox Mode warningAdvertencia del modo FoxAdvertencia de modo "Fox"
-
+ Last Tx: %1Última TX: %1Últ TX: %1
-
+ Should you switch to EU VHF Contest mode?
To do so, check 'Special operating activity' and
@@ -4757,37 +4778,37 @@ Para hacerlo, marca "Actividad operativa especial" y luego
"Concurso VHF EU" en "Archivo" - "Ajustes" - "Avanzado".
-
+ Should you switch to ARRL Field Day mode?¿Cambiar al modo ARRL Field Day?
-
+ Should you switch to RTTY contest mode?¿Cambiar al modo de concurso RTTY?
-
-
-
-
+
+
+
+ Add to CALL3.TXTAñadir a CALL3.TXT
-
+ Please enter a valid grid locatorPor favor, introduce un locator/Grid válidoPor favor escriba un locator válido
-
+ Cannot open "%1" for read/write: %2No se puede abrir "%1" para leer/escribir: %2No se puede abrir "%1" para lectura/escritura: %2
-
+ %1
is already in CALL3.TXT, do you wish to replace it?%1
@@ -4796,97 +4817,97 @@ ya está en CALL3.TXT, ¿deseas reemplazarlo?
ya está en CALL3.TXT, ¿desea reemplazarlo?
-
+ Warning: DX Call field is empty.Advertencia: el campo de Indicativo DX está vacío.Advertencia: El campo "Indicativo DX" está vacío.
-
+ Log file errorError de archivo de logError en el archivo de log
-
+ Cannot open "%1"No puedo abrir "%1"No se puede abrir "%1"
-
+ Error sending log to N1MMError al enviar el log a N1MM
-
+ Write returned "%1"Escritura devuelta "%1"Escritura devuelve "%1"
-
+ Stations calling DXpedition %1Estaciones que llaman a DXpedition %1Estaciones llamando a DXpedition %1
-
+ HoundHound"Hound"
-
+ Tx MessagesMensajes de TXMensajes TX
-
-
-
+
+
+ Confirm EraseConfirmar borrado
-
+ Are you sure you want to erase file ALL.TXT?¿Estás seguro de que quiere borrar el archivo ALL.TXT?
-
-
+
+ Confirm ResetConfirmar reinicioConfirmar restablecer
-
+ Are you sure you want to erase your contest log?¿Estás seguro de que quieres borrar el log de tú concurso?¿Está seguro que quiere borrar el log de concurso?
-
+ Doing this will remove all QSO records for the current contest. They will be kept in the ADIF log file but will not be available for export in your Cabrillo log.Hacer esto eliminará todos los registros de QSO para el concurso actual. Se guardarán en el archivo log de ADIF, pero no estarán disponibles para la exportación en tú log de Cabrillo.Hacer esto eliminará todos los QSOs del concurso actual. Se mantendrán en el log ADIF, pero no estarán disponibles para la exportación como log de Cabrillo.
-
+ Cabrillo Log savedCabrillo Log guardadoLog Cabrillo guardado
-
+ Are you sure you want to erase file wsjtx_log.adi?¿Estás seguro de que quieres borrar el archivo wsjtx_log.adi?¿Está seguro que quiere borrar el archivo wsjtx_log.adi?
-
+ Are you sure you want to erase the WSPR hashtable?¿Estás seguro de que quieres borrar la tabla WSPR?¿Está seguro de que quiere borrar la tabla hash WSPR?
@@ -4896,66 +4917,66 @@ ya está en CALL3.TXT, ¿desea reemplazarlo?
Advertencia de características VHF
-
+ Tune digital gain Ganancia de sintonización digital Ajustar ganancia digital
-
+ Transmit digital gain Ganancia de transmisión digital Transmitir ganancia digital
-
+ PrefixesPrefijosPrefijos y sufijos tipo 1
-
+ Network ErrorError de red
-
+ Error: %1
UDP server %2:%3Error: %1
Servidor UDP %2:%3
-
+ File ErrorError en el archivo
-
+ Phase Training DisabledFase de entrenamiento deshabilitadoEntrenamieno de Fase deshabilitado
-
+ Phase Training EnabledFase de entrenamiento habilitadoEntrenamiento de Fase habilitado
-
+ WD:%1mWD:%1m
-
-
+
+ Log File ErrorError de archivo logError en archivo log
-
+ Are you sure you want to clear the QSO queues?¿Estás seguro de que quieres borrar las colas QSO?¿Está seguro que quiere borrar las colas de QSOs?
@@ -5102,26 +5123,26 @@ Servidor UDP %2:%3
OmniRig: modo no reconocido
-
+ Failed to start OmniRig COM serverError al iniciar el servidor COM para OmniRigError al iniciar servidor COM de OmniRig
-
-
+
+ OmniRig: don't know how to set rig frequencyOmniRig: no sé cómo configurar la frecuencia del equipo
-
-
+
+ OmniRig: timeout waiting for update from rigOmniRig: el tiempo de espera finalizó en la actualización del equipoOmniRig: el tiempo de espera agotado esperando la actualización del equipo
-
+ OmniRig COM/OLE error: %1 at %2: %3 (%4)Error de OmniRig COM/OLE: %1 a %2: %3 (%4
@@ -5142,9 +5163,8 @@ Servidor UDP %2:%3
Nombre del equipo no válido - \ y / no permitidos
- User Defined
- Definido por el usuario
+ Definido por el usuario
@@ -5331,12 +5351,12 @@ Error(%2): %3
SoundInput
-
+ An error opening the audio input device has occurred.Se produjo un error al abrir el dispositivo de entrada de audio.
-
+ An error occurred during read from the audio input device.Se produjo un error durante la lectura desde el dispositivo de entrada de audio.Se produjo un error durante la lectura del dispositivo de entrada de audio.
@@ -5346,54 +5366,54 @@ Error(%2): %3
Los datos de audio no se envían al dispositivo de entrada de audio lo suficientemente rápido.
-
+ Non-recoverable error, audio input device not usable at this time.Error no recuperable, el dispositivo de entrada de audio no se puede utilizar en este momento.Error no recuperable, dispositivo de entrada de audio no disponible en este momento.
-
+ Requested input audio format is not valid.El formato de audio de entrada solicitado no es válido.
-
+ Requested input audio format is not supported on device.El formato de audio de entrada solicitado no es compatible con el dispositivo.El formato de audio de entrada solicitado no está soportado en el dispositivo.
-
+ Failed to initialize audio sink deviceError al inicializar el dispositivo receptor de audio
-
+ IdleInactivo
-
+ ReceivingRecibiendo
-
+ SuspendedSuspendido
-
+ InterruptedInterrumpido
-
+ ErrorError
-
+ StoppedDetenido
@@ -5401,67 +5421,67 @@ Error(%2): %3
SoundOutput
-
+ An error opening the audio output device has occurred.Se produjo un error al abrir el dispositivo de salida de audio.
-
+ An error occurred during write to the audio output device.Se produjo un error durante la escritura en el dispositivo de salida de audio.
-
+ Audio data not being fed to the audio output device fast enough.Los datos de audio no se envían al dispositivo de salida de audio lo suficientemente rápido.
-
+ Non-recoverable error, audio output device not usable at this time.Error no recuperable, dispositivo de salida de audio no utilizable en este momento.
-
+ Requested output audio format is not valid.El formato de audio de salida solicitado no es válido.
-
+ Requested output audio format is not supported on device.El formato de audio de salida solicitado no es compatible con el dispositivo.
-
+ No audio output device configured.No hay dispositivo de salida de audio configurado
-
+ IdleInactivo
-
+ SendingRecibiendo
-
+ SuspendedSuspendido
-
+ InterruptedInterrumpido
-
+ ErrorError
-
+ StoppedDetenido
@@ -5469,23 +5489,23 @@ Error(%2): %3
StationDialog
-
+ Add StationAgregar estación
-
+ &Band:&Banda:
-
+ &Offset (MHz):&Desplazamiento en MHz:Desplazamient&o (MHz):
-
+ &Antenna:&Antena:
@@ -5493,33 +5513,33 @@ Error(%2): %3
StationList::impl
-
+ Band nameNombre de la Banda
-
+ Frequency offsetFrecuencia de desplazamientoDesplazamiento de la frecuencia
-
+ Antenna descriptionDescripción de la antena
-
+ BandBanda
-
+ OffsetDesplazamiento
-
+ Antenna DescriptionDescripción de la antena
@@ -5724,14 +5744,19 @@ Error(%2): %3
Espectro cero
-
+
+ User Defined
+ Definido por el usuario
+
+
+ Wide GraphGráfico amplioCascada - Waterfall
-
-
+
+ Read PaletteLeer Paleta
@@ -6925,154 +6950,178 @@ para evaluar la propagación y el rendimiento del sistema.
Servidor UDP:
-
+ <html><head/><body><p>Optional hostname of network service to receive decodes.</p><p>Formats:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">hostname</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 multicast group address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 multicast group address</li></ul><p>Clearing this field will disable the broadcasting of UDP status updates.</p></body></html><html><head/><body><p>"Hostname" del servicio de red para recibir decodificaciones.</p><p>Formatos:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Hostname</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Dirección IPv4</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Dirección IPv6</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Dirección IPv4 multicast</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Dirección IPv6 multicast</li></ul><p>Borrar este campo deshabilitará la transmisión de actualizaciones de estado UDP.</p></body></html>
-
+ UDP Server port number:Número de puerto del servidor UDP:
- <html><head/><body><p>Enter the service port number of the UDP server that WSJT-X should send updates to. If this is zero no updates will be broadcast.</p></body></html><html><head/><body><p>Introduce el número de puerto del servicio del servidor UDP al que WSJT-X debe enviar actualizaciones. Si esto es cero, no se transmitirán actualizaciones.</p></body></html>
- <html><head/><body><p>Escriba el número del puerto del servidor UDP al que WSJT-X debe enviar actualizaciones. Si este es cero, no se transmitirán actualizaciones.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Escriba el número del puerto del servidor UDP al que WSJT-X debe enviar actualizaciones. Si este es cero, no se transmitirán actualizaciones.</p></body></html>
+
+
+
+ <html><head/><body><p>Enter the service port number of the UDP server that WSJT-X should send updates to. If this is zero no updates will be sent.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Ingrese el puerto UDP del servidor al que WSJT-X debe enviar actualizaciones. Si es cero, no se enviarán actualizaciones.</p></body></html>
+
+
+
+ Outgoing interfaces:
+ Interfaces salientes:
+ <html><head/><body><p>When sending updates to a multicast group address it is necessary to specify which network interface(s) to send them to. If the loop-back interface is multicast capable then at least that one will be selected.</p><p>For most users the loop-back interface is all that is needed, that will allow multiple other applications on the same machine to interoperate with WSJT-X. If applications running on other hosts are to receive status updates then a suitable network interface should be used.</p><p>On some Linux systems it may be necessary to enable multicast on the loop-back network interface.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Al enviar actualizaciones a una dirección de grupo "multicast", es necesario especificar a qué interfaces de red enviarlas. Si la interfaz "loop-back" permite "multicast", al menos se seleccionará esa. </p> <p> Para la mayoría de los usuarios, la interfaz "loop-back" es todo lo que se necesita, que permitirá que otras múltiples aplicaciones en el mismo ordenador interoperar con WSJT-X. Si las aplicaciones que se ejecutan en otros "hosts" van a recibir actualizaciones de estado, se debe usar una interfaz de red adecuada. </p> <p> En algunos sistemas Linux, puede ser necesario habilitar "multicast" en la interfaz de red "loop-back".</p></body></html>
+
+
+
+ <html><head/><body><p>Sets the number or router hops that multicast datagrams are allowed to make. Almost everyone should set this to 1 to keep outgoing multicast traffic withn the local subnet.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Establece el número de saltos que los datagramas de "multicast" pueden realizar. Casi todo el mundo debería establecer esto en 1 para mantener el tráfico de "multicast" saliente dentro de la subred local.</p></body></html>
+
+
+
+ Multicast TTL:
+ Multicast TTL:
+
+
+ <html><head/><body><p>With this enabled WSJT-X will accept certain requests back from a UDP server that receives decode messages.</p></body></html><html><head/><body><p>Con esto habilitado, WSJT-X aceptará ciertas solicitudes de un servidor UDP que recibe mensajes de decodificación.</p></body></html><html><head/><body><p>Si se habilita, WSJT-X aceptará ciertas solicitudes de un servidor UDP que recibe mensajes decodificados.</p></body></html>
-
+ Accept UDP requestsAceptar solicitudes UDP
-
+ <html><head/><body><p>Indicate acceptance of an incoming UDP request. The effect of this option varies depending on the operating system and window manager, its intent is to notify the acceptance of an incoming UDP request even if this application is minimized or hidden.</p></body></html><html><head/><body><p>Indica la aceptación de una solicitud UDP entrante. El efecto de esta opción varía según el sistema operativo y el administrador de ventanas, su intención es notificar la aceptación de una solicitud UDP entrante, incluso si esta aplicación está minimizada u oculta.</p></body></html><html><head/><body><p>Indica la aceptación de una solicitud UDP entrante. El efecto de esta opción varía según el sistema operativo y el "Window Manager", su intención es notificar la aceptación de una solicitud UDP entrante, incluso si esta aplicación está minimizada u oculta.</p></body></html>
-
+ Notify on accepted UDP requestNotificar sobre una solicitud UDP aceptada
-
+ <html><head/><body><p>Restore the window from minimized if an UDP request is accepted.</p></body></html><html><head/><body><p>Restaura la ventana minimizada si se acepta una solicitud UDP.</p></body></html>
-
+ Accepted UDP request restores windowLa solicitud UDP aceptada restaura la ventanaUna solicitud UDP aceptada restaura la ventana
-
+ Secondary UDP Server (deprecated)Servidor UDP secundario (en desuso)
-
+ <html><head/><body><p>When checked, WSJT-X will broadcast a logged contact in ADIF format to the configured hostname and port. </p></body></html><html><head/><body><p>Cuando se marca, WSJT-X transmitirá un contacto registrado en formato ADIF al nombre de host y puerto configurados. </p></body></html><html><head/><body><p>Si se marca , WSJT-X difundirá el contacto guardado, en formato ADIF, al servidor y puerto configurados. </p></body></html>
-
+ Enable logged contact ADIF broadcastHabilita la transmisión ADIF de contacto registradoHabilita "broadcast" de contacto guardado (ADIF)
-
+ Server name or IP address:Nombre del servidor o dirección IP:
-
+ <html><head/><body><p>Optional host name of N1MM Logger+ program to receive ADIF UDP broadcasts. This is usually 'localhost' or ip address 127.0.0.1</p><p>Formats:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">hostname</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 multicast group address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 multicast group address</li></ul><p>Clearing this field will disable broadcasting of ADIF information via UDP.</p></body></html><html><head/><body><p>"Hostname" del programa N1MM Logger + donde se recibirán las transmisiones ADIF UDP. Este suele ser 'localhost' o dirección IP 127.0.0.1</p><p>Formatos:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Hostname</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Dirección IPv4</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Dirección IPv6</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Dirección IPv4 multicast</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Dirección IPv6 multicast</li></ul><p>Borrar este campo deshabilitará la transmisión de información ADIF a través de UDP.</p></body></html>
-
+ Server port number:Número de puerto del servidor:
-
+ <html><head/><body><p>Enter the port number that WSJT-X should use for UDP broadcasts of ADIF log information. For N1MM Logger+, this value should be 2333. If this is zero, no updates will be broadcast.</p></body></html><html><head/><body><p>Introduce el número de puerto que WSJT-X debe usar para las transmisiones UDP de información de registro ADIF. Para N1MM Logger +, este valor debe ser 2333. Si es cero, no se transmitirán actualizaciones.</p></body></html><html><head/><body><p>Escriba el número de puerto que WSJT-X debe usar para las transmisiones UDP del log ADIF guardado. Para N1MM Logger + este valor debe ser 2333. Si es cero, no se transmitirán actualizaciones.</p></body></html>
-
+ FrequenciesFrecuencias
-
+ Default frequencies and band specific station details setupConfiguración predeterminada de las frecuencias y banda con detalles específicos de la estaciónAjustes de frecuencias predeterminada y detalles de especificos de la banda
-
+ <html><head/><body><p>See "Frequency Calibration" in the WSJT-X User Guide for details of how to determine these parameters for your radio.</p></body></html><html><head/><body><p>Ver"Calibración de Frecuencia"en la Guía de usuario de WSJT-X para obtener detalles sobre cómo determinar estos parámetros para tú equipo.</p></body></html><html><head/><body><p>Ver "Calibración de Frecuencia" en la Guía de usuario de WSJT-X para obtener detalles sobre cómo determinar estos parámetros para el equipo.</p></body></html>
-
+ Frequency CalibrationCalibración de frecuencia
-
+ Slope:Pendiente:Cadencia:
-
+ ppm ppm
-
+ Intercept:Interceptar:Intercepción:
-
+ Hz Hz
-
+ Working FrequenciesFrecuencias de trabajo
-
+ <html><head/><body><p>Right click to maintain the working frequencies list.</p></body></html><html><head/><body><p>Haz clic derecho para mantener la lista de frecuencias de trabajo.</p></body></html><html><head/><body><p>Clic derecho para mantener la lista de frecuencias de trabajo.</p></body></html>
-
+ Station InformationInformación de la estación
-
+ Items may be edited.
Right click for insert and delete options.Se pueden editar ítems.
@@ -7081,414 +7130,414 @@ Haz clic derecho para insertar y eliminar opciones.
Clic derecho para insertar y eliminar opciones.
-
+ ColorsColores
-
+ Decode HighlightlingResaltar Decodificado
-
+ <html><head/><body><p>Click to scan the wsjtx_log.adi ADIF file again for worked before information</p></body></html><html><head/><body><p>Haz clic para escanear el archivo ADIF wsjtx_log.adi nuevamente para obtener información trabajada antes</p></body></html><html><head/><body><p>Clic para procesar nuevamente el archivo ADIF wsjtx_log.adi para obtener información de estaciones trabajadas anteriormente</p></body></html>
-
+ Rescan ADIF LogEscaneo de nuevo el log ADIFProcesar nuevamente log ADIF
-
+ <html><head/><body><p>Push to reset all highlight items above to default values and priorities.</p></body></html><html><head/><body><p>Presiona para restablecer todos los elementos resaltados arriba a los valores y prioridades predeterminados.</p></body></html>
-
+ Reset HighlightingRestablecer resaltado
-
+ <html><head/><body><p>Enable or disable using the check boxes and right-click an item to change or unset the foreground color, background color, or reset the item to default values. Drag and drop the items to change their priority, higher in the list is higher in priority.</p><p>Note that each foreground or background color may be either set or unset, unset means that it is not allocated for that item's type and lower priority items may apply.</p></body></html><html><head/><body><p>Activa o desactiva las casillas de verificación y haz clic con el botón derecho en un elemento para cambiar o desactivar el color del primer plano, el color de fondo o restablecer el elemento a los valores predeterminados. Arrastra y suelta los elementos para cambiar su prioridad, mayor en la lista es mayor en prioridad.</p><p>Ten en cuenta que cada color de primer plano o de fondo puede estar configurado o no, lo que significa que no está asignado para ese tipo de elemento y pueden aplicarse elementos de menor prioridad.</p></body></html><html><head/><body><p>Activar o desactivar usando las casillas de verificación. Clic con el botón derecho en un elemento para cambiar o volver al color predeterminado tanto de las letras como el color de fondo. Arrastrar y soltar los elementos para cambiar su prioridad; los primeros en la lista tienen mayor prioridad.</p><p>Cada color de letras o fondo puede estar configurado o no, no configurado significa que no está asignado para este elemento y pueden aplicarse elementos de menor prioridad.</p></body></html>
-
+ <html><head/><body><p>Check to indicate new DXCC entities, grid squares, and callsigns per mode.</p></body></html><html><head/><body><p>Marca para indicar nuevas entidades DXCC, Locator y indicativos por modo.</p></body></html><html><head/><body><p>Marcar para indicar nueva entidad DXCC, locator e indicativos por modo.</p></body></html>
-
+ Highlight by ModeDestacar por modo
-
+ Include extra WAE entitiesIncluir entidades WAE adicionales
-
+ Check to for grid highlighting to only apply to unworked grid fieldsMarca para que el resaltado de Locator sólo se aplique a los campos de Locator no trabajadosMarcar para que el resaltado de locator sólo se aplique a los no trabajados
-
+ Only grid Fields soughtSolo campos de Locator/Grid buscadosSolo campos de locator buscados
-
+ <html><head/><body><p>Controls for Logbook of the World user lookup.</p></body></html><html><head/><body><p>Controles para la búsqueda de usuarios de Logbook of the World (LoTW).</p></body></html><html><head/><body><p>Búsqueda de usuarios de LoTW.</p></body></html>
-
+ Logbook of the World User ValidationValidación de Usuario de Logbook of the World (LoTW)Validación de usuario de LoTW
-
+ Users CSV file URL:URL del archivo CSV de los usuarios:Enlace del archivo CSV de los usuarios:
-
+ <html><head/><body><p>URL of the ARRL LotW user's last upload dates and times data file which is used to highlight decodes from stations that are known to upload their log file to LotW.</p></body></html><html><head/><body><p>URL del último archivo de datos de fechas y horas de carga de ARRL LotW que se utiliza para resaltar decodificaciones de estaciones que se sabe que cargan su archivo de log a LotW.</p></body></html><html><head/><body><p>Enlace del último archivo con fechas y horas de subidas de usuarios del LoTW, que se utiliza para resaltar decodificaciones de estaciones que suben su log al LoTW.</p></body></html>
-
+ URLEnlace
-
+ https://lotw.arrl.org/lotw-user-activity.csvhttps://lotw.arrl.org/lotw-user-activity.csv
-
+ <html><head/><body><p>Push this button to fetch the latest LotW user's upload date and time data file.</p></body></html><html><head/><body><p>Presiona este botón para obtener el último archivo de datos de fecha y hora de carga de los usuarios de LotW.</p></body></html><html><head/><body><p>Presionar este botón para descargar archivo de LoTW con la última fecha/hora de subida de los usuarios.</p></body></html>
-
+ Fetch NowBuscar ahora
-
+ Age of last upload less than:Edad de la última carga inferior a:Fecha última subida a LoTW inferior a:
-
+ <html><head/><body><p>Adjust this spin box to set the age threshold of LotW user's last upload date that is accepted as a current LotW user.</p></body></html><html><head/><body><p>Ajusta este cuadro de selección para establecer el umbral de edad de la última fecha de carga del usuario de LotW que se acepta como usuario actual de LotW.</p></body></html><html><head/><body><p>Ajusta este cuadro de selección para establecer la última fecha de subida de logs del usuario de LoTW.</p></body></html>
-
+ Days since last uploadDías desde última subida
-
+ days dias
-
+ AdvancedAvanzado
-
+ <html><head/><body><p>User-selectable parameters for JT65 VHF/UHF/Microwave decoding.</p></body></html><html><head/><body><p>Parámetros seleccionables por el usuario para decodificación JT65 VHF/UHF/Microondas.</p></body></html>
-
+ JT65 VHF/UHF/Microwave decoding parametersParámetros de decodificación JT65 VHF/UHF/MicroondasParámetros decodificación JT65 VHF/UHF/Microondas
-
+ Random erasure patterns:Patrones de borrado aleatorio:
-
+ <html><head/><body><p>Maximum number of erasure patterns for stochastic soft-decision Reed Solomon decoder is 10^(n/2).</p></body></html><html><head/><body><p>El número máximo de patrones de borrado para el decodificador estoico de decisión suave Reed Solomon es 10^(n/2).</p></body></html><html><head/><body><p>El número máximo de patrones de borrado para el decodificador linear Reed Solomon es 10^(n/2).</p></body></html>
-
+ Aggressive decoding level:Nivel de decodificación agresivo:
-
+ <html><head/><body><p>Higher levels will increase the probability of decoding, but will also increase probability of a false decode.</p></body></html><html><head/><body><p>Los niveles más altos aumentarán la probabilidad de decodificación, pero también aumentarán la probabilidad de una decodificación falsa.</p></body></html><html><head/><body><p>Los niveles más altos aumentarán la probabilidad de decodificación, pero también aumentarán la probabilidad de una falsa decodificación.</p></body></html>
-
+ Two-pass decodingDecodificación de dos pasosDecodificación en dos pasos
-
+ Special operating activity: Generation of FT4, FT8, and MSK144 messagesActividad operativa especial: generación de mensajes FT4, FT8 y MSK144Actividad operativa especial: Generación de mensajes FT4, FT8 y MSK144
-
+ <html><head/><body><p>FT8 DXpedition mode: Hound operator calling the DX.</p></body></html><html><head/><body><p>Modo FT8 DXpedition: operador Hound llamando al DX.</p></body></html><html><head/><body><p>Modo FT8 DXpedition: Operador "Hound" llamando al DX.</p></body></html>
-
-
+
+ Hound"Hound"
-
+ <html><head/><body><p>North American VHF/UHF/Microwave contests and others in which a 4-character grid locator is the required exchange.</p></body></html><html><head/><body><p>Concursos norteamericanos de VHF/UHF/microondas y otros en los que se requiere un locator de 4 caracteres.</p></body></html><html><head/><body><p>Concursos VHF/UHF/Microondas de norteamérica y otros en los cuales se requiere un intercambio de locator de 4 caracteres.</p></body></html>
-
-
+
+ NA VHF ContestConcurso NA VHF
-
+ <html><head/><body><p>FT8 DXpedition mode: Fox (DXpedition) operator.</p></body></html><html><head/><body><p>Modo FT8 DXpedition: operador FOX (DXpedition).</p></body></html><html><head/><body><p>Modo FT8 DXpedition: Operador "FOX" (DXpedition).</p></body></html>
-
-
+
+ FoxFox"Fox"
-
+ <html><head/><body><p>European VHF+ contests requiring a signal report, serial number, and 6-character locator.</p></body></html><html><head/><body><p>Concursos europeos de VHF y superiores que requieren un informe de señal, número de serie y locator de 6 caracteres.</p></body></html><html><head/><body><p>Concursos europeos de VHF y concursos que requieran reporte de señal, número de serie y locator de 6 caracteres.</p></body></html>
-
-
+
+ EU VHF ContestConcurso EU de VHFConcurso EU VHF
-
-
+
+ <html><head/><body><p>ARRL RTTY Roundup and similar contests. Exchange is US state, Canadian province, or "DX".</p></body></html><html><head/><body><p>Resumen de ARRL RTTY y concursos similares. El intercambio es el estado de EE.UU., La provincia canadiense o "DX".</p></body></html><html><head/><body><p>ARRL RTTY Roundup y concursos similares. Intercambio, estado de EE.UU., provincia de Canadá o "DX".</p></body></html>
-
+ R T T Y RoundupR T T Y Roundup
-
+ RTTY Roundup messagesMensajes de resumen de RTTYMensajes para el RTTY Roundup
-
+ RTTY Roundup exchangeIntercambio RTTY Roundup
-
+ RTTY RU Exch:Intercambio RTTY RU:
-
+ NJNJ
-
-
+
+ <html><head/><body><p>ARRL Field Day exchange: number of transmitters, Class, and ARRL/RAC section or "DX".</p></body></html><html><head/><body><p>Intercambio de ARRL Field Day: número de transmisores, clase y sección ARRL/RAC o "DX".</p></body></html><html><head/><body><p>Intercambiio para el ARRL Field Day: número de transmisores, "Class" y sección ARRL/RAC o "DX".</p></body></html>
-
+ A R R L Field DayA R R L Field Day
-
+ ARRL Field DayARRL Field Day
-
+ Field Day exchangeIntercambio "Field Day"
-
+ FD Exch:Intercambio FD:
-
+ 6A SNJ6A SNJ
-
+ <html><head/><body><p>World-Wide Digi-mode contest</p><p><br/></p></body></html><html><head/><body><p>Concurso World-Wide Digi-mode</p><p><br/></p></body></html><html><head/><body><p>Concurso World-Wide Digi DX</p><p><br/></p></body></html>
-
+ WW Digital ContestWW Digital Contest
-
+ WW Digi ContestConcurso WW DigiConcurso WW Digi DX
-
+ MiscellaneousDiversoOtros
-
+ Degrade S/N of .wav file: Degradar S/N del archivo .wav:
-
-
+
+ For offline sensitivity testsPara pruebas de sensibilidad fuera de línea
-
+ dB dB
-
+ Receiver bandwidth:Ancho de banda del receptor:
-
+ Hz Hz
-
+ Tx delay:Retardo de TX:
-
+ Minimum delay between assertion of PTT and start of Tx audio.Retraso mínimo entre el PTT y el inicio del audio TX.
-
+ s s
-
-
+
+ Tone spacingEspaciado de tono
-
+ <html><head/><body><p>Generate Tx audio with twice the normal tone spacing. Intended for special LF/MF transmitters that use a divide-by-2 before generating RF.</p></body></html><html><head/><body><p>Genera el audio de TX con el doble del espaciado de tono normal. Destinado a transmisores especiales de LF/MF que usan una división por 2 antes de generar RF.</p></body></html><html><head/><body><p>Genera audio de TX con el doble del espaciado del tono normal. Destinado a transmisores especiales de LF/MF que usan una división por 2 antes de generar RF.</p></body></html>
-
+ x 2x 2
-
+ <html><head/><body><p>Generate Tx audio with four times the normal tone spacing. Intended for special LF/MF transmitters that use a divide-by-4 before generating RF.</p></body></html><html><head/><body><p>Genera el audio de TX con cuatro veces el espaciado de tono normal. Destinado a transmisores especiales de LF/MF que usan una división por 4 antes de generar RF.</p></body></html><html><head/><body><p>Genera audio de TX con cuatro veces el espaciado de tono normal. Destinado a transmisores especiales de LF/MF que usan una división por 4 antes de generar RF.</p></body></html>
-
+ x 4 x 4
-
-
+
+ Waterfall spectraEspectros de la cascadaEspectro de la cascada (waterfall)
-
+ Low sidelobesLóbulos laterales bajos
-
+ Most sensitiveMás sensible
-
+ <html><head/><body><p>Discard (Cancel) or apply (OK) configuration changes including</p><p>resetting the radio interface and applying any soundcard changes</p></body></html><html><head/><body><p>Descartar (Cancelar) o aplicar (OK) cambios de configuración/ajuste que incluyen</p><p>restablecer la interfaz de radio y aplicar cualquier cambio en la tarjeta de sonido</p></body></html><html><head/><body><p>"Aceptar" o "Cancelar" cambios de configuración, incluyendo el restablecer la interface de radio y aplicar cualquier cambio en la tarjeta de sonido</p></body></html>
@@ -7551,65 +7600,63 @@ Clic derecho para insertar y eliminar opciones.
Versión de la aplicación
- Another instance may be running
- Otra instancia puede estar ejecutándose
+ Otra instancia puede estar ejecutándose
- try to remove stale lock file?¿intentas eliminar el archivo de bloqueo obsoleto?
- ¿intentar eliminar el archivo de bloqueo?
+ ¿intentar eliminar el archivo de bloqueo?
-
+ Failed to create a temporary directoryError al crear un directorio temporal
-
-
+
+ Path: "%1"Ruta: "%1"
-
+ Failed to create a usable temporary directoryError al crear un directorio temporal utilizableError al crear un directorio temporal
-
+ Another application may be locking the directoryOtra aplicación puede estar bloqueando el directorio
-
+ Failed to create data directoryError al crear el directorio de datos
-
+ path: "%1"ruta: "%1"
-
+ Shared memory errorError de memoria compartida
-
+ Unable to create shared memory segmentNo se puede crear un segmento de memoria compartida
-
+ Sub-process errorError en subproceso
-
+ Failed to close orphaned jt9 processNo se pudo cerrar los procesos huerfanos de JT9
diff --git a/translations/wsjtx_it.ts b/translations/wsjtx_it.ts
index 778e1c3b4..5aaf82ff4 100644
--- a/translations/wsjtx_it.ts
+++ b/translations/wsjtx_it.ts
@@ -369,75 +369,75 @@
Configuration::impl
-
-
-
+
+
+ &Delete&Elimina
-
-
+
+ &Insert ...&Inserisci ...
-
+ Failed to create save directoryImpossibile creare la directory di salvataggio
-
+ path: "%1%Percorso: "%1"
-
+ Failed to create samples directoryImpossibile creare la directory dei campioni
-
+ path: "%1"Percorso: "%1"
-
+ &Load ...&Carica ...
-
+ &Save as ...&Salva come ...
-
+ &Merge ...&Unisci ...
-
+ &Reset&Ripristina
-
+ Serial Port:Porta Seriale:
-
+ Serial port used for CAT controlPorta Seriale usata per il controllo CAT
-
+ Network Server:Server di rete:
-
+ Optional hostname and port of network service.
Leave blank for a sensible default on this machine.
Formats:
@@ -452,12 +452,12 @@ Formati:
[IPv6-address]: porta
-
+ USB Device:Dispositivo USB:
-
+ Optional device identification.
Leave blank for a sensible default for the rig.
Format:
@@ -468,8 +468,8 @@ Formato:
[VID [: PID [: VENDOR [: PRODOTTI]]]]
-
-
+
+ Invalid audio input deviceDispositivo di ingresso audio non valido
@@ -478,219 +478,240 @@ Formato:
Dispositivo di uscita audio non valido
-
+ Invalid audio output deviceDispositivo di uscita audio non valido
-
+ Invalid PTT methodMetodo PTT non valido
-
+ Invalid PTT portPorta PTT non valida
-
-
+
+ Invalid Contest ExchangeScambio Contest non valido
-
+ You must input a valid ARRL Field Day exchangeÈ necessario inserire uno scambioField Day ARRL valido
-
+ You must input a valid ARRL RTTY Roundup exchangeÈ necessario inserire uno scambio Roundup RTTY ARRL valido
-
+
+ Pending DNS lookup, please try again later
+
+
+
+ Reset Decode HighlightingRipristina l'evidenziazione della decodifica
-
+ Reset all decode highlighting and priorities to default valuesRipristina tutti i valori di evidenziazione e priorità della decodifica sui valori predefiniti
-
+ WSJT-X Decoded Text Font ChooserSelezionatore font testo decodificato WSJT-X
-
+
+ UDP server DNS lookup failed
+
+
+
+
+ MAC-ambiguous multicast groups addresses not supported
+
+
+
+ Load Working FrequenciesCarica frequenze di lavoro
-
-
-
+
+
+ Frequency files (*.qrg);;All files (*.*)File di frequenza (*.qrg);;Tutti i file (*.*)
-
+ Replace Working FrequenciesSostituisci le frequenze di lavoro
-
+ Are you sure you want to discard your current working frequencies and replace them with the loaded ones?Sei sicuro di voler scartare le tue attuali frequenze di lavoro e sostituirle con quelle caricate?
-
+ Merge Working FrequenciesUnisci le frequenze di lavoro
-
-
-
+
+
+ Not a valid frequencies fileNon è un file di frequenze valido
-
+ Incorrect file magicMagic file errato
-
+ Version is too newLa versione è troppo nuova
-
+ Contents corruptContenuto corrotto
-
+ Save Working FrequenciesSalva frequenze di lavoro
-
+ Only Save Selected Working FrequenciesSalva solo le frequenze di lavoro selezionate
-
+ Are you sure you want to save only the working frequencies that are currently selected? Click No to save all.Sei sicuro di voler salvare solo le frequenze di lavoro che sono attualmente selezionate? Fai clic su No per salvare tutto.
-
+ Reset Working FrequenciesRipristina frequenze di lavoro
-
+ Are you sure you want to discard your current working frequencies and replace them with default ones?Sei sicuro di voler scartare le tue attuali frequenze di lavoro e sostituirle con quelle predefinite?
-
+ Save DirectorySalva il direttorio
-
+ AzEl DirectoryAzEl Direttorio
-
+ Rig control errorErrore di controllo rig
-
+ Failed to open connection to rigImpossibile aprire la connessione al rig
-
+ Rig failureRig fallito
+
+
+ Not found
+ audio device missing
+
+ DXLabSuiteCommanderTransceiver
-
+ Failed to connect to DX Lab Suite Commander
Impossibile connettersi al DX Lab Suite Commander
-
+ DX Lab Suite Commander didn't respond correctly reading frequency: DX Lab Suite Commander non ha risposto correttamente alla frequenza di lettura:
-
+ DX Lab Suite Commander sent an unrecognised TX state: DX Lab Suite Commander ha inviato uno stato TX non riconosciuto:
-
+ DX Lab Suite Commander didn't respond correctly polling TX status: DX Lab Suite Commander non ha risposto correttamente al polling dello stato TX:
-
+ DX Lab Suite Commander rig did not respond to PTT: DX Lab Suite Commander rig non ha risposto al PTT:
-
+ DX Lab Suite Commander didn't respond correctly polling frequency: DX Lab Suite Commander non ha risposto correttamente alla frequenza di polling:
-
+ DX Lab Suite Commander didn't respond correctly polling TX frequency: DX Lab Suite Commander non ha risposto correttamente alla frequenza di polling TX:
-
+ DX Lab Suite Commander sent an unrecognised split state: DX Lab Suite Commander ha inviato uno stato di divisione non riconosciuto:
-
+ DX Lab Suite Commander didn't respond correctly polling split status: DX Lab Suite Commander non ha risposto correttamente allo stato di suddivisione del polling:
-
+ DX Lab Suite Commander sent an unrecognised mode: "DX Lab Suite Commander ha inviato una modalità non riconosciuta: "
-
+ DX Lab Suite Commander didn't respond correctly polling mode: DX Lab Suite Commander non ha risposto correttamente alla modalità di polling:
-
+ DX Lab Suite Commander send command failed
DX Lab Suite Commander invio comando non riuscito
-
+ DX Lab Suite Commander send command failed "%1": %2
DX Lab Suite Commander invio del comando non riuscito "%1": %2
@@ -703,19 +724,19 @@ Formato:
-
+ DX Lab Suite Commander send command "%1" read reply failed: %2
DX Lab Suite Commander comando "%1" lettura risposta non riuscita: %2
-
+ DX Lab Suite Commander retries exhausted sending command "%1"DX Lab Suite Commander ripete il comando di invio esaurito "%1"
-
+ DX Lab Suite Commander sent an unrecognized frequencyDX Lab Suite Commander ha inviato una frequenza non riconosciuta
@@ -762,97 +783,97 @@ Formato:
DecodeHighlightingModel
-
+ CQ in messageCQ nel messaggio
-
+ My Call in messageIl mio indicativo nel messaggio
-
+ Transmitted messageMessaggio Trasmesso
-
+ New DXCCNuovo DXCC
-
+ New DXCC on BandNuovo DXCC sulla Banda
-
+ New GridNuova Griglia
-
+ New Grid on BandNuova Griglia su Banda
-
+ New CallNuovo Indicativo
-
+ New Call on BandNuovo indicativo sulla Banda
-
+ New ContinentNuovo Continente
-
+ New Continent on BandNuovo Continente sulla Banda
-
+ New CQ ZoneNuova Zona CQ
-
+ New CQ Zone on BandNuovo Zona CQ sulla Banda
-
+ New ITU ZoneNuova Zona ITU
-
+ New ITU Zone on BandNuovo Zona ITU sulla Banda
-
+ LoTW UserUtente LoTW
-
+ f/g unsetf/g non impostato
-
+ b/g unsetb/g non impostato
-
+ Highlight TypeEvidenzia Tipo
@@ -998,7 +1019,7 @@ Errore: %2 - %3
DisplayText
-
+ &Erase&Cancellare
@@ -1076,7 +1097,7 @@ Errore: %2 - %3
EmulateSplitTransceiver
-
+ Emulated split mode requires rig to be in simplex modeLa modalità split emulato richiede che il rig sia in modalità simplex
@@ -1448,22 +1469,22 @@ Errore: %2 - %3
FrequencyDialog
-
+ Add FrequencyAggiungi frequenza
-
+ IARU &Region:&Regione IARU:
-
+ &Mode:&Modo:
-
+ &Frequency (MHz):&Frequenza (MHz):
@@ -1471,26 +1492,26 @@ Errore: %2 - %3
FrequencyList_v2
-
-
+
+ IARU RegionRegione IARU
-
-
+
+ ModeModo
-
-
+
+ FrequencyFrequenza
-
-
+
+ Frequency (MHz)Frequenza (MHz)
@@ -1498,86 +1519,86 @@ Errore: %2 - %3
HRDTransceiver
-
-
+
+ Failed to connect to Ham Radio Deluxe
Impossibile connettersi a Ham Radio Deluxe
-
+ Failed to open file "%1": %2.Impossibile aprire il file "%1":%2.
-
-
+
+ Ham Radio Deluxe: no rig foundHam Radio Deluxe: nessun rig trovato
-
+ Ham Radio Deluxe: rig doesn't support modeHam Radio Deluxe: il rig non supporta la modalità
-
+ Ham Radio Deluxe: sent an unrecognised modeHam Radio Deluxe: ha inviato una modalità non riconosciuta
-
+ Ham Radio Deluxe: item not found in %1 dropdown listHam Radio Deluxe: elemento non trovato nell'elenco a discesa%1
-
+ Ham Radio Deluxe: button not availableHam Radio Deluxe: pulsante non disponibile
-
+ Ham Radio Deluxe didn't respond as expectedHam Radio Deluxe non ha risposto come previsto
-
+ Ham Radio Deluxe: rig has disappeared or changedHam Radio Deluxe: il rig è scomparso o cambiato
-
+ Ham Radio Deluxe send command "%1" failed %2
Ham Radio Deluxe comando di invio "%1" non riuscito%2
-
-
+
+ Ham Radio Deluxe: failed to write command "%1"Ham Radio Deluxe: impossibile scrivere il comando "%1"
-
+ Ham Radio Deluxe sent an invalid reply to our command "%1"Ham Radio Deluxe ha inviato una risposta non valida al nostro comando "%1"
-
+ Ham Radio Deluxe failed to reply to command "%1" %2
Ham Radio Deluxe non ha risposto al comando "%1"%2
-
+ Ham Radio Deluxe retries exhausted sending command "%1"Ham Radio Deluxe ritenta esaurito il comando di invio "%1"
-
+ Ham Radio Deluxe didn't respond to command "%1" as expectedHam Radio Deluxe non ha risposto al comando "%1" come previsto
@@ -1585,180 +1606,180 @@ Errore: %2 - %3
HamlibTransceiver
-
-
+
+ Hamlib initialisation errorErrore di inizializzazione di Hamlib
-
+ Hamlib settings file error: %1 at character offset %2Errore del file delle impostazioni di Hamlib:%1 all'offset del carattere %2
-
+ Hamlib settings file error: top level must be a JSON objectErrore del file delle impostazioni di Hamlib: il livello principale deve essere un oggetto JSON
-
+ Hamlib settings file error: config must be a JSON objectErrore del file delle impostazioni di Hamlib: config deve essere un oggetto JSON
-
+ Unsupported CAT typeTipo CAT non supportato
-
+ Hamlib error: %1 while %2Errore Hamlib: %1 mentre %2
-
+ opening connection to rigapertura connessione al rig
-
+ getting current frequencyottenere la frequenza corrente
-
+ getting current modeottenere la modalità corrente
-
-
+
+ exchanging VFOsscambio di VFO
-
-
+
+ getting other VFO frequencyottenere altra frequenza VFO
-
+ getting other VFO modeottenere altra modalità VFO
-
-
+
+ setting current VFOimpostazione del VFO corrente
-
+ getting frequencyottenere la frequenza
-
+ getting modeottenere il modo
-
-
-
+
+
+ getting current VFOottenere il VFO corrente
-
-
-
-
+
+
+
+ getting current VFO frequencyottenere la frequenza del VFO corrente
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+ setting frequencyimpostazione della frequenza
-
-
-
-
+
+
+
+ getting current VFO modeottenere il modo del VFO corrente
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+ setting current VFO modeimpostare il modo del VFO corrente
-
-
+
+ setting/unsetting split modeimpostazione / disinserimento della modalità split
-
-
+
+ setting split mode
-
+ setting split TX frequency and modeimpostazione della frequenza e della modalità TX divise
-
+ setting split TX frequencyimpostazione della frequenza Split TX
-
+ getting split TX VFO modeottenere la modalità split VFO TX
-
+ setting split TX VFO modeimpostazione della modalità VFO split TX
-
+ getting PTT stateottenere lo stato PTT
-
+ setting PTT onattivare PTT
-
+ setting PTT offdisattivare PTT
-
+ setting a configuration itemimpostazione di un elemento di configurazione
-
+ getting a configuration itemottenere un elemento di configurazione
@@ -1903,136 +1924,136 @@ Errore: %2 - %3
Modo Propagazione
-
+ Aircraft scatterPropagazione via riflessione Scatter su velivoliDiffusione Aerea
-
+ Aurora-EPropagazione via Aurora-EAurora-E
-
+ AuroraPropagazione via Aurora BorealeAurora
-
+ Back scatterPropagazione Via Back ScatterRetro Diffusione
-
+ EcholinkEcholink
-
+ Earth-moon-earthEMETerra Luna Terra
-
+ Sporadic EPropagazione via Strato E SporadicoE-Sporadico
-
+ F2 ReflectionPropagazione via Strato F2Riflessione F2
-
+ Field aligned irregularitiesPropagazione via FAIIrregolarità allineate al campo
-
+ Internet-assistedInternet Assistito
-
+ IonoscatterPropagazione via diffusione ionosfericaIonodiffusione
-
+ IRLPCollegamento Internet Project Radio
-
+ Meteor scatterPropagazione via MeteoreDiffusione Meteore
-
+ Non-satellite repeater or transponderRipetitore non satellite o transponder
-
+ Rain scatterPropagazione via pioggia (bande GHz)Diffusione pioggia
-
+ SatelliteSatellite
-
+ Trans-equatorialPropagazione tranequatorialeTrans-equatoriale
-
+ Troposheric ductingPropagazione via canalizzazione nella TroposferaCanalizzazione troposferica
-
-
+
+ Invalid QSO DataDati QSO non validi
-
+ Check exchange sent and receivedControlla lo scambio inviato e ricevuto
-
+ Check all fieldsControlla tutti i campi
-
+ Log file errorErrore file di Log
-
+ Cannot open "%1" for appendImpossibile aprire "%1" per aggiungere
-
+ Error: %1Errore: %1
@@ -2089,201 +2110,231 @@ Errore (%2):%3
MainWindow
-
+ WSJT-X by K1JTWSJT-X di K1JT
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+ Band ActivityAttività di Banda
-
-
+
+ UTC dB DT Freq Dr UTC dB DT Freq Dr
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+ Rx FrequencyFrequenza Rx
-
+ CQ onlySolo CQ
-
+ Enter this QSO in logImmettere questo QSO nel log
-
+ Log &QSOLog &QSO
-
+ Stop monitoringInterrompere il monitoraggio
-
+ &Stop&Stop
-
+ Toggle monitoring On/OffAttiva / disattiva il monitoraggio
-
+ &Monitor&Monitor
-
+ <html><head/><body><p>Erase right window. Double-click to erase both windows.</p></body></html><html><head/><body><p>Cancella la finestra a destra. Fare doppio clic per cancellare entrambe le finestre.</p></body></html>
-
+ Erase right window. Double-click to erase both windows.Cancella la finestra a destra. Fare doppio clic per cancellare entrambe le finestre.
-
+ &Erase&Cancella
-
+ <html><head/><body><p>Clear the accumulating message average.</p></body></html><html><head/><body><p>Cancella la media dei messaggi accumulati.</p></body></html>
-
+ Clear the accumulating message average.Cancella la media dei messaggi accumulati.
-
+ Clear AvgCancella media
-
+ <html><head/><body><p>Decode most recent Rx period at QSO Frequency</p></body></html><html><head/><body><p>Decodifica il periodo Rx più recente alla frequenza QSO</p></body></html>
-
+ Decode most recent Rx period at QSO FrequencyDecodifica il periodo Rx più recente alla frequenza QSO
-
+ &Decode&Decodifica
-
+ <html><head/><body><p>Toggle Auto-Tx On/Off</p></body></html><html><head/><body> <p> Attiva / Disattiva Auto-Tx </p> </body> </html>
-
+ Toggle Auto-Tx On/OffAttiva / Disattiva Auto-Tx
-
+ E&nable Tx&Abilita Tx
-
+ Stop transmitting immediatelyInterrompere immediatamente la trasmissione
-
+ &Halt Tx&Arresta Tx
-
+ <html><head/><body><p>Toggle a pure Tx tone On/Off</p></body></html><html><head/><body><p>Attiva / disattiva un tono Tx puro</p></body></html>
-
+ Toggle a pure Tx tone On/OffAttiva / disattiva un tono Tx puro
-
+ &Tune&Accorda
-
+ MenusMenù
-
+
+ Decode other Hounds calling above 1000 Hz audio offset
+ Nota che in modo Hound, WSJT-X è normalmente configurato per ignorare i segnali sopra 1000 Hz. Se vuoi decodificare i segnali oltre la gamma totale del waterfall, per mantenereun tracciamento più vicino del pileup, spunta la casella Rx All Freqs
+
+
+
+ Enable auto response to the first decode from a new DXCC or new call on the current band.
+
+
+
+
+ F Low
+
+
+
+
+ F High
+
+
+
+ Percentage of minute sequences devoted to transmitting.Percentuale di sequenze minuti dedicate alla trasmissione.
-
+ Prefer Type 1 messagesPreferisci i messaggi di tipo 1
-
+ <html><head/><body><p>Transmit during the next sequence.</p></body></html><html><head/><body><p>Trasmetti durante la sequenza successiva.</p></body></html>
-
+
+ SWL Mode
+
+
+
+
+ Hide lower panel controls to maximize deocde windows
+
+
+
+ USB dial frequencyFrequenza di chiamata USB
-
+ 14.078 00014.078 000
-
+ <html><head/><body><p>30dB recommended when only noise present<br/>Green when good<br/>Red when clipping may occur<br/>Yellow when too low</p></body></html><html><head/><body><p>30dB consigliato quando è presente solo rumore<br/>Verde quando buono<br/>Rosso quando può verificarsi distorsione<br/>Giallo quando troppo basso</p></body></html>
-
+ Rx SignalSegnale Rx
-
+ 30dB recommended when only noise present
Green when good
Red when clipping may occur
@@ -2294,345 +2345,344 @@ Rosso quando può verificarsi distorsione
Giallo quando troppo basso
-
+ DX CallNominativo DX
-
+ DX GridGriglia DX
-
+ Callsign of station to be workedNominativo statione da collegare
-
+ Search for callsign in databaseRicerca nominativo nel database
-
+ &Lookup&Ricerca
-
+ Locator of station to be workedLocalizzatore della stazione da lavorare
-
+ Az: 251 16553 kmAz: 251 16553 km
-
+ Add callsign and locator to databaseAggiungi nominativo e localizzatore al database
-
+ AddAggiungi
-
+ Pwr Potenza
-
+ <html><head/><body><p>If orange or red there has been a rig control failure, click to reset and read the dial frequency. S implies split mode.</p></body></html><html><head/><body><p>Se arancione o rosso si è verificato un errore nel controllo rig, fare clic per ripristinare e leggere la frequenza di sintonia. S implica la modalità split.</p></body></html>
-
+ If orange or red there has been a rig control failure, click to reset and read the dial frequency. S implies split mode.Se arancione o rosso si è verificato un errore nel controllo rig, fare clic per ripristinare e leggere la frequenza di sintonia. S implica la modalità split.
-
+ ??
-
+ Adjust Tx audio levelRegola il livello audio Tx
-
+ <html><head/><body><p>Select operating band or enter frequency in MHz or enter kHz increment followed by k.</p></body></html><html><head/><body><p>Seleziona la banda operativa o inserisci la frequenza in MHz o inserisci l'incremento di kHz seguito da k.</p></body></html>
-
+ Frequency entryImmetti la frequenza
-
+ Select operating band or enter frequency in MHz or enter kHz increment followed by k.Seleziona la banda operativa o inserisci la frequenza in MHz o inserisci l'incremento di kHz seguito da k.
-
+ <html><head/><body><p align="center"> 2015 Jun 17 </p><p align="center"> 01:23:45 </p></body></html><html><head/><body><p align="center"> 2015 Giu 17 </p><p align="center"> 01:23:45 </p></body></html>
-
+ <html><head/><body><p>Check to keep Tx frequency fixed when double-clicking on decoded text.</p></body></html><html><head/><body><p>Spuntare la casella per mantenere fissa la frequenza Tx quando si fa doppio clic sul testo decodificato.</p></body></html>
-
+ Check to keep Tx frequency fixed when double-clicking on decoded text.Spuntare la casella per mantenere fissa la frequenza Tx quando si fa doppio clic sul testo decodificato.
-
+ Hold Tx FreqMantenere premuto Tx Freq
-
+ Audio Rx frequencyFrequenza audio Rx
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+ Hz Hz
-
-
+
+ Rx Rx
-
-
+
+ Set Tx frequency to Rx FrequencyImpostare la frequenza Tx su Frequenza Rx
-
+ ▲▲
-
+ Frequency tolerance (Hz)Tolleranza di frequenza (Hz)
-
-
+
+ F Tol F Tol
-
-
+
+ Set Rx frequency to Tx FrequencyImpostare la frequenza Rx su Frequenza Tx
-
+ ▼▼
-
+ <html><head/><body><p>Synchronizing threshold. Lower numbers accept weaker sync signals.</p></body></html><html><head/><body><p>Sincronizzazione della soglia. I numeri più bassi accettano segnali di sincronizzazione più deboli.</p></body></html>
-
+ Synchronizing threshold. Lower numbers accept weaker sync signals.Sincronizzazione della soglia. I numeri più bassi accettano segnali di sincronizzazione più deboli.
-
+ Sync Sinc
-
+ <html><head/><body><p>Check to use short-format messages.</p></body></html><html><head/><body><p>Selezionare per utilizzare i messaggi di formato breve.</p></body></html>
-
+ Check to use short-format messages.Selezionare per utilizzare i messaggi di formato breve.
-
+ ShSh
-
+ <html><head/><body><p>Check to enable JT9 fast modes</p></body></html><html><head/><body><p>Selezionare per abilitare le modalità rapide JT9</p></body></html>
-
+ Check to enable JT9 fast modesSelezionare per abilitare le modalità rapide JT9
-
-
+
+ FastVeloce
-
+ <html><head/><body><p>Check to enable automatic sequencing of Tx messages based on received messages.</p></body></html><html><head/><body><p>Selezionare per abilitare il sequenziamento automatico dei messaggi Tx in base ai messaggi ricevuti.</p></body></html>
-
+ Check to enable automatic sequencing of Tx messages based on received messages.Selezionare per abilitare il sequenziamento automatico dei messaggi Tx in base ai messaggi ricevuti.
-
+ Auto SeqAuto Seq
-
+ <html><head/><body><p>Check to call the first decoded responder to my CQ.</p></body></html><html><head/><body><p>Selezionare per chiamare il primo risponditore decodificato al mio CQ.</p></body></html>
-
+ Check to call the first decoded responder to my CQ.Selezionare per chiamare il primo risponditore decodificato al mio CQ.
-
+ Call 1stChiama il 1º
-
+ Check to generate "@1250 (SEND MSGS)" in Tx6.Selezionare per generare "@1250 (INVIO MSGS)" in Tx6.
-
+ Tx6Tx6
-
+ <html><head/><body><p>Check to Tx in even-numbered minutes or sequences, starting at 0; uncheck for odd sequences.</p></body></html><html><head/><body><p>Selezionare su Tx in minuti o sequenze di numero pari, iniziando da 0; deselezionare le sequenze dispari.</p></body></html>
-
+ Check to Tx in even-numbered minutes or sequences, starting at 0; uncheck for odd sequences.Selezionare su Tx in minuti o sequenze di numero pari, iniziando da 0; deselezionare le sequenze dispari.
-
+ Tx even/1stTx pari/1º
-
+ <html><head/><body><p>Frequency to call CQ on in kHz above the current MHz</p></body></html><html><head/><body> <p> Frequenza di chiamata CQ in kHz sopra l'attuale MHz </p> </body> </html>
-
+ Frequency to call CQ on in kHz above the current MHzFrequenza per chiamare CQ in kHz sopra l'attuale MHz
-
+ Tx CQ Tx CQ
-
+ <html><head/><body><p>Check this to call CQ on the "Tx CQ" frequency. Rx will be on the current frequency and the CQ message wiill include the current Rx frequency so callers know which frequency to reply on.</p><p>Not available to nonstandard callsign holders.</p></body></html><html><head/><body><p>Spunta questo per chiamare CQ sulla frequenza "Tx CQ".L' Rx sarà sulla frequenza corrente e il messaggio CQ includerà la frequenza Rx corrente in modo che i chiamanti sappiano su quale frequenza rispondere. Non disponibile per i possessori di nominativi non standard.</p></body></html>
-
+ Check this to call CQ on the "Tx CQ" frequency. Rx will be on the current frequency and the CQ message wiill include the current Rx frequency so callers know which frequency to reply on.
Not available to nonstandard callsign holders.Spunta questo per chiamare CQ sulla frequenza "Tx CQ". Rx sarà sulla frequenza corrente e il messaggio CQ includerà la frequenza Rx corrente in modo che i chiamanti sappiano su quale frequenza rispondere.
Non disponibile per i possessori di nominativi non standard.
-
+ Rx All Freqs
- Nota che in modo Hound, WSJT-X è normalmente configurato per ignorare i segnali sopra 1000 Hz. Se vuoi decodificare i segnali oltre la gamma totale del waterfall, per mantenereun tracciamento più vicino del pileup, spunta la casella Rx All Freqs.Rx Tutte le freq
-
+ <html><head/><body><p>Submode determines tone spacing; A is narrowest.</p></body></html><html><head/><body> <p> La modalità secondaria determina la spaziatura dei toni; A è il più stretto. </p> </body> </html>
-
+ Submode determines tone spacing; A is narrowest.La modalità secondaria determina la spaziatura dei toni; A è il più stretto.
-
+ Submode Modalità Secondaria
-
-
+
+ FoxFox
-
+ <html><head/><body><p>Check to monitor Sh messages.</p></body></html><html><head/><body><p>Spuntare per monitorare i messaggi Sh.</p></body></html>
-
+ Check to monitor Sh messages.Spuntare per monitorare i messaggi Sh.
-
+ SWLSWL
-
+ Best S+PMigliore S+P
-
+ <html><head/><body><p>Check this to start recording calibration data.<br/>While measuring calibration correction is disabled.<br/>When not checked you can view the calibration results.</p></body></html><html><head/><body><p>Seleziona questa opzione per avviare la registrazione dei dati di calibrazione.<br/>Mentre la misurazione della correzione della calibrazione è disabilitata.<br/>Se non selezionato puoi visualizzare i risultati della calibrazione.</p></body></html>
-
+ Check this to start recording calibration data.
While measuring calibration correction is disabled.
When not checked you can view the calibration results.
@@ -2641,206 +2691,206 @@ Durante la misurazione, la correzione della calibrazione è disabilitata.
Se non selezionato, è possibile visualizzare i risultati della calibrazione.
-
+ MeasureMisura
-
+ <html><head/><body><p>Signal report: Signal-to-noise ratio in 2500 Hz reference bandwidth (dB).</p></body></html><html><head/><body><p>Rapporto segnale: rapporto segnale-rumore nella larghezza di banda di riferimento di 2500 Hz (dB).</p></body></html>
-
+ Signal report: Signal-to-noise ratio in 2500 Hz reference bandwidth (dB).Rapporto segnale: rapporto segnale-rumore nella larghezza di banda di riferimento di 2500 Hz (dB).
-
+ Report Rapporto
-
+ <html><head/><body><p>Tx/Rx or Frequency calibration sequence length</p></body></html><html><head/><body><p>TX/RX o Lunghezza della sequenza di calibrazione della frequenza</p></body></html>
-
+ Tx/Rx or Frequency calibration sequence lengthTX/RX o Lunghezza della sequenza di calibrazione della frequenza
-
-
+
+ s s
-
-
+
+ T/R T/R
-
+ Toggle Tx modeAttiva / disattiva la modalità Tx
-
+ Tx JT9 @Tx JT9 @
-
+ Audio Tx frequencyFrequenza Tx audio
-
-
+
+ Tx Tx
-
+ Tx# Tx#
-
+ <html><head/><body><p>Double-click on another caller to queue that call for your next QSO.</p></body></html><html><head/><body><p>Fare doppio clic su un altro chiamante per mettere in coda quella chiamata per il QSO successivo.</p></body></html>
-
+ Double-click on another caller to queue that call for your next QSO.Fare doppio clic su un altro chiamante per mettere in coda quella chiamata per il QSO successivo.
-
+ Next CallProssima chiamata
-
+ 11
-
-
-
+
+
+ Send this message in next Tx intervalInvia questo messaggio nel prossimo intervallo Tx
-
+ Ctrl+2Ctrl+2
-
+ <html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)</p></body></html><html><head/><body><p>Invia questo messaggio nel prossimo intervallo Tx </p><p>Fare doppio clic per alternare l'uso del messaggio Tx1 per avviare un QSO con una stazione (non consentito per i detentori di chiamate composte di tipo 1)</p></body></html>
-
+ Send this message in next Tx interval
Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)Invia questo messaggio nel prossimo intervallo Tx
Fare doppio clic per attivare / disattivare l'uso del messaggio Tx1 per avviare un QSO con una stazione (non consentito per i detentori di chiamate composte di tipo 1)
-
+ Ctrl+1Ctrl+1
-
-
-
-
+
+
+
+ Switch to this Tx message NOWPassa a questo messaggio Tx ADESSO
-
+ Tx &2Tx &2
-
+ Alt+2Alt+2
-
+ <html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)</p></body></html><html><head/><body><p>Passa a questo messaggio Tx ORA</p><p>Fai doppio clic per attivare o disattivare l'uso del messaggio Tx1 per avviare un QSO con una stazione (non consentito per i detentori di chiamate composte di tipo 1)</p></body></html>
-
+ Switch to this Tx message NOW
Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)Passa a questo messaggio Tx ADESSO
Fare doppio clic per attivare / disattivare l'uso del messaggio Tx1 per avviare un QSO con una stazione (non consentito per i detentori di chiamate composte di tipo 1)
-
+ Tx &1Tx &1
-
+ Alt+1Alt+1
-
+ Ctrl+6Ctrl+6
-
+ <html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double-click to reset to the standard 73 message</p></body></html><html><head/><body><p>Invia questo messaggio nel prossimo intervallo Tx</p><p>Fare doppio clic per ripristinare il messaggio 73 standard</p></body></html>
-
+ Send this message in next Tx interval
Double-click to reset to the standard 73 messageInvia questo messaggio nel prossimo intervallo Tx
Fare doppio clic per ripristinare il messaggio 73 standard
-
+ Ctrl+5Ctrl+5
-
+ Ctrl+3Ctrl+3
-
+ Tx &3Tx &3
-
+ Alt+3Alt+3
-
+ <html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type 2 compound call holders)</p><p>RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required</p></body></html><html><head/><body><p>Invia questo messaggio nel prossimo intervallo Tx</p><p>Fare doppio clic per alternare tra i messaggi RRR e RR73 in Tx4 (non consentito per i possessori di chiamate composte di tipo 2)</p><p>I messaggi RR73 devono essere utilizzati solo quando si è ragionevolmente sicuri che non saranno necessarie ripetizioni dei messaggi</p></body></html>
-
+ Send this message in next Tx interval
Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type 2 compound call holders)
RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required
@@ -2849,17 +2899,17 @@ Fare doppio clic per alternare tra i messaggi RRR e RR73 in Tx4 (non consentito
I messaggi RR73 devono essere utilizzati solo quando si è ragionevolmente sicuri che non saranno necessarie ripetizioni dei messaggi
-
+ Ctrl+4Ctrl+4
-
+ <html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type2 compound call holders)</p><p>RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required</p></body></html><html><head/><body><p>Passa a questo messaggio Tx ORA</p><p>Fai doppio clic per alternare tra i messaggi RRR e RR73 in Tx4 (non consentito per i possessori di chiamate composte di tipo2)</p><p>I messaggi RR73 devono essere utilizzati solo quando sei ragionevolmente sicuro che non sarà richiesta alcuna ripetizione del messaggio</p></body></html>
-
+ Switch to this Tx message NOW
Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type2 compound call holders)
RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required
@@ -2868,64 +2918,64 @@ Fare doppio clic per alternare tra i messaggi RRR e RR73 in Tx4 (non consentito
I messaggi RR73 devono essere utilizzati solo quando si è ragionevolmente sicuri che non saranno necessarie ripetizioni dei messaggi
-
+ Tx &4Tx &4
-
+ Alt+4Alt+4
-
+ <html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double-click to reset to the standard 73 message</p></body></html><html><head/><body><p>Passa a questo messaggio Tx ADESSO</p><p>Fai doppio clic per ripristinare il messaggio 73 standard</p></body></html>
-
+ Switch to this Tx message NOW
Double-click to reset to the standard 73 messagePassa a questo messaggio Tx ADESSO
Fare doppio clic per ripristinare il messaggio 73 standard
-
+ Tx &5Tx &5
-
+ Alt+5Alt+5
-
+ NowNow
-
+ Generate standard messages for minimal QSOGenera messaggi standard per un QSO minimo
-
+ Generate Std MsgsGenera Std Msgs
-
+ Tx &6Tx &6
-
+ Alt+6Alt+6
-
+ Enter a free text message (maximum 13 characters)
or select a predefined macro from the dropdown list.
Press ENTER to add the current text to the predefined
@@ -2936,22 +2986,22 @@ Premere INVIO per aggiungere il testo corrente al predefinito
elenco. L'elenco può essere gestito in Impostazioni (F2).
-
+ Queue up the next Tx messageAccoda il prossimo messaggio Tx
-
+ NextProssimo
-
+ 22
-
+ FST4WFST4:Nuova famiglia di modalità digitali. FST4W:Messaggi simili al WSPRFST4W
@@ -2965,8 +3015,8 @@ elenco. L'elenco può essere gestito in Impostazioni (F2).
Genera un messaggio CQ
-
-
+
+ CQCQ
@@ -2995,7 +3045,7 @@ elenco. L'elenco può essere gestito in Impostazioni (F2).
Genera messaggio di risposta al CQ
-
+ GridGriglia
@@ -3036,138 +3086,138 @@ elenco. L'elenco può essere gestito in Impostazioni (F2).
3
-
+ Max dB Max dB
-
+ CQ AFCQ AF
-
+ CQ ANCQ AN
-
+ CQ ASCQ AS
-
+ CQ EUCQ EU
-
+ CQ NACQ NA
-
+ CQ OCCQ OC
-
+ CQ SACQ SA
-
+ CQ 0CQ 0
-
+ CQ 1CQ 1
-
+ CQ 2CQ 2
-
+ CQ 3CQ 3
-
+ CQ 4CQ 4
-
+ CQ 5CQ 5
-
+ CQ 6CQ 6
-
+ CQ 7CQ 7
-
+ CQ 8CQ 8
-
+ CQ 9CQ 9
-
+ ResetRipristina
-
+ N List N List
-
+ N Slots N Slots
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+ RandomCasuale
-
+ CallNominativo
-
+ S/N (dB)S/N (dB)
-
+ DistanceDistanza
-
+ More CQsPiù CQs
@@ -3176,164 +3226,164 @@ elenco. L'elenco può essere gestito in Impostazioni (F2).
Percentuale di sequenze di 2 minuti dedicate alla trasmissione.
-
-
+
+ % %
-
+ Tx Pct Tx Pct
-
+ Band HoppingBand Hopping
-
+ Choose bands and times of day for band-hopping.Scegli le fasce e gli orari del giorno per il band-hopping.
-
+ Schedule ...Programma ...
-
+ 1/21/21/2
-
+ 2/22/22/2
-
+ 1/31/31/3
-
+ 2/32/32/3
-
+ 3/33/33/3
-
+ 1/41/41/4
-
+ 2/42/4
-
+ 3/43/4
-
+ 4/44/4
-
+ 1/51/5
-
+ 2/52/5
-
+ 3/53/5
-
+ 4/54/5
-
+ 5/55/5
-
+ 1/61/6
-
+ 2/62/6
-
+ 3/63/6
-
+ 4/64/6
-
+ 5/65/6
-
+ 6/66/6
-
+ Upload decoded messages to WSPRnet.org.Carica messaggi decodificati su WSPRnet.org.
-
+ Upload spotsCarica spot
-
+ <html><head/><body><p>6 digit locators cause 2 different messages to be sent, the second contains the full locator but only a hashed callsign, other stations must have decoded the first once before they can decode your call in the second. Check this option to only send 4 digit locators if it will avoid the two message protocol.</p></body></html><html><head/><body><p>I localizzatori a 6 cifre causano l'invio di 2 messaggi diversi, il secondo contiene il localizzatore completo ma solo un nominativo con hash, altre stazioni devono aver decodificato il primo una volta prima di poter decodificare la chiamata nel secondo. Selezionare questa opzione per inviare localizzatori a 4 cifre solo se si eviterà il protocollo a due messaggi.</p></body></html>
-
+ 6 digit locators cause 2 different messages to be sent, the second contains the full locator but only a hashed callsign, other stations must have decoded the first once before they can decode your call in the second. Check this option to only send 4 digit locators if it will avoid the two message protocol.I localizzatori a 6 cifre causano l'invio di 2 messaggi diversi, il secondo contiene il localizzatore completo ma solo un nominativo con hash, altre stazioni devono aver decodificato il primo una volta prima di poter decodificare la chiamata nel secondo. Selezionare questa opzione per inviare localizzatori a 4 cifre solo se si eviterà il protocollo a due messaggi.
-
+ Quick-Start Guide to FST4 and FST4WGuida Rapida al FST4 e FST4W
-
+ FST4FST4:Nuova famiglia di modalità digitali.FST4
@@ -3347,7 +3397,7 @@ elenco. L'elenco può essere gestito in Impostazioni (F2).
Preferisci i messaggi di tipo 1
-
+ No own call decodesNessuna decodifica del proprio nominativo
@@ -3356,62 +3406,62 @@ elenco. L'elenco può essere gestito in Impostazioni (F2).
Trasmettere durante la sequenza di 2 minuti successiva.
-
+ Tx NextTx Successiva
-
+ Set Tx power in dBm (dB above 1 mW) as part of your WSPR message.Imposta la potenza Tx in dBm (dB sopra 1 mW) come parte del tuo messaggio WSPR.
-
+ NB NB
-
+ FileFile
-
+ ViewVista
-
+ DecodeDecodificare
-
+ SaveSalva
-
+ HelpAiuto
-
+ ModeModo
-
+ ConfigurationsConfigurazioni
-
+ ToolsStrumenti
-
+ ExitUscita
@@ -3424,87 +3474,87 @@ elenco. L'elenco può essere gestito in Impostazioni (F2).
F2
-
+ About WSJT-XInformazioni su WSJT-X
-
+ WaterfallDisplay a cascata
-
+ OpenApri
-
+ Ctrl+OCtrl+O
-
+ Open next in directoryApri successivo nella directory
-
+ Decode remaining files in directoryDecodifica i file rimanenti nella directory
-
+ Shift+F6Shift+F6
-
+ Delete all *.wav && *.c2 files in SaveDirElimina tutti i file * .wav && * .c2 nel direttorio
-
+ NoneNessuno
-
+ Save allSalva tutto
-
+ Online User GuideGuida per l'utente online
-
+ Keyboard shortcutsScorciatoie da tastiera
-
+ Special mouse commandsComandi speciali mouse
-
+ JT9JT9
-
+ Save decodedSalva decodificato
-
+ NormalNormale
-
+ DeepProfondo
@@ -3513,12 +3563,12 @@ elenco. L'elenco può essere gestito in Impostazioni (F2).
Monitor OFF all'avvio
-
+ Erase ALL.TXTCancella ALL.TXT
-
+ Erase wsjtx_log.adiCancella wsjtx_log.adi
@@ -3551,7 +3601,7 @@ elenco. L'elenco può essere gestito in Impostazioni (F2).
Fare doppio clic sui set di chiamate Abilita Tx
-
+ F7F7
@@ -3560,7 +3610,7 @@ elenco. L'elenco può essere gestito in Impostazioni (F2).
Tx disabilitato dopo l'invio 73
-
+ Runaway Tx watchdogWatchdog Tx sfuggito
@@ -3573,12 +3623,12 @@ elenco. L'elenco può essere gestito in Impostazioni (F2).
Tx freq bloccato su Rx freq
-
+ JT65JT65
-
+ JT9+JT65JT9+JT65
@@ -3595,147 +3645,147 @@ elenco. L'elenco può essere gestito in Impostazioni (F2).
Mostra entità DXCC e stato B4 lavorato
-
+ Astronomical dataDati Astronomici
-
+ List of Type 1 prefixes and suffixesElenco di prefissi e suffissi di tipo 1
-
+ Settings...Impostazioni...
-
+ Local User GuideGuida per l'utente locale
-
+ Open log directoryApri il direttorio del Log
-
+ JT4JT4
-
+ Message averagingMedia dei messaggi
-
+ Enable averagingAbilita Media
-
+ Enable deep searchAbilita ricerca profonda
-
+ WSPRWSPR
-
+ Echo GraphGrafico Eco
-
+ F8F8
-
+ EchoEco
-
+ EME Echo modeModo Eco EME
-
+ ISCATISCAT
-
+ Fast GraphGrafico Veloce
-
+ F9F9
-
+ &Download Samples ...&Scarica Campioni ...
-
+ <html><head/><body><p>Download sample audio files demonstrating the various modes.</p></body></html><html><head/><body><p>Scarica file audio di esempio che dimostrano le varie modalità.</p></body></html>
-
+ MSK144MSK144
-
+ QRA64QRA64
-
+ Release NotesNote di rilascio
-
+ Enable AP for DX CallAbilita AP per DX Call
-
+ FreqCalFreqCal
-
+ Measure reference spectrumMisurare lo spettro di riferimento
-
+ Measure phase responseMisura la risposta di fase
-
+ Erase reference spectrumCancella spettro di riferimento
-
+ Execute frequency calibration cycleEseguire il ciclo di calibrazione della frequenza
-
+ Equalization tools ...Strumenti di equalizzazione ...
@@ -3748,49 +3798,49 @@ elenco. L'elenco può essere gestito in Impostazioni (F2).
Modo Sperimentale LF/MF
-
+ FT8FT8
-
-
+
+ Enable APAbilita AP
-
+ Solve for calibration parametersRisolvi per i parametri di calibrazione
-
+ Copyright noticeAvviso sul copyright
-
+ Shift+F1Shift+F1
-
+ Fox logFox log
-
+ FT8 DXpedition Mode User GuideTraduzione di PY1ZRJ Marco (In caso di suggerimenti e o correzioni inviare un email per PY1ZRJ@outlook.com)Manuale Utente modo FT8 DXpedition
-
+ Reset Cabrillo log ...Ripristina Cabrillo log ...
-
+ Color highlighting schemeSchema di evidenziazione del colore
@@ -3799,7 +3849,7 @@ elenco. L'elenco può essere gestito in Impostazioni (F2).
Log del Contest
-
+ Export Cabrillo log ...Esporta Log Cabrillo ...
@@ -3808,236 +3858,237 @@ elenco. L'elenco può essere gestito in Impostazioni (F2).
Guida rapida per WSJT-X 2.0
-
+ Contest logLog del Contest
-
+ Erase WSPR hashtableCancella hashtable WSPR
-
+ FT4FT4
-
+ Rig Control ErrorErrore di controllo rig
-
-
-
+
+
+ ReceivingRicevente
-
+ Do you want to reconfigure the radio interface?Vuoi riconfigurare l'interfaccia radio?
- %1 (%2 sec) audio frames dropped
- %1 (%2 sec) frames audio perse
+ %1 (%2 sec) frames audio perse
- Audio Source
- Sorgente Audio
+ Sorgente Audio
- Reduce system load
- Riduci carico di sistema
+ Riduci carico di sistema
- Excessive dropped samples - %1 (%2 sec) audio frames dropped
- Eccessivi campioni persi - %1 (%2 sec) frames audio ignorate
+ Eccessivi campioni persi - %1 (%2 sec) frames audio ignorate
-
+ Error Scanning ADIF LogErrore durante la scansione del registro ADIF
-
+ Scanned ADIF log, %1 worked before records createdLog ADIF scansionato,%1 ha funzionato prima della creazione dei record
-
+ Error Loading LotW Users DataErrore durante il caricamento dei dati degli utenti di LotW
-
+ Error Writing WAV FileErrore durante la scrittura del file WAV
-
+
+ Enumerating audio devices
+
+
+
+ Configurations...Configurazioni...
-
-
-
-
-
-
+
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ MessageMessaggio
-
+ Error Killing jt9.exe ProcessErrore durante l'uccisione del processo jt9.exe
-
+ KillByName return code: %1Codice di ritorno KillByName:%1
-
+ Error removing "%1"Errore durante la rimozione di "%1"
-
+ Click OK to retryFai clic su OK per riprovare
-
-
+
+ Improper modeModalità impropria
-
-
+
+ File Open ErrorErrore apertura file
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+ Cannot open "%1" for append: %2Impossibile aprire "%1" per aggiungere:%2
-
+ Error saving c2 fileErrore salvataggio file c2
-
+ Error in Sound InputErrore nell'ingresso audio
-
+ Error in Sound OutputErrore nell'uscita audio
-
-
-
+
+
+ Single-Period DecodesDecodifiche a periodo singolo
-
-
-
+
+
+ Average DecodesMedia Decodifiche
-
+ Change OperatorCambio Operatore
-
+ New operator:Nuovo operatore:
-
+ Status File ErrorErrore del file di stato
-
-
+
+ Cannot open "%1" for writing: %2Impossibile aprire "%1" per la scrittura:%2
-
+ Subprocess ErrorErrore sottoprocesso
-
+ Subprocess failed with exit code %1Il sottoprocesso non è riuscito con il codice di uscita%1
-
-
+
+ Running: %1
%2In esecuzione: %1
%2
-
+ Subprocess errorErrore sottoprocesso
-
+ Reference spectrum savedSpettro di riferimento salvato
-
+ Invalid data in fmt.all at line %1Dati non validi in fmt.all alla riga%1
-
+ Good Calibration SolutionBuona soluzione di calibrazione
-
+ <pre>%1%L2 ±%L3 ppm
%4%L5 ±%L6 Hz
@@ -4050,17 +4101,17 @@ elenco. L'elenco può essere gestito in Impostazioni (F2).
%9%L10 Hz</pre>
-
+ Delete Calibration MeasurementsElimina misure di calibrazione
-
+ The "fmt.all" file will be renamed as "fmt.bak"Il file "fmt.all" verrà rinominato come "fmt.bak"
-
+ If you make fair use of any part of WSJT-X under terms of the GNU General Public License, you must display the following copyright notice prominently in your derivative work:
"The algorithms, source code, look-and-feel of WSJT-X and related programs, and protocol specifications for the modes FSK441, FT8, JT4, JT6M, JT9, JT65, JTMS, QRA64, ISCAT, MSK144 are Copyright (C) 2001-2021 by one or more of the following authors: Joseph Taylor, K1JT; Bill Somerville, G4WJS; Steven Franke, K9AN; Nico Palermo, IV3NWV; Greg Beam, KI7MT; Michael Black, W9MDB; Edson Pereira, PY2SDR; Philip Karn, KA9Q; and other members of the WSJT Development Group."
@@ -4069,27 +4120,76 @@ elenco. L'elenco può essere gestito in Impostazioni (F2).
"Gli algoritmi, il codice sorgente, l'aspetto di WSJT-X e dei relativi programmi e le specifiche del protocollo per le modalità FSK441, FT8, JT4, JT6M, JT9, JT65, JTMS, QRA64, ISCAT, MSK144 sono Copyright (C) 2001-2021 di uno o più dei seguenti autori: Joseph Taylor, K1JT; Bill Somerville, G4WJS; Steven Franke, K9AN; Nico Palermo, IV3NWV; Greg Beam, KI7MT; Michael Black, W9MDB; Edson Pereira, PY2SDR; Philip Karn, KA9Q e altri membri del WSJT Development Group. "
-
+ No data read from disk. Wrong file format?Nessun dato letto dal disco. Formato file errato?
-
+ Confirm DeleteConferma Eliminazione
-
+ Are you sure you want to delete all *.wav and *.c2 files in "%1"?Sei sicuro di voler eliminare tutti i file * .wav e * .c2 in "%1"?
-
+ Keyboard ShortcutsScorciatoie da tastiera
-
+
+ <table cellspacing=1>
+ <tr><td><b>Esc </b></td><td>Stop Tx, abort QSO, clear next-call queue</td></tr>
+ <tr><td><b>F1 </b></td><td>Online User's Guide (Alt: transmit Tx6)</td></tr>
+ <tr><td><b>Shift+F1 </b></td><td>Copyright Notice</td></tr>
+ <tr><td><b>Ctrl+F1 </b></td><td>About WSJT-X</td></tr>
+ <tr><td><b>F2 </b></td><td>Open settings window (Alt: transmit Tx2)</td></tr>
+ <tr><td><b>F3 </b></td><td>Display keyboard shortcuts (Alt: transmit Tx3)</td></tr>
+ <tr><td><b>F4 </b></td><td>Clear DX Call, DX Grid, Tx messages 1-4 (Alt: transmit Tx4)</td></tr>
+ <tr><td><b>Alt+F4 </b></td><td>Exit program</td></tr>
+ <tr><td><b>F5 </b></td><td>Display special mouse commands (Alt: transmit Tx5)</td></tr>
+ <tr><td><b>F6 </b></td><td>Open next file in directory (Alt: toggle "Call 1st")</td></tr>
+ <tr><td><b>Shift+F6 </b></td><td>Decode all remaining files in directory</td></tr>
+ <tr><td><b>F7 </b></td><td>Display Message Averaging window</td></tr>
+ <tr><td><b>F11 </b></td><td>Move Rx frequency down 1 Hz</td></tr>
+ <tr><td><b>Ctrl+F11 </b></td><td>Move identical Rx and Tx frequencies down 1 Hz</td></tr>
+ <tr><td><b>Shift+F11 </b></td><td>Move Tx frequency down 60 Hz (FT8) or 90 Hz (FT4)</td></tr>
+ <tr><td><b>Ctrl+Shift+F11 </b></td><td>Move dial frequency down 2000 Hz</td></tr>
+ <tr><td><b>F12 </b></td><td>Move Rx frequency up 1 Hz</td></tr>
+ <tr><td><b>Ctrl+F12 </b></td><td>Move identical Rx and Tx frequencies up 1 Hz</td></tr>
+ <tr><td><b>Shift+F12 </b></td><td>Move Tx frequency up 60 Hz (FT8) or 90 Hz (FT4)</td></tr>
+ <tr><td><b>Ctrl+Shift+F12 </b></td><td>Move dial frequency up 2000 Hz</td></tr>
+ <tr><td><b>Alt+1-6 </b></td><td>Set now transmission to this number on Tab 1</td></tr>
+ <tr><td><b>Ctl+1-6 </b></td><td>Set next transmission to this number on Tab 1</td></tr>
+ <tr><td><b>Alt+B </b></td><td>Toggle "Best S+P" status</td></tr>
+ <tr><td><b>Alt+C </b></td><td>Toggle "Call 1st" checkbox</td></tr>
+ <tr><td><b>Alt+D </b></td><td>Decode again at QSO frequency</td></tr>
+ <tr><td><b>Shift+D </b></td><td>Full decode (both windows)</td></tr>
+ <tr><td><b>Ctrl+E </b></td><td>Turn on TX even/1st</td></tr>
+ <tr><td><b>Shift+E </b></td><td>Turn off TX even/1st</td></tr>
+ <tr><td><b>Alt+E </b></td><td>Erase</td></tr>
+ <tr><td><b>Ctrl+F </b></td><td>Edit the free text message box</td></tr>
+ <tr><td><b>Alt+G </b></td><td>Generate standard messages</td></tr>
+ <tr><td><b>Alt+H </b></td><td>Halt Tx</td></tr>
+ <tr><td><b>Ctrl+L </b></td><td>Lookup callsign in database, generate standard messages</td></tr>
+ <tr><td><b>Alt+M </b></td><td>Monitor</td></tr>
+ <tr><td><b>Alt+N </b></td><td>Enable Tx</td></tr>
+ <tr><td><b>Ctrl+O </b></td><td>Open a .wav file</td></tr>
+ <tr><td><b>Alt+O </b></td><td>Change operator</td></tr>
+ <tr><td><b>Alt+Q </b></td><td>Log QSO</td></tr>
+ <tr><td><b>Ctrl+R </b></td><td>Set Tx4 message to RRR (not in FT4)</td></tr>
+ <tr><td><b>Alt+R </b></td><td>Set Tx4 message to RR73</td></tr>
+ <tr><td><b>Alt+S </b></td><td>Stop monitoring</td></tr>
+ <tr><td><b>Alt+T </b></td><td>Toggle Tune status</td></tr>
+ <tr><td><b>Alt+Z </b></td><td>Clear hung decoder status</td></tr>
+</table>
+ Keyboard shortcuts help window contents
+
+
+ <table cellspacing=1>
<tr><td><b>Esc </b></td><td>Stop Tx, abort QSO, clear next-call queue</td></tr>
<tr><td><b>F1 </b></td><td>Online User's Guide (Alt: transmit Tx6)</td></tr>
@@ -4137,7 +4237,7 @@ elenco. L'elenco può essere gestito in Impostazioni (F2).
</table>Keyboard shortcuts help window contentsScorciatoie da tastiera contenuto della finestra della guida
- <table cellspacing = 1>
+ <table cellspacing = 1>
<tr><td> <b> Esc </b></td> <td> Ferma Tx, interrompi QSO, cancella la coda della chiamata successiva </td> </tr>
<tr><td> <b> F1 </b></td> <td> Guida in linea dell'utente (Alt: trasmissione Tx6) </td> </tr>
<tr><td> <b> Maiusc + F1 </b></td> <td> Avviso sul copyright </td> </tr>
@@ -4184,12 +4284,12 @@ elenco. L'elenco può essere gestito in Impostazioni (F2).
</table>
-
+ Special Mouse CommandsComandi speciali mouse
-
+ <table cellpadding=5>
<tr>
<th align="right">Click on</th>
@@ -4256,42 +4356,42 @@ elenco. L'elenco può essere gestito in Impostazioni (F2).
</table>
-
+ No more files to open.Niente più file da aprire.
-
+ Spotting to PSK Reporter unavailableSpotting su PSK Reporter non disponibile
-
+ Please choose another Tx frequency. WSJT-X will not knowingly transmit another mode in the WSPR sub-band on 30m.Scegli un'altra frequenza Tx. WSJT-X non trasmetterà consapevolmente un'altra modalità nella sottobanda WSPR a 30 m.
-
+ WSPR Guard BandBanda di guardia WSPR
-
+ Please choose another dial frequency. WSJT-X will not operate in Fox mode in the standard FT8 sub-bands.Scegli un'altra frequenza di composizione. WSJT-X non funzionerà in modalità Fox nelle sottobande FT8 standard.
-
+ Fox Mode warningAvviso modalità Fox
-
+ Last Tx: %1Ultimo Tx:%1
-
+ Should you switch to EU VHF Contest mode?
To do so, check 'Special operating activity' and
@@ -4302,121 +4402,121 @@ Per fare ciò, selezionare "Attività operativa speciale" e
"Contest VHF EU" sulle impostazioni | Scheda Avanzate.
-
+ Should you switch to ARRL Field Day mode?Dovresti passare alla modalità Field Day di ARRL?
-
+ Should you switch to RTTY contest mode?Dovresti passare alla modalità contest RTTY?
-
-
-
-
+
+
+
+ Add to CALL3.TXTAggiungi a CALL3.TXT
-
+ Please enter a valid grid locatorInserisci un localizzatore di griglia valido
-
+ Cannot open "%1" for read/write: %2Impossibile aprire "%1" per lettura / scrittura:%2
-
+ %1
is already in CALL3.TXT, do you wish to replace it?%1
è già in CALL3.TXT, desideri sostituirlo?
-
+ Warning: DX Call field is empty.Avviso: il campo Chiamata DX è vuoto.
-
+ Log file errorErrore nel file di registro
-
+ Cannot open "%1"Impossibile aprire "%1"
-
+ Error sending log to N1MMErrore durante l'invio del Log a N1MM
-
+ Write returned "%1"Scrivi ha restituito "%1"
-
+ Stations calling DXpedition %1Stazioni che chiamano la DXpedition %1
-
+ Hound(Hound=Cane da caccia)Hound
-
+ Tx MessagesMessaggi Tx
-
-
-
+
+
+ Confirm EraseConferma Cancella
-
+ Are you sure you want to erase file ALL.TXT?Sei sicuro di voler cancellare il file ALL.TXT?
-
-
+
+ Confirm ResetConferma Ripristina
-
+ Are you sure you want to erase your contest log?Sei sicuro di voler cancellare il tuo Log del contest?
-
+ Doing this will remove all QSO records for the current contest. They will be kept in the ADIF log file but will not be available for export in your Cabrillo log.In questo modo verranno rimossi tutti i record QSO per il contest corrente. Saranno conservati nel file di registro ADIF ma non saranno disponibili per l'esportazione nel registro Cabrillo.
-
+ Cabrillo Log savedLog Cabrillo salvato
-
+ Are you sure you want to erase file wsjtx_log.adi?Sei sicuro di voler cancellare il file wsjtx_log.adi?
-
+ Are you sure you want to erase the WSPR hashtable?Sei sicuro di voler cancellare la tabella hash WSPR?
@@ -4425,60 +4525,60 @@ is already in CALL3.TXT, do you wish to replace it?
VHF presenta un avviso
-
+ Tune digital gain Ottimizza il guadagno digitale
-
+ Transmit digital gain Trasmetti Guadagno digitale
-
+ PrefixesPrefissi
-
+ Network ErrorErrore di Rete
-
+ Error: %1
UDP server %2:%3Errore:%1
Server UDP%2:%3
-
+ File ErrorErrore File
-
+ Phase Training DisabledFase di Allenamento Disabilitato
-
+ Phase Training EnabledFase di allenamento abilitato
-
+ WD:%1mWD:%1m
-
-
+
+ Log File ErrorErrore file di Log
-
+ Are you sure you want to clear the QSO queues?Sei sicuro di voler cancellare le code QSO?
@@ -4611,24 +4711,24 @@ Server UDP%2:%3
OmniRig: modalità non riconosciuta
-
+ Failed to start OmniRig COM serverImpossibile avviare il server COM OmniRig
-
-
+
+ OmniRig: don't know how to set rig frequencyOmniRig: non so come impostare la frequenza del rig
-
-
+
+ OmniRig: timeout waiting for update from rigOmniRig: timeout in attesa di aggiornamento dal rig
-
+ OmniRig COM/OLE error: %1 at %2: %3 (%4)OmniRig errore.COM/OLE: %1 a %2: %3 (%4)
@@ -4644,9 +4744,8 @@ Server UDP%2:%3
QObject
- User Defined
- Definito dall'utente
+ Definito dall'utente
@@ -4825,67 +4924,66 @@ Errore (%2):%3
SoundInput
-
+ An error opening the audio input device has occurred.Si è verificato un errore durante l'apertura del dispositivo di input audio.
-
+ An error occurred during read from the audio input device.Si è verificato un errore durante la lettura dal dispositivo di ingresso audio.
- Audio data not being fed to the audio input device fast enough.
- I dati audio non vengono inviati al dispositivo di input audio abbastanza velocemente.
+ I dati audio non vengono inviati al dispositivo di input audio abbastanza velocemente.
-
+ Non-recoverable error, audio input device not usable at this time.Errore non recuperabile, dispositivo di input audio non utilizzabile in questo momento.
-
+ Requested input audio format is not valid.Il formato audio di input richiesto non è valido.
-
+ Requested input audio format is not supported on device.Il formato audio di input richiesto non è supportato sul dispositivo.
-
+ Failed to initialize audio sink deviceImpossibile inizializzare il dispositivo sink audio
-
+ IdleInattivo
-
+ ReceivingRicevente
-
+ SuspendedSospeso
-
+ InterruptedInterrotto
-
+ ErrorErrore
-
+ StoppedFermato
@@ -4893,37 +4991,37 @@ Errore (%2):%3
SoundOutput
-
+ An error opening the audio output device has occurred.Si è verificato un errore durante l'apertura del dispositivo di uscita audio.
-
+ An error occurred during write to the audio output device.Si è verificato un errore durante la scrittura sul dispositivo di uscita audio.
-
+ Audio data not being fed to the audio output device fast enough.I dati audio non vengono inviati al dispositivo di uscita audio abbastanza velocemente.
-
+ Non-recoverable error, audio output device not usable at this time.Errore non recuperabile, dispositivo di uscita audio non utilizzabile in questo momento.
-
+ Requested output audio format is not valid.Il formato audio di output richiesto non è valido.
-
+ Requested output audio format is not supported on device.Il formato audio di output richiesto non è supportato sul dispositivo.
-
+ No audio output device configured.Nessun dispositivo di uscita audio configurato.
@@ -4961,22 +5059,22 @@ Errore (%2):%3
StationDialog
-
+ Add StationAggoingi Stazione
-
+ &Band:&Banda:
-
+ &Offset (MHz):&Offset (MHz):
-
+ &Antenna:&Antenna:
@@ -4984,32 +5082,32 @@ Errore (%2):%3
StationList::impl
-
+ Band nameNome Banda
-
+ Frequency offsetOffset di frequenza
-
+ Antenna descriptionDescrizione Antenna
-
+ BandBanda
-
+ OffsetOffset
-
+ Antenna DescriptionDescrizione Antenna
@@ -5203,13 +5301,18 @@ Errore (%2):%3
Azzeramento Spettro
-
+
+ User Defined
+ Definito dall'utente
+
+
+ Wide GraphGrafico Ampio
-
-
+
+ Read PaletteLeggi Tavolozza
@@ -5964,7 +6067,7 @@ l'interfaccia radio si comporta come previsto.
Scheda audio
-
+ Select the audio CODEC to use for transmitting.
If this is your default device for system sounds then
ensure that all system sounds are disabled otherwise
@@ -5977,51 +6080,76 @@ trasmetterai qualsiasi suono di sistema generato durante
periodi di trasmissione.
-
+
+ <html><head/><body><p>Enter the service port number of the UDP server that WSJT-X should send updates to. If this is zero no updates will be sent.</p></body></html>
+
+
+
+
+ Outgoing interfaces:
+
+
+
+
+ <html><head/><body><p>When sending updates to a multicast group address it is necessary to specify which network interface(s) to send them to. If the loop-back interface is multicast capable then at least that one will be selected.</p><p>For most users the loop-back interface is all that is needed, that will allow multiple other applications on the same machine to interoperate with WSJT-X. If applications running on other hosts are to receive status updates then a suitable network interface should be used.</p><p>On some Linux systems it may be necessary to enable multicast on the loop-back network interface.</p></body></html>
+
+
+
+
+ <html><head/><body><p>Sets the number or router hops that multicast datagrams are allowed to make. Almost everyone should set this to 1 to keep outgoing multicast traffic withn the local subnet.</p></body></html>
+
+
+
+
+ Multicast TTL:
+
+
+
+ Days since last uploadGiorni dall'ultimo aggiornamento
-
+ Select the audio CODEC to use for receiving.Seleziona l'audio CODEC da utilizzare per la ricezione.
-
+ &Input:&Ingresso:
-
+ Select the channel to use for receiving.Seleziona il canale da utilizzare per la ricezione.
-
-
+
+ MonoMono
-
-
+
+ LeftSinistro
-
-
+
+ RightDestro
-
-
+
+ BothEntrambi
-
+ Select the audio channel used for transmission.
Unless you have multiple radios connected on different
channels; then you will usually want to select mono or
@@ -6037,7 +6165,7 @@ entrambi qui.
Abilita le funzioni VHF e sottomodalità
-
+ Ou&tput:Usci&ta:
@@ -6281,522 +6409,521 @@ per valutare la propagazione e le prestazioni del sistema.
UDP Server:
-
+ <html><head/><body><p>Optional hostname of network service to receive decodes.</p><p>Formats:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">hostname</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 multicast group address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 multicast group address</li></ul><p>Clearing this field will disable the broadcasting of UDP status updates.</p></body></html><html><head/><body><p>Nome host facoltativo del servizio di rete per ricevere decodifiche.</p><p>Formati:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margine-sinistra: 0px; margine-destra: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style="margin-top: 12px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin- right: 0px; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0px;">hostname</li><li style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin -right: 0px; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0px;">Indirizzo IPv4</li><li style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px ; margin-right: 0px; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0px;">Indirizzo IPv6</li><li style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left : 0px; margine-destra: 0px; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0px;">Indirizzo gruppo multicast IPv4</li><li style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px ; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0px;">Indirizzo gruppo multicast IPv6</li></ul><p>Deselezionando questo campo si disabilita la trasmissione di aggiornamenti di stato UDP.</p></Body></html>
-
+ UDP Server port number:Porta del Server UDP:
- <html><head/><body><p>Enter the service port number of the UDP server that WSJT-X should send updates to. If this is zero no updates will be broadcast.</p></body></html>
- <html><head/><body><p>Immettere il numero di porta del servizio del server UDP a cui WSJT-X deve inviare gli aggiornamenti. Se questo è zero, non verranno trasmessi aggiornamenti.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>Immettere il numero di porta del servizio del server UDP a cui WSJT-X deve inviare gli aggiornamenti. Se questo è zero, non verranno trasmessi aggiornamenti.</p></body></html>
-
+ <html><head/><body><p>With this enabled WSJT-X will accept certain requests back from a UDP server that receives decode messages.</p></body></html><html><head/><body><p>Con questo abilitato WSJT-X accetterà alcune richieste di ritorno da un server UDP che riceve messaggi di decodifica.</p></body></html>
-
+ Accept UDP requestsAccetta richieste UDP
-
+ <html><head/><body><p>Indicate acceptance of an incoming UDP request. The effect of this option varies depending on the operating system and window manager, its intent is to notify the acceptance of an incoming UDP request even if this application is minimized or hidden.</p></body></html><html><head/><body><p>Indica l'accettazione di una richiesta UDP in arrivo. L'effetto di questa opzione varia a seconda del sistema operativo e del gestore delle finestre, il suo intento è di notificare l'accettazione di una richiesta UDP in arrivo anche se questa applicazione è ridotta a icona o nascosta.</p></body></html>
-
+ Notify on accepted UDP requestNotifica su richiesta UDP accettata
-
+ <html><head/><body><p>Restore the window from minimized if an UDP request is accepted.</p></body></html><html><head/><body><p>Ripristina la finestra da minimizzata se viene accettata una richiesta UDP.</p></body></html>
-
+ Accepted UDP request restores windowFinestra di ripristino richieste UDP accettate
-
+ Secondary UDP Server (deprecated)Server UDP Secondario (obsoleto)
-
+ <html><head/><body><p>When checked, WSJT-X will broadcast a logged contact in ADIF format to the configured hostname and port. </p></body></html><html><head/><body><p>Se selezionato, WSJT-X trasmetterà un contatto registrato in formato ADIF al nome host e alla porta configurati.</p></body></html>
-
+ Enable logged contact ADIF broadcastAbilita trasmissione ADIF del contatto registrato
-
+ Server name or IP address:
-
+ <html><head/><body><p>Optional host name of N1MM Logger+ program to receive ADIF UDP broadcasts. This is usually 'localhost' or ip address 127.0.0.1</p><p>Formats:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">hostname</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 multicast group address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 multicast group address</li></ul><p>Clearing this field will disable broadcasting of ADIF information via UDP.</p></body></html><html><head/><body><p>Nome host facoltativo del programma Logger + N1MM per ricevere trasmissioni UDP ADIF. Di solito si tratta di "localhost" o indirizzo IP 127.0.0.1</p><p>Formati:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">hostname</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Indirizzo IPv4</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Indirizzo IPv6</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Indirizzo di gruppo multicast IPv4</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Indirizzo di gruppo multicast IPv6</li></ul><p>La cancellazione di questo campo disabiliterà la trasmissione di informazioni ADIF tramite UDP.</p></body></html>
-
+ Server port number:Numero porta Server:
-
+ <html><head/><body><p>Enter the port number that WSJT-X should use for UDP broadcasts of ADIF log information. For N1MM Logger+, this value should be 2333. If this is zero, no updates will be broadcast.</p></body></html><html><head/><body><p>Immettere il numero di porta che WSJT-X deve utilizzare per le trasmissioni UDP delle informazioni del registro ADIF. Per N1MM Logger +, questo valore dovrebbe essere 2333. Se questo è zero, non verrà trasmesso alcun aggiornamento.</p></body></html>
-
+ FrequenciesFrequenze
-
+ Default frequencies and band specific station details setupFrequenze predefinite e impostazione specifiche dei dettagli della stazione per banda
-
+ <html><head/><body><p>See "Frequency Calibration" in the WSJT-X User Guide for details of how to determine these parameters for your radio.</p></body></html><html><head/><body><p>Vedere "Calibrazione di Frequenza"nella Guida dell'utente WSJT-X per i dettagli su come determinare questi parametri per la radio.</p></body></html>
-
+ Frequency CalibrationCalibrazione di Frequenza
-
+ Slope:Inclinazione:
-
+ ppm ppm
-
+ Intercept:Intercetta:
-
+ Hz Hz
-
+ Working FrequenciesFrequenze di Lavoro
-
+ <html><head/><body><p>Right click to maintain the working frequencies list.</p></body></html><html><head/><body><p>Fare clic con il tasto destro per mantenere l'elenco delle frequenze di lavoro.</p></body></html>
-
+ Station InformationInformazioni Stazione
-
+ Items may be edited.
Right click for insert and delete options.Gli articoli possono essere modificati.
Fare clic con il tasto destro per inserire ed eliminare le opzioni.
-
+ ColorsColori
-
+ Decode HighlightlingEvidenziazione Decodifica
-
+ <html><head/><body><p>Click to scan the wsjtx_log.adi ADIF file again for worked before information</p></body></html><html><head/><body><p>Fare clic per scansionare nuovamente il file ADIF wsjtx_log.adi alla ricerca di informazioni se collegato prima</p></body></html>
-
+ Rescan ADIF LogEseguire nuovamente la scansione del registro ADIF
-
+ <html><head/><body><p>Push to reset all highlight items above to default values and priorities.</p></body></html><html><head/><body><p>Premere per ripristinare tutti gli elementi evidenziati sopra ai valori e alle priorità predefiniti.</p></body></html>
-
+ Reset HighlightingRipristina l'evidenziazione
-
+ <html><head/><body><p>Enable or disable using the check boxes and right-click an item to change or unset the foreground color, background color, or reset the item to default values. Drag and drop the items to change their priority, higher in the list is higher in priority.</p><p>Note that each foreground or background color may be either set or unset, unset means that it is not allocated for that item's type and lower priority items may apply.</p></body></html><html><head/><body><p>Abilitare o disabilitare utilizzando le caselle di controllo e fare clic con il pulsante destro del mouse su un elemento per modificare o annullare il colore di primo piano, il colore di sfondo o ripristinare l'elemento sui valori predefiniti. Trascina e rilascia gli elementi per cambiarne la priorità, più in alto nell'elenco ha una priorità più alta.</p><p>Nota che ogni colore di primo piano o di sfondo può essere impostato o non impostato, non impostato significa che non è assegnato per quello di quell'elemento possono essere applicati articoli di tipo e priorità inferiore.</p></body></html>
-
+ <html><head/><body><p>Check to indicate new DXCC entities, grid squares, and callsigns per mode.</p></body></html><html><head/><body><p>Selezionare per indicare nuove entità DXCC, quadrati della griglia e nominativi per modalità.</p></body></html>
-
+ Highlight by ModeEvidenzia per modalità
-
+ Include extra WAE entitiesIncludi entità WAE extra
-
+ Check to for grid highlighting to only apply to unworked grid fieldsVerificare che l'evidenziazione della griglia si applichi solo ai campi della griglia non lavorati
-
+ Only grid Fields soughtSono stati cercati solo i campi della griglia
-
+ <html><head/><body><p>Controls for Logbook of the World user lookup.</p></body></html><html><head/><body><p>Controlli per la ricerca degli utenti di Logbook of the World.</p></body></html>
-
+ Logbook of the World User ValidationConvalida dell'utente Logbook of the World
-
+ Users CSV file URL:URL del file CSV degli utenti:
-
+ <html><head/><body><p>URL of the ARRL LotW user's last upload dates and times data file which is used to highlight decodes from stations that are known to upload their log file to LotW.</p></body></html><html><head/><body><p>URL del file di dati e date dell'ultimo caricamento dell'utente ARRL LotW utilizzato per evidenziare i decodificatori dalle stazioni note per caricare il loro file di registro su LotW.</p></body></html>
-
+ URLURL
-
+ https://lotw.arrl.org/lotw-user-activity.csvhttps://lotw.arrl.org/lotw-user-activity.csv
-
+ <html><head/><body><p>Push this button to fetch the latest LotW user's upload date and time data file.</p></body></html><html><head/><body><p>Premere questo pulsante per recuperare l'ultimo file di dati di data e ora di caricamento dell'utente LotW.</p></body></html>
-
+ Fetch NowScarica ora
-
+ Age of last upload less than:Periodo dell'ultimo caricamento inferiore a:
-
+ <html><head/><body><p>Adjust this spin box to set the age threshold of LotW user's last upload date that is accepted as a current LotW user.</p></body></html><html><head/><body><p>Regola questa casella di selezione per impostare la soglia del periodo dell'ultima data di caricamento dell'utente di LotW accettata come utente corrente di LotW.</p></body></html>
-
+ days giorni
-
+ AdvancedAvanzato
-
+ <html><head/><body><p>User-selectable parameters for JT65 VHF/UHF/Microwave decoding.</p></body></html><html><head/><body><p>Parametri selezionabili dall'utente per la decodifica JT65 VHF/UHF/Microonde.</p></body></html>
-
+ JT65 VHF/UHF/Microwave decoding parametersJT65 Parametri di decodifica VHF/UHF/Microonde
-
+ Random erasure patterns:Schemi di cancellazione casuali:
-
+ <html><head/><body><p>Maximum number of erasure patterns for stochastic soft-decision Reed Solomon decoder is 10^(n/2).</p></body></html><html><head/><body><p>Il numero massimo di schemi di cancellazione per il decodificatore stocastico Reed Solomon a decisione morbida è 10^(n/2)</p></body></html>
-
+ Aggressive decoding level:Livello di decodifica aggressivo:
-
+ <html><head/><body><p>Higher levels will increase the probability of decoding, but will also increase probability of a false decode.</p></body></html><html><head/><body><p>Livelli più alti aumenteranno la probabilità di decodifica, ma aumenteranno anche la probabilità di una decodifica falsa.</p></body></html>
-
+ Two-pass decodingDecodifica a due passaggi
-
+ Special operating activity: Generation of FT4, FT8, and MSK144 messagesAttività operativa speciale: Generazione di messaggi FT4, FT8 e MSK144
-
+ <html><head/><body><p>FT8 DXpedition mode: Hound operator calling the DX.</p></body></html>(Hound=Cane da caccia)<html><head/><body><p>FT8 DXpedition mode: operator Hound chiama il DX.</p></body></html>
-
-
+
+ HoundHound (Cane da caccia)
-
+ <html><head/><body><p>North American VHF/UHF/Microwave contests and others in which a 4-character grid locator is the required exchange.</p></body></html><html><head/><body><p>Contests Nordamericani VHF/UHF/Microonde e altri in cui un localizzatore di griglia a 4 caratteri è lo scambio richiesto.</p></body></html>
-
-
+
+ NA VHF ContestNA VHF Contest
-
+ <html><head/><body><p>FT8 DXpedition mode: Fox (DXpedition) operator.</p></body></html><html><head/><body><p>Modalità FT8 DXpedition: operatore Fox (DXpedition).</p></body></html>
-
-
+
+ Fox(Fox=Volpe)Fox
-
+ <html><head/><body><p>European VHF+ contests requiring a signal report, serial number, and 6-character locator.</p></body></html><html><head/><body><p>Contest VHF + Europei che richiedono un rapporto segnale, numero di serie e localizzatore a 6 caratteri.</p></body></html>
-
-
+
+ EU VHF ContestEU VHF Contest
-
-
+
+ <html><head/><body><p>ARRL RTTY Roundup and similar contests. Exchange is US state, Canadian province, or "DX".</p></body></html><html><head/><body><p>ARRL RTTY Roundup e contests simili. Lo scambio è stato USA, provincia Canadese o "DX"</p></body></html>
-
+ R T T Y RoundupR T T Y RiunioneR T T Y Roundup
-
+ RTTY Roundup messagesMessaggi Roundup RTTY
-
+ RTTY Roundup exchangeScambio di riunione in RTTY
-
+ RTTY RU Exch:Scambio RTTY RU:
-
+ NJNJ
-
-
+
+ <html><head/><body><p>ARRL Field Day exchange: number of transmitters, Class, and ARRL/RAC section or "DX".</p></body></html><html><head/><body><p>Scambio di Field Day ARRL: numero di trasmettitori, classe e sezione ARRL / RAC o"DX".</p></body></html>
-
+ A R R L Field DayA R R L Field Day
-
+ ARRL Field DayARRL Field Day
-
+ Field Day exchangeScambio Field Day
-
+ FD Exch:Scambio FD:
-
+ 6A SNJ6A SNJ
-
+ <html><head/><body><p>World-Wide Digi-mode contest</p><p><br/></p></body></html><html><head/><body><p>Contest Digi-Mode mondiale</p><p><br/></p></body></html>
-
+ WW Digital ContestContest Digitale WWWW Digital Contest
-
+ WW Digi ContestWW Digi Contest
-
+ MiscellaneousMiscellanea
-
+ Degrade S/N of .wav file: Degrado S/N del file .wav:
-
-
+
+ For offline sensitivity testsPer test di sensibilità offline
-
+ dB dB
-
+ Receiver bandwidth:Larghezza di banda ricevitore:
-
+ Hz Hz
-
+ Tx delay:Ritardo Tx:
-
+ Minimum delay between assertion of PTT and start of Tx audio.Ritardo minimo tra l'asserzione del PTT e l'avvio dell'audio Tx.
-
+ s s
-
-
+
+ Tone spacingSpaziatura dei toni
-
+ <html><head/><body><p>Generate Tx audio with twice the normal tone spacing. Intended for special LF/MF transmitters that use a divide-by-2 before generating RF.</p></body></html><html><head/><body><p>Genera audio Tx con una spaziatura del doppio del tono normale. Destinato a trasmettitori speciali LF / MF che utilizzano un divisore per 2 prima di generare RF.</p></body></html>
-
+ x 2x 2
-
+ <html><head/><body><p>Generate Tx audio with four times the normal tone spacing. Intended for special LF/MF transmitters that use a divide-by-4 before generating RF.</p></body></html><html><head/><body><p>Genera audio Tx con una spaziatura dei toni quattro volte superiore. Destinato a trasmettitori speciali LF / MF che utilizzano un divisore per 4 prima di generare RF.</p></body></html>
-
+ x 4 x 4
-
-
+
+ Waterfall spectraSpettro Display a cascata
-
+ Low sidelobesLobi laterali bassi
-
+ Most sensitivePiù sensibile
-
+ <html><head/><body><p>Discard (Cancel) or apply (OK) configuration changes including</p><p>resetting the radio interface and applying any soundcard changes</p></body></html><html><head/><body><p>Annulla (Annulla) o applica (OK) le modifiche alla configurazione incluso</p><p>ripristinando l'interfaccia radio e applicando eventuali modifiche alla scheda audio</p></body></html>
@@ -6812,63 +6939,61 @@ Fare clic con il tasto destro per inserire ed eliminare le opzioni.Errore fatale inatteso
- Another instance may be running
- Un'altra istanza potrebbe essere in esecuzione
+ Un'altra istanza potrebbe essere in esecuzione
- try to remove stale lock file?
- Provo a rimuovere il file di blocco non aggiornato?
+ Provo a rimuovere il file di blocco non aggiornato?
-
+ Failed to create a temporary directoryImpossibile creare una directory temporanea
-
-
+
+ Path: "%1"Percorso: "%1"
-
+ Failed to create a usable temporary directoryImpossibile creare una directory temporanea utilizzabile
-
+ Another application may be locking the directoryUn'altra applicazione potrebbe bloccare la directory
-
+ Failed to create data directoryImpossibile creare la directory dei dati
-
+ path: "%1"percorso: "%1"
-
+ Shared memory errorErrore di memoria condivisa
-
+ Unable to create shared memory segmentImpossibile creare il segmento di memoria condivisa
-
+ Sub-process errorErrore sottoprocesso
-
+ Failed to close orphaned jt9 processImpossibile chiudere il processo jt9 orfano
diff --git a/translations/wsjtx_ja.ts b/translations/wsjtx_ja.ts
index d8927464f..baf297fe6 100644
--- a/translations/wsjtx_ja.ts
+++ b/translations/wsjtx_ja.ts
@@ -369,74 +369,74 @@
Configuration::impl
-
-
+
+ &Delete削除(&D)
-
+ &Insert ...挿入(&I)...
-
+ Failed to create save directory保存のためのフォルダを作成できません
-
+ path: "%1%パス: "%1%
-
+ Failed to create samples directoryサンプルフォルダを作成できません
-
+ path: "%1"パス: "%1"
-
+ &Load ...読み込み(&L)...
-
+ &Save as ...名前を付けて保存(&S)...
-
+ &Merge ...結合(&M)...
-
+ &Resetリセット(&R)
-
+ Serial Port:シリアルポート:
-
+ Serial port used for CAT controlCAT制御用シリアルポート
-
+ Network Server:ネットワークサーバ:
-
+ Optional hostname and port of network service.
Leave blank for a sensible default on this machine.
Formats:
@@ -451,12 +451,12 @@ Formats:
[IPv6-アドレス]:ポート番号
-
+ USB Device:USBデバイス:
-
+ Optional device identification.
Leave blank for a sensible default for the rig.
Format:
@@ -467,8 +467,8 @@ Format:
[VID[:PID[:VENDOR[:PRODUCT]]]]
-
-
+
+ Invalid audio input device無効なオーディオ入力デバイス
@@ -477,152 +477,167 @@ Format:
無効なオーディオ出力デバイス
-
+ Invalid audio output device無効なオーディオ出力デバイス
-
+ Invalid PTT method無効なPTT方式
-
+ Invalid PTT port無効なPTT用ポート
-
-
+
+ Invalid Contest Exchange無効なコンテストナンバー
-
+ You must input a valid ARRL Field Day exchange正しいARRLフィールドデーコンテストナンバーを入力しなければなりません
-
+ You must input a valid ARRL RTTY Roundup exchange正しいARRL RTTY ラウンドアップのコンテストナンバーを入力しなければなりません
-
+
+ Pending DNS lookup, please try again later
+
+
+
+ Reset Decode Highlightingデコードハイライトをリセット
-
+ Reset all decode highlighting and priorities to default valuesすべてのハイライトと優先順位設定をデフォルトへ戻す
-
+ WSJT-X Decoded Text Font ChooserWSJT-Xのデコード出力用フォント選択
-
+
+ UDP server DNS lookup failed
+
+
+
+
+ MAC-ambiguous multicast groups addresses not supported
+
+
+
+ Load Working Frequencies使用周波数を読み込み
-
-
-
+
+
+ Frequency files (*.qrg);;All files (*.*)周波数ファイル (*.qrg);;全ファイル (*.*)
-
+ Replace Working Frequencies使用周波数を置き換え
-
+ Are you sure you want to discard your current working frequencies and replace them with the loaded ones?本当に現在の周波数を読み込んだ周波数で置き換えてもいいですか?
-
+ Merge Working Frequencies使用周波数を追加併合
-
-
-
+
+
+ Not a valid frequencies file正しい周波数ファイルではない
-
+ Incorrect file magic無効なファイルマジック
-
+ Version is too newバージョンが新しすぎます
-
+ Contents corrupt中身が壊れています
-
+ Save Working Frequencies使用周波数を保存
-
+ Only Save Selected Working Frequencies選択した使用周波数のみ保存
-
+ Are you sure you want to save only the working frequencies that are currently selected? Click No to save all.選択した使用周波数だけを保存してもいいですか。全部を保存したいときはNoをクリックしてください。
-
+ Reset Working Frequencies使用周波数をリセット
-
+ Are you sure you want to discard your current working frequencies and replace them with default ones?本当に現在の使用周波数を破棄してデフォルト周波数と置き換えてもよいですか?
-
+ Save Directoryフォルダーを保存
-
+ AzEl DirectoryAzElフォルダー
-
+ Rig control error無線機コントロールエラー
-
+ Failed to open connection to rig無線機へ接続できません
-
+ Rig failure無線機エラー
-
+ Not foundaudio device missing見つかりません
@@ -631,71 +646,71 @@ Format:
DXLabSuiteCommanderTransceiver
-
+ Failed to connect to DX Lab Suite Commander
DX Lab Suite Commanderへ接続できません
-
+ DX Lab Suite Commander didn't respond correctly reading frequency: DX Lab Suite Commanderが周波数を読めません:
-
+ DX Lab Suite Commander sent an unrecognised TX state: DX Lab Suite Commanderが認識できない送信状態を送ってきました:
-
+ DX Lab Suite Commander didn't respond correctly polling TX status: DX Lab Suite Commanderが送信状態を正しく返送してきません:
-
+ DX Lab Suite Commander rig did not respond to PTT: DX Lab Suite CommanderがPTTに応答しません:
-
+ DX Lab Suite Commander didn't respond correctly polling frequency: DX Lab Suite Commanderから周波数取得できません:
-
+ DX Lab Suite Commander didn't respond correctly polling TX frequency: DX Lab Suite Commanderから正しく送信周波数を取得できません:
-
+ DX Lab Suite Commander sent an unrecognised split state: DX Lab Suite Commanderが認識できないスプリット状態を送ってきました:
-
+ DX Lab Suite Commander didn't respond correctly polling split status: DX Lab Suite Commanderがスプリット状態を正しく返答してきません:
-
+ DX Lab Suite Commander sent an unrecognised mode: "DX Lab Suite Commanderが認識できないモードを送ってきました: "
-
+ DX Lab Suite Commander didn't respond correctly polling mode: DX Lab Suite Commanderが正しいモード情報を送ってきません:
-
+ DX Lab Suite Commander send command failed
DX Lab Suite Commanderがコマンドを送れませんでした
-
+ DX Lab Suite Commander send command failed "%1": %2
DX Lab Suite Commanderが "%1": %2コマンドを送れませんでした
@@ -708,19 +723,19 @@ Format:
-
+ DX Lab Suite Commander send command "%1" read reply failed: %2
DX Lab Suite Commanderがコマンド"%1"を送りましたが、応答がありません: %2
-
+ DX Lab Suite Commander retries exhausted sending command "%1"DX Lab Suite Commander がコマンド"%1"を限度回数まで送りました
-
+ DX Lab Suite Commander sent an unrecognized frequencyDX Lab Suite Commanderが認識できない周波数を送りました
@@ -766,97 +781,97 @@ Format:
DecodeHighlightingModel
-
+ CQ in messageCQを含むメッセージ
-
+ My Call in message自局コールを含むメッセージ
-
+ Transmitted message送信メッセージ
-
+ New DXCC新DXCC
-
+ New DXCC on Bandバンドの新DXCC
-
+ New Grid新グリッドロケーター
-
+ New Grid on Bandバンドの新グリッドロケーター
-
+ New Call新コールサイン
-
+ New Call on Bandバンドの新コールサイン
-
+ New Continent新大陸
-
+ New Continent on Bandバンドの新大陸
-
+ New CQ Zone新CQゾーン
-
+ New CQ Zone on Bandバンドの新CQゾーン
-
+ New ITU Zone新ITUゾーン
-
+ New ITU Zone on Bandバンドの新ITUゾーン
-
+ LoTW UserLoTWユーザー
-
+ f/g unset文字色指定なし
-
+ b/g unset背景色指定なし
-
+ Highlight Typeハイライトタイプ
@@ -1001,7 +1016,7 @@ Error: %2 - %3
DisplayText
-
+ &Erase消去(&E)
@@ -1078,7 +1093,7 @@ Error: %2 - %3
EmulateSplitTransceiver
-
+ Emulated split mode requires rig to be in simplex modeスプリットモードエミュレーションを使う場合、無線機をシンプレックスモードにします
@@ -1449,22 +1464,22 @@ Error: %2 - %3
FrequencyDialog
-
+ Add Frequency周波数を追加
-
+ IARU &Region:IARU地域(&R):
-
+ &Mode:モード(&M):
-
+ &Frequency (MHz):周波数MHz(&F):
@@ -1472,26 +1487,26 @@ Error: %2 - %3
FrequencyList_v2
-
-
+
+ IARU RegionIARU地域
-
-
+
+ Modeモード
-
-
+
+ Frequency周波数
-
-
+
+ Frequency (MHz)周波数(MHz)
@@ -1499,86 +1514,86 @@ Error: %2 - %3
HRDTransceiver
-
-
+
+ Failed to connect to Ham Radio Deluxe
HamRadioDeluxeに接続できません
-
+ Failed to open file "%1": %2.ファイルが開けません "%1": %2.
-
-
+
+ Ham Radio Deluxe: no rig foundHamRadioDeluxe: 無線機が見つかりません
-
+ Ham Radio Deluxe: rig doesn't support modeHamRadioDeluxe: 無線機がそのモードに対応していません
-
+ Ham Radio Deluxe: sent an unrecognised modeHamRadioDeluxe: 無効なモードです
-
+ Ham Radio Deluxe: item not found in %1 dropdown listHamRadioDeluxe: %1ドロップダウンリストに項目がありません
-
+ Ham Radio Deluxe: button not availableHamRadioDeluxe: ボタンがありません
-
+ Ham Radio Deluxe didn't respond as expectedHamRadioDeluxe: 意図しないレスポンスが返ってきました
-
+ Ham Radio Deluxe: rig has disappeared or changedHamRadioDeluxe: 無線機との接続が切れたか変更されました
-
+ Ham Radio Deluxe send command "%1" failed %2
HamRadioDeluxe: コマンド"%1"が失敗しました%2
-
-
+
+ Ham Radio Deluxe: failed to write command "%1"HamRadioDeluxe: コマンド"%1"がエラーしました
-
+ Ham Radio Deluxe sent an invalid reply to our command "%1"HamRadioDeluxe: コマンド"%1"に対し無効な返答が返ってきました
-
+ Ham Radio Deluxe failed to reply to command "%1" %2
HamRadioDeluxe: コマンド"%1"に反応エラー%2
-
+ Ham Radio Deluxe retries exhausted sending command "%1"HamRadioDeluxe: コマンド"%1"が何度も失敗しました
-
+ Ham Radio Deluxe didn't respond to command "%1" as expectedHamRadioDeluxe: コマンド"%1"に対する返答が正しくありません
@@ -1586,180 +1601,180 @@ Error: %2 - %3
HamlibTransceiver
-
-
+
+ Hamlib initialisation errorHamlib初期化エラー
-
+ Hamlib settings file error: %1 at character offset %2Hamlib設定ファイルエラー: %2にて%1
-
+ Hamlib settings file error: top level must be a JSON objectファイルのトップレベルはJSONオブジェクトでなければいけません
-
+ Hamlib settings file error: config must be a JSON objectHamlib設定エラー: JSONオブジェクトでなければなりません
-
+ Unsupported CAT typeサポートしていないCATタイプ
-
+ Hamlib error: %1 while %2Hamlibエラー: %1 %2
-
+ opening connection to rig無線機への接続
-
+ getting current frequency現周波数を取得
-
+ getting current mode現モードを取得
-
-
+
+ exchanging VFOsVFO入れ替え
-
-
+
+ getting other VFO frequencyもう一方のVFOの周波数を取得
-
+ getting other VFO modeもう一方のVFOのモードを取得
-
-
+
+ setting current VFO現VFOを設定
-
+ getting frequency周波数を取得
-
+ getting modeモードを取得
-
-
-
+
+
+ getting current VFO現VFOを取得
-
+
+
-
-
+ getting current VFO frequency現VFOの周波数を取得
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+ setting frequency周波数を設定
-
-
-
-
+
+
+
+ getting current VFO mode現VFOのモードを取得
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+ setting current VFO mode現VFOモードを設定
-
-
+
+ setting/unsetting split modeスプリットのオン/オフ
-
-
+
+ setting split modeスプリットモードオン
-
+ setting split TX frequency and modeスプリット送信周波数とモードをセット
-
+ setting split TX frequencyスプリット送信周波数をセット
-
+ getting split TX VFO modeスプリットモードを取得
-
+ setting split TX VFO modeスプリット送信VFOのモードをセット
-
+ getting PTT statePTT状態を取得
-
+ setting PTT onPTTオン
-
+ setting PTT offPTTオフ
-
+ setting a configuration itemコンフィグレーション項目をセット
-
+ getting a configuration itemコンフィグレーション項目を取得
@@ -1904,123 +1919,123 @@ Error: %2 - %3
伝搬モード
-
+ Aircraft scatter飛行機スキャッター
-
+ Aurora-EオーロラE
-
+ Auroraオーロラ
-
+ Back scatter後方スキャッター
-
+ EcholinkEcholink
-
+ Earth-moon-earthEME
-
+ Sporadic EEスポ
-
+ F2 ReflectionF2層反射
-
+ Field aligned irregularities沿磁力線不規則性
-
+ Internet-assistedインターネット経由
-
+ Ionoscatterイオン散乱
-
+ IRLPIRLP
-
+ Meteor scatter流星散乱
-
+ Non-satellite repeater or transponder非衛星リピーター
-
+ Rain scatter雨散乱
-
+ Satellite衛星
-
+ Trans-equatorial赤道伝搬
-
+ Troposheric ductingダクト
-
-
+
+ Invalid QSO Data無効なQSOデータ
-
+ Check exchange sent and received送受信したナンバーをチェック
-
+ Check all fieldsすべての項目をチェック
-
+ Log file errorログファイルエラー
-
+ Cannot open "%1" for append"%1"に追加できません
-
+ Error: %1エラー: %1
@@ -2077,201 +2092,211 @@ Error(%2): %3
MainWindow
-
+ WSJT-X by K1JTWSJT-X by K1JT
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+ Band Activityバンド状況
-
-
+
+ UTC dB DT Freq Dr UTC dB DT Freq Dr
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+ Rx Frequency受信周波数
-
+ CQ onlyCQのみ
-
+ Enter this QSO in logこのQSOをログする
-
+ Log &QSOQSOをログ(&Q)
-
+ Stop monitoringモニター停止
-
+ &Stop停止(&S)
-
+ Toggle monitoring On/Offモニターオン/オフ
-
+ &Monitorモニター(&M)
-
+ <html><head/><body><p>Erase right window. Double-click to erase both windows.</p></body></html><html><head/><body><p>右側ウィンドウを消去. ダブルクリックで両側ウィンドウを消去.</p></body></html>
-
+ Erase right window. Double-click to erase both windows.右側ウィンドウを消去. ダブルクリックで両側ウィンドウを消去.
-
+ &Erase消去(&E)
-
+ <html><head/><body><p>Clear the accumulating message average.</p></body></html><html><head/><body><p>累加メッセージ平均をクリア.</p></body></html>
-
+ Clear the accumulating message average.累加メッセージ平均をクリア.
-
+ Clear Avg平均をクリア
-
+ <html><head/><body><p>Decode most recent Rx period at QSO Frequency</p></body></html><html><head/><body><p>QSO周波数で最後に受信した信号をデコード</p></body></html>
-
+ Decode most recent Rx period at QSO FrequencyQSO周波数で最後に受信した信号をデコード
-
+ &Decodeデコード(&D)
-
+ <html><head/><body><p>Toggle Auto-Tx On/Off</p></body></html><html><head/><body><p>自動送信をオン/オフ</p></body></html>
-
+ Toggle Auto-Tx On/Off自動送信をオン/オフ
-
+ E&nable Tx送信許可(&n)
-
+ Stop transmitting immediately直ちに送信停止
-
+ &Halt Tx送信停止(&H)
-
+ <html><head/><body><p>Toggle a pure Tx tone On/Off</p></body></html><html><head/><body><p>シングルトーンのオン/オフ</p></body></html>
-
+ Toggle a pure Tx tone On/Offシングルトーンのオン/オフ
-
+ &Tuneチューン(&T)
-
+ Menusメニュー
-
+
+ Decode other Hounds calling above 1000 Hz audio offset
+
+
+
+
+ Enable auto response to the first decode from a new DXCC or new call on the current band.
+
+
+
+ Percentage of minute sequences devoted to transmitting.送信に費やされた時間のパーセンテージ.
-
+ Prefer Type 1 messagesタイプ1メッセージ優先
-
+ <html><head/><body><p>Transmit during the next sequence.</p></body></html><html><head/><body><p>次回送信</p></body></html>
-
+ USB dial frequencyUSBダイアル周波数
-
+ 14.078 00014.078 000
-
+ <html><head/><body><p>30dB recommended when only noise present<br/>Green when good<br/>Red when clipping may occur<br/>Yellow when too low</p></body></html><html><head/><body><p>ノイズのみ受信のとき30dBが適当<br/>緑:適切<br/>赤:過大<br/>黄:過少</p></body></html>
-
+ Rx Signal受信信号
-
+ 30dB recommended when only noise present
Green when good
Red when clipping may occur
@@ -2282,344 +2307,344 @@ Yellow when too low
黄:過少
-
+ DX CallDXコール
-
+ DX GridDXグリッド
-
+ Callsign of station to be worked交信相手コールサイン
-
+ Search for callsign in databaseデータベース内でコールサイン検索
-
+ &Lookup検索(&L)
-
+ Locator of station to be worked交信相手のロケータ
-
+ Az: 251 16553 kmAz: 251 16553 km
-
+ Add callsign and locator to databaseデータベースへコールサインとロケータを追加
-
+ Add追加
-
+ Pwr 出力
-
+ <html><head/><body><p>If orange or red there has been a rig control failure, click to reset and read the dial frequency. S implies split mode.</p></body></html><html><head/><body><p>黄色か赤色の場合無線機制御にエラーあり. リセットを押しダイヤル周波数を読み込む. Sはスプリット.</p></body></html>
-
+ If orange or red there has been a rig control failure, click to reset and read the dial frequency. S implies split mode.黄色か赤色の場合無線機制御にエラーあり. リセットを押しダイヤル周波数を読み込む. Sはスプリット.
-
+ ??
-
+ Adjust Tx audio level送信オーディオレベル調整
-
+ <html><head/><body><p>Select operating band or enter frequency in MHz or enter kHz increment followed by k.</p></body></html><html><head/><body><p>バンドを選びMHz単位で周波数を入力するか差分をkHz単位(最後にkをつける)で入力.</p></body></html>
-
+ Frequency entry周波数入力
-
+ Select operating band or enter frequency in MHz or enter kHz increment followed by k.バンドを選びMHz単位で周波数を入力するか差分をkHz単位(最後にkをつける)で入力.
-
+ <html><head/><body><p align="center"> 2015 Jun 17 </p><p align="center"> 01:23:45 </p></body></html><html><head/><body><p align="center"> 2015 Jun 17 </p><p align="center"> 01:23:45 </p></body></html>
-
+ <html><head/><body><p>Check to keep Tx frequency fixed when double-clicking on decoded text.</p></body></html><html><head/><body><p>デコードした文をダブルクリックしたときに送信周波数を動かさない.</p></body></html>
-
+ Check to keep Tx frequency fixed when double-clicking on decoded text.デコードした文をダブルクリックしたときに送信周波数を動かさない.
-
+ Hold Tx Freq送信周波数固定
-
+ Audio Rx frequency受信オーディオ周波数
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+ Hz Hz
-
-
+
+ Rx Rx
-
-
+
+ Set Tx frequency to Rx Frequency送信周波数を受信周波数へコピー
-
+ ▲
-
+ Frequency tolerance (Hz)許容周波数(Hz)
-
-
+
+ F Tol F Tol
-
-
+
+ Set Rx frequency to Tx Frequency受信周波数を送信周波数へコピー
-
+ ▼
-
+ <html><head/><body><p>Synchronizing threshold. Lower numbers accept weaker sync signals.</p></body></html><html><head/><body><p>同期信号閾値. 小さい値ほど弱い同期信号を検出.</p></body></html>
-
+ Synchronizing threshold. Lower numbers accept weaker sync signals.同期信号閾値. 小さい値ほど弱い同期信号を検出.
-
+ Sync 同期
-
+ <html><head/><body><p>Check to use short-format messages.</p></body></html><html><head/><body><p>短いメッセージフォーマットを使うときはチェック.</p></body></html>
-
+ Check to use short-format messages.短いメッセージフォーマットを使うときはチェック.
-
+ ShSh
-
+ <html><head/><body><p>Check to enable JT9 fast modes</p></body></html><html><head/><body><p>JT9高速モードをオン</p></body></html>
-
+ Check to enable JT9 fast modesJT9高速モードをオン
-
-
+
+ Fast高速
-
+ <html><head/><body><p>Check to enable automatic sequencing of Tx messages based on received messages.</p></body></html><html><head/><body><p>チェックすることで受信したメッセージに基づき自動的に送信メッセージを生成する.</p></body></html>
-
+ Check to enable automatic sequencing of Tx messages based on received messages.受信メッセージに合わせて送信メッセージ自動生成.
-
+ Auto Seq自動シーケンス
-
+ <html><head/><body><p>Check to call the first decoded responder to my CQ.</p></body></html><html><head/><body><p>自分のCQに最初に応答してきた局をコール.</p></body></html>
-
+ Check to call the first decoded responder to my CQ.自分のCQに最初に応答してきた局をコール.
-
+ Call 1stコール 1st
-
+ Check to generate "@1250 (SEND MSGS)" in Tx6.Tx6に "@1250 (SEND MSGS)" を生成.
-
+ Tx6Tx6
-
+ <html><head/><body><p>Check to Tx in even-numbered minutes or sequences, starting at 0; uncheck for odd sequences.</p></body></html><html><head/><body><p>チェックすると偶数分の0秒から送信開始.チェックを外すと奇数分.</p></body></html>
-
+ Check to Tx in even-numbered minutes or sequences, starting at 0; uncheck for odd sequences.チェックすると偶数分の0秒から送信開始.チェックを外すと奇数分.
-
+ Tx even/1stTx even/1st
-
+ <html><head/><body><p>Frequency to call CQ on in kHz above the current MHz</p></body></html><html><head/><body><p>現在の周波数からkHz上でCQをコール</p></body></html>
-
+ Frequency to call CQ on in kHz above the current MHz現在の周波数からkHz上でCQをコール
-
+ Tx CQ Tx CQ
-
+ <html><head/><body><p>Check this to call CQ on the "Tx CQ" frequency. Rx will be on the current frequency and the CQ message wiill include the current Rx frequency so callers know which frequency to reply on.</p><p>Not available to nonstandard callsign holders.</p></body></html><html><head/><body><p>チェックすると "Tx CQ" 周波数でCQをコール. 受信は現在の周波数. 相手局がどの周波数で呼べばよいが分かるようにCQメッセージに現在の受信周波数を含める.</p><p>非標準コールには非対応.</p></body></html>
-
+ Check this to call CQ on the "Tx CQ" frequency. Rx will be on the current frequency and the CQ message wiill include the current Rx frequency so callers know which frequency to reply on.
Not available to nonstandard callsign holders.チェックすると "Tx CQ" 周波数でCQをコール. 受信は現在の周波数. 相手局がどの周波数で呼べばよいが分かるようにCQメッセージに現在の受信周波数を含める.
非標準コールには非対応.
-
+ Rx All Freqs
-
+ <html><head/><body><p>Submode determines tone spacing; A is narrowest.</p></body></html><html><head/><body><p>サブモードはトーン間隔を意味する.Aが一番狭い.</p></body></html>
-
+ Submode determines tone spacing; A is narrowest.サブモードはトーン間隔を意味する.Aが一番狭い.
-
+ Submode サブモード
-
-
+
+ FoxFox
-
+ <html><head/><body><p>Check to monitor Sh messages.</p></body></html><html><head/><body><p>Shメッセージをモニターする.</p></body></html>
-
+ Check to monitor Sh messages.Shメッセージをモニターする.
-
+ SWLSWL
-
+ Best S+PBest S+P
-
+ <html><head/><body><p>Check this to start recording calibration data.<br/>While measuring calibration correction is disabled.<br/>When not checked you can view the calibration results.</p></body></html><html><head/><body><p>ここをチェックして較正データを録音開始.<br/>測定中は較正処理は停止します.<br/>チェックをはずすと較正結果を見ることができます.</p></body></html>
-
+ Check this to start recording calibration data.
While measuring calibration correction is disabled.
When not checked you can view the calibration results.
@@ -2628,214 +2653,214 @@ When not checked you can view the calibration results.
チェックしないと較正結果を表示.
-
+ Measure測定
-
+ <html><head/><body><p>Signal report: Signal-to-noise ratio in 2500 Hz reference bandwidth (dB).</p></body></html><html><head/><body><p>シグナルレポート: 2500Hzバンド幅におけるSN比(dB).</p></body></html>
-
+ Signal report: Signal-to-noise ratio in 2500 Hz reference bandwidth (dB).シグナルレポート: 2500Hzパスバンド幅におけるSN比(dB).
-
+ Report レポート
-
+ <html><head/><body><p>Tx/Rx or Frequency calibration sequence length</p></body></html><html><head/><body><p>送信/受信または周波数較正の時間</p></body></html>
-
+ Tx/Rx or Frequency calibration sequence lengthTx/Rxまたは周波数較正時間長
-
-
+
+ s s
-
-
+
+ T/R T/R
-
+ Toggle Tx mode送信モードをトグル
-
+ Tx JT9 @
-
+ Audio Tx frequency送信オーディオ周波数
-
-
+
+ Tx Tx
-
+ Tx# Tx#
-
+ <html><head/><body><p>Double-click on another caller to queue that call for your next QSO.</p></body></html><html><head/><body><p>ダブルクリックして次のQSOの待ち行列に加える.</p></body></html>
-
+ F High F 高
-
+ F Low F 低
-
+ Double-click on another caller to queue that call for your next QSO.ダブルクリックで次のQSOで呼ぶ相手を待ち行列に追加.
-
+ Next Call次のコール
-
+ 11
-
-
-
+
+
+ Send this message in next Tx intervalこのメッセージを次回送信する
-
+ Ctrl+2
-
+ <html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)</p></body></html><html><head/><body><p>このメッセージを次回送信する</p><p>ダブルクリックしてTx1メッセージとしてQSOを開始のオンオフ(タイプ1複合コールサインでは使えません)</p></body></html>
-
+ Send this message in next Tx interval
Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)>このメッセージを次回送信する. ダブルクリックしてTx1メッセージとしてQSOを開始のオンオフ(タイプ1複合コールサインでは使えません)
-
+ Ctrl+1
-
-
-
-
+
+
+
+ Switch to this Tx message NOWこのメッセージを送信
-
+ Tx &2
-
+ Alt+2
-
+ <html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)</p></body></html><html><head/><body><p>このメッセージをすぐに送信</p><p>ダブルクリックすることでTx1メッセージを使うかどうか選択(タイプ1複合コールサインには使えません)</p></body></html>
-
+ Switch to this Tx message NOW
Double click to toggle the use of the Tx1 message to start a QSO with a station (not allowed for type 1 compound call holders)このメッセージをすぐに送信. ダブルクリックすることでTx1メッセージを使うかどうか選択(タイプ1複合コールサインには使えません)
-
+ Tx &1
-
+ Alt+1
-
+ Ctrl+6
-
+ <html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double-click to reset to the standard 73 message</p></body></html><html><head/><body><p>このメッセージを次回送信</p><p>ダブルクリックして標準73メッセージにリセット</p></body></html>
-
+ Send this message in next Tx interval
Double-click to reset to the standard 73 messageこのメッセージを次回送信
ダブルクリックして標準73メッセージにリセット
-
+ Ctrl+5
-
+ Ctrl+3
-
+ Tx &3
-
+ Alt+3
-
+ <html><head/><body><p>Send this message in next Tx interval</p><p>Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type 2 compound call holders)</p><p>RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required</p></body></html><html><head/><body><p>このメッセージを次回送信</p><p>ダブルクリックするとTx4でRRRかRR73を送るかを切り替え(タイプ2複合コールサインでは使えません)</p><p>RR73 メッセージは、相手が確実にコピーしたと考えられるときに使ってください</p></body></html>
-
+ Send this message in next Tx interval
Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type 2 compound call holders)
RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required
@@ -2844,17 +2869,17 @@ RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no mess
RR73 メッセージは、相手が確実にコピーしたと考えられるときに使ってください
-
+ Ctrl+4
-
+ <html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type2 compound call holders)</p><p>RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required</p></body></html><html><head/><body><p>この送信メッセージをすぐに送信</p><p>ダブルクリックしてTx4のRRRとRR73を交互切り替え(タイプ2の複合コールサインでは使えません)</p><p>RR73は、双方ともメッセージを確認し、繰り返しが必要ないと考えうるときにのみ使いましょう</p></body></html>
-
+ Switch to this Tx message NOW
Double-click to toggle between RRR and RR73 messages in Tx4 (not allowed for type2 compound call holders)
RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no message repetitions will be required
@@ -2863,63 +2888,63 @@ RR73 messages should only be used when you are reasonably confident that no mess
RR73 メッセージは、相手が確実にコピーしたと考えられるときに使ってください
-
+ Tx &4
-
+ Alt+4
-
+ <html><head/><body><p>Switch to this Tx message NOW</p><p>Double-click to reset to the standard 73 message</p></body></html><html><head/><body><p>このメッセージをすぐに送信</p><p>ダブルクリックして標準73メッセージにリセット</p></body></html>
-
+ Switch to this Tx message NOW
Double-click to reset to the standard 73 messageこのメッセージをすぐに送信. ダブルクリックして標準73メッセージにリセット
-
+ Tx &5
-
+ Alt+5
-
+ Now送信
-
+ Generate standard messages for minimal QSO最短QSO用メッセージを生成
-
+ Generate Std Msgs標準メッセージ生成
-
+ Tx &6
-
+ Alt+6
-
+ Enter a free text message (maximum 13 characters)
or select a predefined macro from the dropdown list.
Press ENTER to add the current text to the predefined
@@ -2930,42 +2955,42 @@ ENTERを押してテキストを登録リストに追加.
リストは設定(F2)で変更可能.
-
+ Queue up the next Tx message次の送信メッセージを待ち行列に追加
-
+ Next次
-
+ 2
-
+ Quick-Start Guide to FST4 and FST4WFST4とFST4Wのクイックスタートガイド
-
+ FST4FST4
-
+ FST4WFST4W
-
+ SWL ModeSWLモード
-
+ Hide lower panel controls to maximize deocde windows下部制御パネルを非表示にしてデコードウィンドウを最大化
@@ -2978,8 +3003,8 @@ ENTERを押してテキストを登録リストに追加.
CQメッセージ生成
-
-
+
+ CQCQ
@@ -3000,7 +3025,7 @@ ENTERを押してテキストを登録リストに追加.
CQに応答するメッセージを生成
-
+ Gridグリッド
@@ -3029,138 +3054,138 @@ ENTERを押してテキストを登録リストに追加.
フリーテキスト
-
+ Max dB 最大dB
-
+ CQ AF
-
+ CQ AN
-
+ CQ AS
-
+ CQ EU
-
+ CQ NA
-
+ CQ OC
-
+ CQ SA
-
+ CQ 0
-
+ CQ 1
-
+ CQ 2
-
+ CQ 3
-
+ CQ 4
-
+ CQ 5
-
+ CQ 6
-
+ CQ 7
-
+ CQ 8
-
+ CQ 9
-
+ Resetリセット
-
+ N List リスト数
-
+ N Slots スロット数
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+ Randomランダム
-
+ Call
-
+ S/N (dB)
-
+ Distance距離
-
+ More CQsこれは何?チェックすると5回の送信に1回CQを出す
@@ -3170,148 +3195,148 @@ ENTERを押してテキストを登録リストに追加.
2分の送信に費やすパーセンテージ.
-
-
+
+ % %
-
+ Tx Pct Tx Pct
-
+ Band Hoppingバンドホッピング
-
+ Choose bands and times of day for band-hopping.バンドホッピングためのバンドと時間を選択.
-
+ Schedule ...スケジュール ....
-
+ 1/21/2
-
+ 2/22/2
-
+ 1/31/3
-
+ 2/32/3
-
+ 3/33/3
-
+ 1/41/4
-
+ 2/42/4
-
+ 3/43/4
-
+ 4/44/4
-
+ 1/51/5
-
+ 2/52/5
-
+ 3/53/5
-
+ 4/54/5
-
+ 5/55/5
-
+ 1/61/6
-
+ 2/62/6
-
+ 3/63/6
-
+ 4/64/6
-
+ 5/65/6
-
+ 6/66/6
-
+ Upload decoded messages to WSPRnet.org.デコードしたメッセージをWSPRnet.orgへアップロード.
-
+ Upload spotsスポットをアップロード
-
+ <html><head/><body><p>6 digit locators cause 2 different messages to be sent, the second contains the full locator but only a hashed callsign, other stations must have decoded the first once before they can decode your call in the second. Check this option to only send 4 digit locators if it will avoid the two message protocol.</p></body></html><html><head/><body><p>6桁のグリッドロケーターは2回のメッセージで送られます, 2回目のメッセージで6桁全部送られますが、コールサインはハッシュになります, 相手局は1回目であなたのコールサインをコピーしていなければなりません.. このオプションをチェックすると4桁のグリッドロケーターしか送らず、6桁のグリッドロケーターを送るための2回のメッセージ送信は行いません.</p></body></html>
-
+ 6 digit locators cause 2 different messages to be sent, the second contains the full locator but only a hashed callsign, other stations must have decoded the first once before they can decode your call in the second. Check this option to only send 4 digit locators if it will avoid the two message protocol.6桁のグリッドロケーターは2回のメッセージで送られます, 2回目のメッセージで6桁全部送られますが、コールサインはハッシュになります, 相手局は1回目であなたのコールサインをコピーしていなければなりません.. このオプションをチェックすると4桁のグリッドロケーターしか送らず、6桁のグリッドロケーターを送るための2回のメッセージ送信は行いません.
@@ -3320,7 +3345,7 @@ ENTERを押してテキストを登録リストに追加.
タイプ1メッセージを使う
-
+ No own call decodes自分のコールサインをデコードしない
@@ -3329,62 +3354,62 @@ ENTERを押してテキストを登録リストに追加.
次の2分送信シーケンスの間に送信.
-
+ Tx Next次のTx
-
+ Set Tx power in dBm (dB above 1 mW) as part of your WSPR message.dBm単位の送信出力をWSPRメッセージに入れる.
-
+ NB NB
-
+ Fileファイル
-
+ View表示
-
+ Decodeデコード
-
+ Save保存
-
+ Helpヘルプ
-
+ Modeモード
-
+ Configurationsコンフィグレーション
-
+ Toolsツール
-
+ Exit終了
@@ -3393,87 +3418,87 @@ ENTERを押してテキストを登録リストに追加.
コンフィグレーション
-
+ About WSJT-XWSJT-Xについて
-
+ Waterfallウォーターフォール
-
+ Open開く
-
+ Ctrl+O
-
+ Open next in directoryディレクトリ中の次のファイルを開く
-
+ Decode remaining files in directoryディレクトリ中の残りのファイルをデコード
-
+ Shift+F6
-
+ Delete all *.wav && *.c2 files in SaveDirSaveDirのすべての*.wavと*.c2ファイルを削除
-
+ None無し
-
+ Save allすべて保存
-
+ Online User Guideオンラインユーザーガイド
-
+ Keyboard shortcutsキーボードショートカット
-
+ Special mouse commands特別なマウス操作
-
+ JT9
-
+ Save decodedデコードしたメッセージを保存
-
+ Normal標準
-
+ Deepディープ
@@ -3482,12 +3507,12 @@ ENTERを押してテキストを登録リストに追加.
起動時モニターオフ
-
+ Erase ALL.TXTALL.TXTを消去
-
+ Erase wsjtx_log.adiwsjtx_log.adiを消去
@@ -3520,7 +3545,7 @@ ENTERを押してテキストを登録リストに追加.
コールサインをダブルクリックして送信オン
-
+ F7
@@ -3529,7 +3554,7 @@ ENTERを押してテキストを登録リストに追加.
73を送った後送信禁止
-
+ Runaway Tx watchdogTxウオッチドッグ発令
@@ -3542,12 +3567,12 @@ ENTERを押してテキストを登録リストに追加.
送信周波数を受信周波数にロック
-
+ JT65
-
+ JT9+JT65
@@ -3560,147 +3585,147 @@ ENTERを押してテキストを登録リストに追加.
DXCCエンティティと交信済みステータスを表示
-
+ Astronomical data天文データ
-
+ List of Type 1 prefixes and suffixesタイプ1プリフィックス、サフィックスのリスト
-
+ Settings...設定...
-
+ Local User Guide各国版ユーザーガイド
-
+ Open log directoryログディレクトリを開く
-
+ JT4
-
+ Message averagingメッセージ平均化
-
+ Enable averaging平均化オン
-
+ Enable deep searchディープサーチをオン
-
+ WSPRWSPR
-
+ Echo Graphエコーグラフ
-
+ F8
-
+ EchoEcho
-
+ EME Echo modeEMEエコーモード
-
+ ISCAT
-
+ Fast Graph高速グラフ
-
+ F9
-
+ &Download Samples ...サンプルをダウンロード(&D)...
-
+ <html><head/><body><p>Download sample audio files demonstrating the various modes.</p></body></html><html><head/><body><p>いろいろなモードのオーディオファイルをダウンロード.</p></body></html>
-
+ MSK144
-
+ QRA64
-
+ Release Notesリリースノート
-
+ Enable AP for DX CallDXコールのAPをオン
-
+ FreqCal
-
+ Measure reference spectrum参照スペクトラムを測定
-
+ Measure phase response位相応答を測定
-
+ Erase reference spectrum参照スペクトラムを消去
-
+ Execute frequency calibration cycle周波数較正実行
-
+ Equalization tools ...イコライザー...
@@ -3713,48 +3738,48 @@ ENTERを押してテキストを登録リストに追加.
実験的LF/MFモード
-
+ FT8
-
-
+
+ Enable APAP使用
-
+ Solve for calibration parameters較正パラメータ計算
-
+ Copyright notice著作権表示
-
+ Shift+F1
-
+ Fox logFoxログ
-
+ FT8 DXpedition Mode User GuideFT8 DXペディションモードユーザーガイド
-
+ Reset Cabrillo log ...Cabrilloログをリセット...
-
+ Color highlighting schemeハイライト設定
@@ -3763,7 +3788,7 @@ ENTERを押してテキストを登録リストに追加.
コンテストログ
-
+ Export Cabrillo log ...Cabrilloログをエクスポート...
@@ -3772,245 +3797,241 @@ ENTERを押してテキストを登録リストに追加.
WSJT-X 2.0クイックスタートガイド
-
+ Contest logコンテストログ
-
+ Erase WSPR hashtableWSPRハッシュテーブルを消去
-
+ FT4
-
+ Rig Control Error無線機制御エラー
-
-
-
+
+
+ Receiving受信中
-
+ Do you want to reconfigure the radio interface?無線機インターフェイスを再構成しますか?
- %1 (%2 sec) audio frames dropped
- %1個 (%2 秒)のオーディオフレームが欠落
+ %1個 (%2 秒)のオーディオフレームが欠落
- Audio Source
- オーディオソース
+ オーディオソース
- Reduce system load
- システム負荷軽減
+ システム負荷軽減Excessive dropped samples - %1 (%2 sec) audio frames droppedサンプル大量欠落 - %1個 (%2秒)のオーディオフレームが欠落
- Excessive dropped samples - %1 (%2 sec) audio frames dropped in period starting %3
- サンプル大量欠落 - %3から始まる%1個(%2秒)のオーディオフレームが欠落
+ サンプル大量欠落 - %3から始まる%1個(%2秒)のオーディオフレームが欠落
-
+ Error Scanning ADIF LogADIFログスキャンエラー
-
+ Scanned ADIF log, %1 worked before records createdADIFログ検索. %1交信済み記録作成しました
-
+ Error Loading LotW Users DataLotWユーザデータをロードできません
-
+ Error Writing WAV FileWAVファイルを書き込みできません
-
+ Enumerating audio devicesオーディオデバイスを列挙
-
+ Configurations...コンフィグレーション...
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Messageメッセージ
-
+ Error Killing jt9.exe Processjt9.exeプロセスを終了できません
-
+ KillByName return code: %1KillByNameリターンコード: %1
-
+ Error removing "%1""%1"を削除できません
-
+ Click OK to retryOKを押して再試行
-
-
+
+ Improper mode不適切なモード
-
-
+
+ File Open Errorファイルオープンエラー
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+ Cannot open "%1" for append: %2"%2"を追加する"%1"が開けません
-
+ Error saving c2 filec2ファイルを保存できません
-
+ Error in Sound Inputサウンド入力にエラー発生
-
+ Error in Sound Outputサウンド出力にエラー発生
-
-
-
+
+
+ Single-Period Decodesシングルパスデコード
-
-
-
+
+
+ Average Decodes平均デコード
-
+ Change Operatorオペレータ交代
-
+ New operator:新オペレータ:
-
+ Status File Errorステータスファイルエラー
-
-
+
+ Cannot open "%1" for writing: %2%2を書き込むための"%1"が開けません
-
+ Subprocess Errorサブプロセスエラー
-
+ Subprocess failed with exit code %1サブプロセスエラー 終了コード %1
-
+ Running: %1
%2実行中: %1
%2
-
+ Subprocess errorサブプロセスエラー
-
+ Reference spectrum saved参照用スペクトラムを保存しました
-
+ Invalid data in fmt.all at line %1fmt.allの%1行目に無効なデータ
-
+ Good Calibration Solution較正良好
-
+ <pre>%1%L2 ±%L3 ppm
%4%L5 ±%L6 Hz
@@ -4019,44 +4040,44 @@ ENTERを押してテキストを登録リストに追加.
-
+ Delete Calibration Measurements較正の測定結果を削除
-
+ The "fmt.all" file will be renamed as "fmt.bak""fmt.all"は"fmt.bak"に名前が変わります
-
+ If you make fair use of any part of WSJT-X under terms of the GNU General Public License, you must display the following copyright notice prominently in your derivative work:
"The algorithms, source code, look-and-feel of WSJT-X and related programs, and protocol specifications for the modes FSK441, FT8, JT4, JT6M, JT9, JT65, JTMS, QRA64, ISCAT, MSK144 are Copyright (C) 2001-2021 by one or more of the following authors: Joseph Taylor, K1JT; Bill Somerville, G4WJS; Steven Franke, K9AN; Nico Palermo, IV3NWV; Greg Beam, KI7MT; Michael Black, W9MDB; Edson Pereira, PY2SDR; Philip Karn, KA9Q; and other members of the WSJT Development Group."
-
+ No data read from disk. Wrong file format?ディスクからデータが読めません.フォーマットが合っていますか?
-
+ Confirm Delete削除確認
-
+ Are you sure you want to delete all *.wav and *.c2 files in "%1"?"%1"のすべての*.wavと*.c2ファイルを削除していいですか?
-
+ Keyboard Shortcutsキーボードショートカット
-
+ <table cellspacing=1>
<tr><td><b>Esc </b></td><td>Stop Tx, abort QSO, clear next-call queue</td></tr>
<tr><td><b>F1 </b></td><td>Online User's Guide (Alt: transmit Tx6)</td></tr>
@@ -4243,12 +4264,12 @@ ENTERを押してテキストを登録リストに追加.
</table>
-
+ Special Mouse Commands特別なマウス操作
-
+ <table cellpadding=5>
<tr>
<th align="right">Click on</th>
@@ -4314,42 +4335,42 @@ ENTERを押してテキストを登録リストに追加.
</table>
-
+ No more files to open.これ以上開くファイルがありません.
-
+ Spotting to PSK Reporter unavailable現在PSK Reporterにスポットできません
-
+ Please choose another Tx frequency. WSJT-X will not knowingly transmit another mode in the WSPR sub-band on 30m.他の送信周波数を使ってください. WSJT-Xは30mバンドのWSPRサブバンド中の他のモードを受信せずに送信してしまいます.
-
+ WSPR Guard BandWSPRガードバンド
-
+ Please choose another dial frequency. WSJT-X will not operate in Fox mode in the standard FT8 sub-bands.他のダイヤル周波数を使ってください. WSJT-XはFT8の標準サブバンドでFoxモードを使えません。
-
+ Fox Mode warningFoxモード警告
-
+ Last Tx: %1最終送信: %1
-
+ Should you switch to EU VHF Contest mode?
To do so, check 'Special operating activity' and
@@ -4359,120 +4380,120 @@ To do so, check 'Special operating activity' and
設定|詳細タブで設定変更してください.
-
+ Should you switch to ARRL Field Day mode?ARRLフィールドデーモードに切り替えますか?
-
+ Should you switch to RTTY contest mode?RTTYコンテストモードに切り替えますか?
-
-
-
-
+
+
+
+ Add to CALL3.TXTCALL3.TXTへ追加
-
+ Please enter a valid grid locator有効なグリッドロケータを入力してください
-
+ Cannot open "%1" for read/write: %2%2を読み書きするための"%1"が開けません
-
+ %1
is already in CALL3.TXT, do you wish to replace it?%1
がすでにCALL3.TXTにセットされています。置き換えますか?
-
+ Warning: DX Call field is empty.警告 DXコールが空白です.
-
+ Log file errorログファイルエラー
-
+ Cannot open "%1""%1"を開けません
-
+ Error sending log to N1MMN1MMへログを送れません
-
+ Write returned "%1"応答"%1"を書き込み
-
+ Stations calling DXpedition %1DXペディション %1を呼ぶ局
-
+ HoundHound
-
+ Tx Messages送信メッセージ
-
-
-
+
+
+ Confirm Erase消去確認
-
+ Are you sure you want to erase file ALL.TXT?ALL.TXTファイルを消去してよいですか?
-
-
+
+ Confirm Resetリセット確認
-
+ Are you sure you want to erase your contest log?コンテストログを消去していいですか?
-
+ Doing this will remove all QSO records for the current contest. They will be kept in the ADIF log file but will not be available for export in your Cabrillo log.現在のコンテストのQSO記録をすべて消去します。ADIFログには記録されますがCabrilloログにエクスポートすることはできません.
-
+ Cabrillo Log savedCabrilloログ保存しました
-
+ Are you sure you want to erase file wsjtx_log.adi?wsjtx_log.adiを消してもよいですか?
-
+ Are you sure you want to erase the WSPR hashtable?WSPRのハッシュテーブルを消してもよいですか?
@@ -4481,60 +4502,60 @@ is already in CALL3.TXT, do you wish to replace it?
VHF機能警告
-
+ Tune digital gain チューンのデジタルゲイン
-
+ Transmit digital gain 送信デジタルゲイン
-
+ Prefixesプリフィックス
-
+ Network Errorネットワークエラー
-
+ Error: %1
UDP server %2:%3エラー %1
UDPサーバー %2:%3
-
+ File Errorファイルエラー
-
+ Phase Training Disabled位相調整オフ
-
+ Phase Training Enabled位相調整オン
-
+ WD:%1mWD:%1m
-
-
+
+ Log File Errorログファイルエラー
-
+ Are you sure you want to clear the QSO queues?QSO待ち行列をクリアしてもいいですか?
@@ -4667,24 +4688,24 @@ UDPサーバー %2:%3
OmniRig: 認識できないモード
-
+ Failed to start OmniRig COM serverOmniRig COMサーバーが開始できません
-
-
+
+ OmniRig: don't know how to set rig frequencyOmniRigが無線機周波数をセットできません
-
-
+
+ OmniRig: timeout waiting for update from rigOmniRig: 無線機からの応答タイムアウト
-
+ OmniRig COM/OLE error: %1 at %2: %3 (%4)OmniRig COM/OLEエラー: %1 at %2 %3 (%4)
@@ -4704,9 +4725,8 @@ UDPサーバー %2:%3
無効な名前 - \ & / は使えません
- User Defined
- ユーサー定義
+ ユーサー定義
@@ -4881,12 +4901,12 @@ Error(%2): %3
SoundInput
-
+ An error opening the audio input device has occurred.オーディオ入力デバイスが開けません.
-
+ An error occurred during read from the audio input device.オーディオ入力デバイスから読み込みエラー発生.
@@ -4895,52 +4915,52 @@ Error(%2): %3
オーディオ入力デバイスにオーディオデータが入ってくる速度が遅すぎます.
-
+ Non-recoverable error, audio input device not usable at this time.回復不能エラー. 現在オーディオ入力デバイスが使えません.
-
+ Requested input audio format is not valid.このオーディオフォーマットは無効です.
-
+ Requested input audio format is not supported on device.このオーディオ入力フォーマットはオーディオ入力デバイスでサポートされていません.
-
+ Failed to initialize audio sink deviceオーディオ出力デバイス初期化エラー
-
+ Idle待機中
-
+ Receiving受信中
-
+ Suspendedサスペンド中
-
+ Interrupted割り込まれました
-
+ Errorエラー
-
+ Stopped停止中
@@ -4948,67 +4968,67 @@ Error(%2): %3
SoundOutput
-
+ An error opening the audio output device has occurred.オーディオ出力デバイスが開けません.
-
+ An error occurred during write to the audio output device.オーディオ出力デバイスへデータ書き込みエラー発生.
-
+ Audio data not being fed to the audio output device fast enough.十分な速度でオーディオデータを出力デバイスへ送れません.
-
+ Non-recoverable error, audio output device not usable at this time.回復不能エラー. 現在オーディオ出力デバイスが使えません.
-
+ Requested output audio format is not valid.このオーディオフォーマットは無効です.
-
+ Requested output audio format is not supported on device.このオーディオフォーマットはオーディオ出力デバイスでサポートされていません.
-
+ No audio output device configured.オーディオ出力デバイスが設定されていません.
-
+ Idle待機中
-
+ Sending送信中
-
+ Suspendedサスペンド中
-
+ Interrupted割り込まれました
-
+ Errorエラー
-
+ Stopped停止中
@@ -5016,22 +5036,22 @@ Error(%2): %3
StationDialog
-
+ Add Station局を追加
-
+ &Band:バンド(&B):
-
+ &Offset (MHz):オフセットMHz(&O):
-
+ &Antenna:アンテナ(&A):
@@ -5039,32 +5059,32 @@ Error(%2): %3
StationList::impl
-
+ Band nameバンド名
-
+ Frequency offset周波数オフセット
-
+ Antenna description使用アンテナ
-
+ Bandバンド
-
+ Offsetオフセット
-
+ Antenna Description使用アンテナ
@@ -5259,13 +5279,18 @@ Error(%2): %3
スペクトラムゼロ
-
+
+ User Defined
+ ユーサー定義
+
+
+ Wide Graphワイドグラフ
-
-
+
+ Read Paletteパレット読み込み
@@ -6031,7 +6056,32 @@ transmitting periods.
さもないと、システム音が送信されてしまいます.
-
+
+ <html><head/><body><p>Enter the service port number of the UDP server that WSJT-X should send updates to. If this is zero no updates will be sent.</p></body></html>
+
+
+
+
+ Outgoing interfaces:
+
+
+
+
+ <html><head/><body><p>When sending updates to a multicast group address it is necessary to specify which network interface(s) to send them to. If the loop-back interface is multicast capable then at least that one will be selected.</p><p>For most users the loop-back interface is all that is needed, that will allow multiple other applications on the same machine to interoperate with WSJT-X. If applications running on other hosts are to receive status updates then a suitable network interface should be used.</p><p>On some Linux systems it may be necessary to enable multicast on the loop-back network interface.</p></body></html>
+
+
+
+
+ <html><head/><body><p>Sets the number or router hops that multicast datagrams are allowed to make. Almost everyone should set this to 1 to keep outgoing multicast traffic withn the local subnet.</p></body></html>
+
+
+
+
+ Multicast TTL:
+
+
+
+ Days since last upload最後にアップロードしてから経過した日数
@@ -6330,518 +6380,517 @@ for assessing propagation and system performance.
UDPサーバー:
-
+ <html><head/><body><p>Optional hostname of network service to receive decodes.</p><p>Formats:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">hostname</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 multicast group address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 multicast group address</li></ul><p>Clearing this field will disable the broadcasting of UDP status updates.</p></body></html><html><head/><body><p>ネットワークサービスのホスト名指定オプション.</p><p>Formats:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">ホスト名</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 アドレス</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 アドレス</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 マルチキャストグループアドレス</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 マルチキャストグループアドレス</li></ul><p>空白の場合は、UDPブロードキャストがオフ.</p></body></html>
-
+ UDP Server port number:UDPサーバーのポート番号:
- <html><head/><body><p>Enter the service port number of the UDP server that WSJT-X should send updates to. If this is zero no updates will be broadcast.</p></body></html>
- <html><head/><body><p>WSJT-Xがデータを送る先のUDPポート番号. ゼロの場合はデータを送りません.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>WSJT-Xがデータを送る先のUDPポート番号. ゼロの場合はデータを送りません.</p></body></html>
-
+ <html><head/><body><p>With this enabled WSJT-X will accept certain requests back from a UDP server that receives decode messages.</p></body></html><html><head/><body><p>オンにすると、WSJT-XはUDPサーバーからのデータを受け付けます.</p></body></html>
-
+ Accept UDP requestsUDP要求を受け付ける
-
+ <html><head/><body><p>Indicate acceptance of an incoming UDP request. The effect of this option varies depending on the operating system and window manager, its intent is to notify the acceptance of an incoming UDP request even if this application is minimized or hidden.</p></body></html><html><head/><body><p>UDPリクエストを受け付けたことを表示. OSやウィンドウマネージャによって振る舞いが変わります. アプリウィンドウが最小化されていたり隠れていたりしていてもUDPリクエストが送られてきたことを知るために使うことができます.</p></body></html>
-
+ Notify on accepted UDP requestUDPリクエストが来たとき知らせる
-
+ <html><head/><body><p>Restore the window from minimized if an UDP request is accepted.</p></body></html><html><head/><body><p>UDPリクエストが来たとき、ウィンドウを最小化から元の大きさへ戻します.</p></body></html>
-
+ Accepted UDP request restores windowウィンドウを元に戻すUDPリクエストを受け付ける
-
+ Secondary UDP Server (deprecated)第二UDPサーバー(使わないことを推奨)
-
+ <html><head/><body><p>When checked, WSJT-X will broadcast a logged contact in ADIF format to the configured hostname and port. </p></body></html><html><head/><body><p>ここをチェックすると、WSJT-XはADIFフォーマットのログ情報を指定のホストの指定のポートへブロードキャストします. </p></body></html>
-
+ Enable logged contact ADIF broadcastADIFログ情報をブロードキャスト
-
+ Server name or IP address:サーバー名またはIPアドレス:
-
+ <html><head/><body><p>Optional host name of N1MM Logger+ program to receive ADIF UDP broadcasts. This is usually 'localhost' or ip address 127.0.0.1</p><p>Formats:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">hostname</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 multicast group address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 multicast group address</li></ul><p>Clearing this field will disable broadcasting of ADIF information via UDP.</p></body></html><html><head/><body><p>ADIF UDP ブロードキャストを受けるN1MM Logger+のホスト名. 通常は 'localhost' または ip アドレス 127.0.0.1</p><p>フォーマット:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">ホスト名</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 address</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv4 マルチキャストグループアドレス</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IPv6 マルチキャストグループアドレス</li></ul><p>空白にすることで、UDP経由のADIF情報ブロードキャストを停止.</p></body></html>
-
+ Server port number:サーバーのポート番号:
-
+ <html><head/><body><p>Enter the port number that WSJT-X should use for UDP broadcasts of ADIF log information. For N1MM Logger+, this value should be 2333. If this is zero, no updates will be broadcast.</p></body></html><html><head/><body><p>WSJT-XがADIF情報をブロードキャストする先のUDPポート番号. N1MM Logger+のときは2333. ゼロの場合はブロードキャスト停止.</p></body></html>
-
+ Frequencies周波数
-
+ Default frequencies and band specific station details setupデフォルト周波数及びバンドごとの局情報設定
-
+ <html><head/><body><p>See "Frequency Calibration" in the WSJT-X User Guide for details of how to determine these parameters for your radio.</p></body></html><html><head/><body><p>あなたの無線機に合わせたパラメータ設定の詳細については、WSJT-Xユーザーガイドの "Frequency Calibration" セクションを参照のこと.</p></body></html>
-
+ Frequency Calibration周波数較正
-
+ Slope:スロープ:
-
+ ppm
-
+ Intercept:インターセプト:
-
+ Hz
-
+ Working Frequencies運用周波数
-
+ <html><head/><body><p>Right click to maintain the working frequencies list.</p></body></html><html><head/><body><p>右クリックで周波数リストの管理.</p></body></html>
-
+ Station Information局情報
-
+ Items may be edited.
Right click for insert and delete options.項目は編集できます.
右クリックで挿入や削除が選べます.
-
+ Colors色
-
+ Decode Highlightlingデコードハイライト
-
+ <html><head/><body><p>Click to scan the wsjtx_log.adi ADIF file again for worked before information</p></body></html>クリックすることでADIFファイル(wsjtx_log.adi)を読み直し、交信済みの情報を得る
-
+ Rescan ADIF LogADIFログを再読み込み
-
+ <html><head/><body><p>Push to reset all highlight items above to default values and priorities.</p></body></html><html><head/><body><p>ここから上すべてのハイライト項目のデフォルト値と優先度をリセットする.</p></body></html>
-
+ Reset Highlightingハイライトをリセット
-
+ <html><head/><body><p>Enable or disable using the check boxes and right-click an item to change or unset the foreground color, background color, or reset the item to default values. Drag and drop the items to change their priority, higher in the list is higher in priority.</p><p>Note that each foreground or background color may be either set or unset, unset means that it is not allocated for that item's type and lower priority items may apply.</p></body></html><html><head/><body><p>チェックボックスでオンオフを切り替え、右クリックで項目を編集、文字色、背景色を指定、あるいはデフォルト値へリセット. ドラッグアンドドロップで項目の優先順位を変更、リストの上にいくほど優先度高.</p><p>文字色と背景色はそれぞれ指定または解除が選択可能. 解除とはその項目では色指定されないが、より低い優先度の項目で指定されるかもしれないという意味.</p></body></html>
-
+ <html><head/><body><p>Check to indicate new DXCC entities, grid squares, and callsigns per mode.</p></body></html><html><head/><body><p>チェックするとモードごとに新DXCCエンティティ、新グリッドスクエア、新コールサインを表示します.</p></body></html>
-
+ Highlight by Modeモードハイライト
-
+ Include extra WAE entitiesWAEの特別エンティティを含む
-
+ Check to for grid highlighting to only apply to unworked grid fieldsチェックするとグリッドハイライトは未交信グリッドのみに適用
-
+ Only grid Fields soughtグリッドのみ検索
-
+ <html><head/><body><p>Controls for Logbook of the World user lookup.</p></body></html><html><head/><body><p>LotWユーザー参照設定.</p></body></html>
-
+ Logbook of the World User ValidationLotWユーザー確認
-
+ Users CSV file URL:ユーザーのCSVファイルURL:
-
+ <html><head/><body><p>URL of the ARRL LotW user's last upload dates and times data file which is used to highlight decodes from stations that are known to upload their log file to LotW.</p></body></html><html><head/><body><p>ARRL LotWのURL. QSO相手がLotWを使っているかどうかを判定しハイライトするために、相手がいつログデータをLotWへアップロードしたか調べます.</p></body></html>
-
+ URLURL
-
+ https://lotw.arrl.org/lotw-user-activity.csv
-
+ <html><head/><body><p>Push this button to fetch the latest LotW user's upload date and time data file.</p></body></html><html><head/><body><p>このボタンを押すとQSO相手が最近いつLotWへログをアップロードしたかという情報を取得します.</p></body></html>
-
+ Fetch Nowデータ取り込み
-
+ Age of last upload less than:最終アップロード日がこの日数以内:
-
+ <html><head/><body><p>Adjust this spin box to set the age threshold of LotW user's last upload date that is accepted as a current LotW user.</p></body></html><html><head/><body><p>このスピンボックスを使ってLotWユーザが過去何日以内にLotWへログをアップデートしたらLotWを現在も使っていると判断するか指定します.</p></body></html>
-
+ days 日
-
+ Advanced詳細
-
+ <html><head/><body><p>User-selectable parameters for JT65 VHF/UHF/Microwave decoding.</p></body></html><html><head/><body><p>JT65 VHF/UHF/Microwaveデコードのユーザパラメータ設定.</p></body></html>
-
+ JT65 VHF/UHF/Microwave decoding parametersJT65 VHF/UHF/Microwave デコードパラメータ
-
+ Random erasure patterns:ランダム消去パターン:
-
+ <html><head/><body><p>Maximum number of erasure patterns for stochastic soft-decision Reed Solomon decoder is 10^(n/2).</p></body></html><html><head/><body><p>確率的判定の最大ランダム消去パターン数 Reed Solomon デコーダーは 10^(n/2).</p></body></html>
-
+ Aggressive decoding level:デコードレベル:
-
+ <html><head/><body><p>Higher levels will increase the probability of decoding, but will also increase probability of a false decode.</p></body></html><html><head/><body><p>大きな値にするとデコードする確率は高まりますが、同時に誤ったデータを出力する可能性も高まります.</p></body></html>
-
+ Two-pass decoding2パスデコード
-
+ Special operating activity: Generation of FT4, FT8, and MSK144 messages特別な運用 FT4, FT8, MSK144用のメッセージ生成
-
+ <html><head/><body><p>FT8 DXpedition mode: Hound operator calling the DX.</p></body></html><html><head/><body><p>FT8 DXペディションモード: DXを呼ぶHound オペレータ</p></body></html>
-
-
+
+ Hound
-
+ <html><head/><body><p>North American VHF/UHF/Microwave contests and others in which a 4-character grid locator is the required exchange.</p></body></html><html><head/><body><p>北アメリカ VHF/UHF/Microwave コンテストなど、コンテストナンバーとして4桁のグリッドロケーター使う場合.</p></body></html>
-
-
+
+ NA VHF ContestNA VHFコンテスト
-
+ <html><head/><body><p>FT8 DXpedition mode: Fox (DXpedition) operator.</p></body></html><html><head/><body><p>FT8 DXペディションモード: Fox (DXペディションのオペレータ).</p></body></html>
-
-
+
+ Fox
-
+ <html><head/><body><p>European VHF+ contests requiring a signal report, serial number, and 6-character locator.</p></body></html><html><head/><body><p>European VHF+ コンテスト, コンテストナンバーとしてシグナルレポート、シリアルナンバー、6桁のロケータを交換する場合.</p></body></html>
-
-
+
+ EU VHF ContestEU VHFコンテスト
-
-
+
+ <html><head/><body><p>ARRL RTTY Roundup and similar contests. Exchange is US state, Canadian province, or "DX".</p></body></html><html><head/><body><p>ARRL RTTY ラウンドアップなどのコンテスト. コンテストナンバーはアメリカ州、カナダ州、または "DX".</p></body></html>
-
+ R T T Y RoundupR T T Y ラウンドアップ
-
+ RTTY Roundup messagesRTTYラウンドアップメッセージ
-
+ RTTY Roundup exchangeRTTYラウンドアップコンテストナンバー
-
+ RTTY RU Exch:
-
+ NJ
-
-
+
+ <html><head/><body><p>ARRL Field Day exchange: number of transmitters, Class, and ARRL/RAC section or "DX".</p></body></html><html><head/><body><p>ARRL フィールドデーのコンテストナンバー、送信機, クラス, ARRL/RAC セクション または "DX".</p></body></html>
-
+ A R R L Field DayA R R L フィールドデー
-
+ ARRL Field DayARRLフィールドデー
-
+ Field Day exchangeフィールドデーコンテストナンバー
-
+ FD Exch:FD ナンバー:
-
+ 6A SNJ
-
+ <html><head/><body><p>World-Wide Digi-mode contest</p><p><br/></p></body></html><html><head/><body><p>World-Wide デジモードコンテスト</p><p><br/></p></body></html>
-
+ WW Digital ContestWWデジタルコンテスト
-
+ WW Digi ContestWWデジタルコンテスト
-
+ Miscellaneousその他
-
+ Degrade S/N of .wav file: wavファイルのSN比を落とす:
-
-
+
+ For offline sensitivity testsオフライン感度テスト用
-
+ dB dB
-
+ Receiver bandwidth:受信バンド幅:
-
+ Hz Hz
-
+ Tx delay:送信遅延:
-
+ Minimum delay between assertion of PTT and start of Tx audio.PTTをオンにしてからオーディオ信号を発生するまでの最小時間.
-
+ s
-
-
+
+ Tone spacingトーン間隔
-
+ <html><head/><body><p>Generate Tx audio with twice the normal tone spacing. Intended for special LF/MF transmitters that use a divide-by-2 before generating RF.</p></body></html><html><head/><body><p>通常の2倍のトーン間隔を持った信号を送信. 電波を出す際に周波数を2分の1にする特別なLF/MF送信機用.</p></body></html>
-
+ x 2x 2
-
+ <html><head/><body><p>Generate Tx audio with four times the normal tone spacing. Intended for special LF/MF transmitters that use a divide-by-4 before generating RF.</p></body></html><html><head/><body><p>通常の4倍のトーン間隔を持った信号を送信. 電波を出す際に周波数を4分の1にする特別なLF/MF送信機用.</p></body></html>
-
+ x 4 x 4
-
-
+
+ Waterfall spectraウォーターフォールスペクトラム
-
+ Low sidelobesサイドローブ表示控え目
-
+ Most sensitive最大感度
-
+ <html><head/><body><p>Discard (Cancel) or apply (OK) configuration changes including</p><p>resetting the radio interface and applying any soundcard changes</p></body></html><html><head/><body><p>コンフィグレーション変更の破棄 (キャンセル) または 適用 (OK)</p><p>無線機インターフェイスのリセットとサウンドカードの変更を含む</p></body></html>
@@ -6897,63 +6946,61 @@ Right click for insert and delete options.
アプリのバージョン
- Another instance may be running
- おそらく他のインスタンスが動作中
+ おそらく他のインスタンスが動作中
- try to remove stale lock file?
- 古いロックファイルの削除を試みますか?
+ 古いロックファイルの削除を試みますか?
-
+ Failed to create a temporary directory一時的作業ディレクトリーが作成できません
-
-
+
+ Path: "%1"パス:"%1"
-
+ Failed to create a usable temporary directory一時的作業ディレクトリが作成できません
-
+ Another application may be locking the directoryおそらく他のアプリがディレクトリをロックしています
-
+ Failed to create data directoryデータ用ディレクトリの作成ができません
-
+ path: "%1"パス: "%1"
-
+ Shared memory error共有メモリエラー
-
+ Unable to create shared memory segment共有メモリセグメントが作成できません
-
+ Sub-process errorサブプロセスエラー
-
+ Failed to close orphaned jt9 processjt9の孤立したプロセスを終了できません
diff --git a/translations/wsjtx_zh.ts b/translations/wsjtx_zh.ts
index 90e083071..775db949e 100644
--- a/translations/wsjtx_zh.ts
+++ b/translations/wsjtx_zh.ts
@@ -2108,7 +2108,7 @@ Error(%2): %3
Enter this QSO in log
- 在日志中输入此通联纪录
+ 在日志中输入此通联记录
@@ -2464,7 +2464,7 @@ Yellow when too low
<html><head/><body><p>Select operating band or enter frequency in MHz or enter kHz increment followed by k.</p></body></html>
- <html><head/><body><p>选择工作频段或输入 MHz 频率或输入 kHz 增量,然后输入 k.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>选择工作频段或输入兆赫频率或输入千赫增量,然后输入 k.</p></body></html>
@@ -2653,7 +2653,7 @@ Yellow when too low
<html><head/><body><p>Frequency to call CQ on in kHz above the current MHz</p></body></html>
- <html><head/><body><p>呼叫 CQ 的频率以 kHz 高于当前的 MHz</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>呼叫 CQ 的频率以千赫高于当前的兆赫</p></body></html>
@@ -3888,10 +3888,10 @@ list. The list can be maintained in Settings (F2).
If you make fair use of any part of WSJT-X under terms of the GNU General Public License, you must display the following copyright notice prominently in your derivative work:
-"The algorithms, source code, look-and-feel of WSJT-X and related programs, and protocol specifications for the modes FSK441, FT8, JT4, JT6M, JT9, JT65, JTMS, QRA64, ISCAT, MSK144 are Copyright (C) 2001-2021 by one or more of the following authors: Joseph Taylor, K1JT; Bill Somerville, G4WJS; Steven Franke, K9AN; Nico Palermo, IV3NWV; Greg Beam, KI7MT; Michael Black, W9MDB; Edson Pereira, PY2SDR; Philip Karn, KA9Q; and other members of the WSJT Development Group."
+"The algorithms, source code, look-and-feel of WSJT-X and related programs, and protocol specifications for the modes FSK441, FT8, JT4, JT6M, JT9, JT65, JTMS, QRA64, ISCAT, MSK144 are Copyright (C) 2001-2020 by one or more of the following authors: Joseph Taylor, K1JT; Bill Somerville, G4WJS; Steven Franke, K9AN; Nico Palermo, IV3NWV; Greg Beam, KI7MT; Michael Black, W9MDB; Edson Pereira, PY2SDR; Philip Karn, KA9Q; and other members of the WSJT Development Group."
如果您根据 GNU 通用公共许可证条款合理使用 WSJT-X 的任何部分, 则必须在衍生作品中醒目地显示以下版权声明:
-"WSJT-X 的算法, 源代码, 外观和感觉及相关程序,和协议规格模式 FSK441, FT8, JT4, JT6M, JT9, JT65, JTMS, QRA64, ISCAT, MSK144 的版权 (C) 2001-2021 由以下一个或多个作者: Joseph Taylor, K1JT; Bill Somerville, G4WJS; Steven Franke, K9AN; Nico Palermo, IV3NWV; Greg Beam, KI7MT; Michael Black, W9MDB; Edson Pereira, PY2SDR; Philip Karn, KA9Q; 和 WSJT 开发组的其他成员."
+"WSJT-X 的算法, 源代码, 外观和感觉及相关程序,和协议规格模式 FSK441, FT8, JT4, JT6M, JT9, JT65, JTMS, QRA64, ISCAT, MSK144 的版权 (C) 2001-2019 由以下一个或多个作者: Joseph Taylor, K1JT; Bill Somerville, G4WJS; Steven Franke, K9AN; Nico Palermo, IV3NWV; Greg Beam, KI7MT; Michael Black, W9MDB; Edson Pereira, PY2SDR; Philip Karn, KA9Q; 和 WSJT 开发组的其他成员."
@@ -6040,7 +6040,7 @@ and DX Grid fields when a 73 or free text message is sent.
<html><head/><body><p>The callsign of the operator, if different from the station callsign.</p></body></html>
- <html><head/><body><p>操作员的呼号 (如果与电台呼号不同).</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>操作员的呼号, 如果与电台呼号不同.</p></body></html>
@@ -6060,7 +6060,7 @@ and DX Grid fields when a 73 or free text message is sent.
<html><head/><body><p>The program can send your station details and all decoded signals with grid squares as spots to the http://pskreporter.info web site.</p><p>This is used for reverse beacon analysis which is very useful for assessing propagation and system performance.</p></body></html>
- <html><head/><body><p>该程序可以将你的电台详细信息和所有解码信号以网格发送到http://pskreporter.info网站.</p><p>这用于反向信标分析,这对于评估传播和系统性能非常有用.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>该程序可以将你的电台详细信息和所有解码信号以网格发送到http://pskreporter.info网站.</p><p>这用于反向信标分析, 这对于评估传播和系统性能非常有用.</p></body></html>
@@ -6226,7 +6226,7 @@ and DX Grid fields when a 73 or free text message is sent.
Items may be edited.
Right click for insert and delete options.
- 项目可以编辑
+ 项目可以编辑.
右键单击以插入和删除选项.
diff --git a/translations/wsjtx_zh_HK.ts b/translations/wsjtx_zh_HK.ts
index a4507e9a2..52fb9251c 100644
--- a/translations/wsjtx_zh_HK.ts
+++ b/translations/wsjtx_zh_HK.ts
@@ -2464,7 +2464,7 @@ Yellow when too low
<html><head/><body><p>Select operating band or enter frequency in MHz or enter kHz increment followed by k.</p></body></html>
- <html><head/><body><p>選擇工作頻段或輸入 MHz 頻率或輸入 kHz 增量,然後輸入 k.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>選擇工作頻段或輸入兆赫頻率或輸入千赫增量,然後輸入 k.</p></body></html>
@@ -2474,7 +2474,7 @@ Yellow when too low
Select operating band or enter frequency in MHz or enter kHz increment followed by k.
- 選擇工作頻段或輸入 MHz 頻率或輸入 kHz 增量,然後輸入 k.
+ 選擇工作頻段或輸入兆赫頻率或輸入千赫增量,然後輸入 k.
@@ -2653,7 +2653,7 @@ Yellow when too low
<html><head/><body><p>Frequency to call CQ on in kHz above the current MHz</p></body></html>
- <html><head/><body><p>呼叫CQ 的頻率以 kHz 高於目前的 MHz</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>呼叫CQ 的頻率以千赫高於目前的兆赫</p></body></html>
@@ -2726,14 +2726,14 @@ Not available to nonstandard callsign holders.
<html><head/><body><p>Check this to start recording calibration data.<br/>While measuring calibration correction is disabled.<br/>When not checked you can view the calibration results.</p></body></html>
- <html><head/><body><p>勾選可開始紀錄校準資料.<br/>當測量校準校正被禁用時.<br/>未檢查時您可以查看校準結果.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>勾選可開始記錄校準資料.<br/>當測量校準校正被禁用時.<br/>未檢查時您可以查看校準結果.</p></body></html>Check this to start recording calibration data.
While measuring calibration correction is disabled.
When not checked you can view the calibration results.
- 勾選可開始紀錄校準資料.
+ 勾選可開始記錄校準資料.
當測量校準校正被禁用時.
未檢查時您可以查看校準結果.
@@ -3691,7 +3691,7 @@ list. The list can be maintained in Settings (F2).
Scanned ADIF log, %1 worked before records created
- 掃描 ADIF 紀錄紀錄, %1 建立曾經通聯紀錄
+ 掃描 ADIF 紀錄, %1 建立曾經通聯紀錄
@@ -3888,10 +3888,10 @@ list. The list can be maintained in Settings (F2).
If you make fair use of any part of WSJT-X under terms of the GNU General Public License, you must display the following copyright notice prominently in your derivative work:
-"The algorithms, source code, look-and-feel of WSJT-X and related programs, and protocol specifications for the modes FSK441, FT8, JT4, JT6M, JT9, JT65, JTMS, QRA64, ISCAT, MSK144 are Copyright (C) 2001-2021 by one or more of the following authors: Joseph Taylor, K1JT; Bill Somerville, G4WJS; Steven Franke, K9AN; Nico Palermo, IV3NWV; Greg Beam, KI7MT; Michael Black, W9MDB; Edson Pereira, PY2SDR; Philip Karn, KA9Q; and other members of the WSJT Development Group."
+"The algorithms, source code, look-and-feel of WSJT-X and related programs, and protocol specifications for the modes FSK441, FT8, JT4, JT6M, JT9, JT65, JTMS, QRA64, ISCAT, MSK144 are Copyright (C) 2001-2020 by one or more of the following authors: Joseph Taylor, K1JT; Bill Somerville, G4WJS; Steven Franke, K9AN; Nico Palermo, IV3NWV; Greg Beam, KI7MT; Michael Black, W9MDB; Edson Pereira, PY2SDR; Philip Karn, KA9Q; and other members of the WSJT Development Group."
如果您根據 GNU 通用公共授權條款合理使用 WSJT-X 的任何部分, 則必須在衍生作品中醒目地顯示以下版權聲明:
-"WSJT-X 的演演演算法, 原始碼, 外觀和感覺及相關程式, 和協定規格模式 FSK441, FT8, JT4, JT6M, JT9, JT65, JTMS, QRA64, ISCAT, MSK144 的版權 (C) 2001-2021 由以下一個或多個作者: Joseph Taylor, K1JT; Bill Somerville, G4WJS; Steven Franke, K9AN; Nico Palermo, IV3NWV; Greg Beam, KI7MT; Michael Black, W9MDB; Edson Pereira, PY2SDR; Philip Karn, KA9Q; 和 WSJT 開發組的其他成員."
+"WSJT-X 的演演演算法, 原始碼, 外觀和感覺及相關程式, 和協定規格模式 FSK441, FT8, JT4, JT6M, JT9, JT65, JTMS, QRA64, ISCAT, MSK144 的版權 (C) 2001-2019 由以下一個或多個作者: Joseph Taylor, K1JT; Bill Somerville, G4WJS; Steven Franke, K9AN; Nico Palermo, IV3NWV; Greg Beam, KI7MT; Michael Black, W9MDB; Edson Pereira, PY2SDR; Philip Karn, KA9Q; 和 WSJT 開發組的其他成員."
@@ -4225,7 +4225,7 @@ is already in CALL3.TXT, do you wish to replace it?
Doing this will remove all QSO records for the current contest. They will be kept in the ADIF log file but will not be available for export in your Cabrillo log.
- 執行此動作將移除目前競賽的所有通聯記錄. 它們將保留在 ADIF 日誌檔案中, 但無法匯出到您的卡布里略日誌中.
+ 執行此動作將移除目前競賽的所有通聯紀錄. 它們將保留在 ADIF 日誌檔案中, 但無法匯出到您的卡布里略日誌中.
@@ -6031,12 +6031,12 @@ and DX Grid fields when a 73 or free text message is sent.
<html><head/><body><p>Some logging programs will not accept WSJT-X mode names.</p></body></html>
- <html><head/><body><p>某些紀錄紀錄程式不接受 WSJT-X 模式名稱.</p></body></html>
+ <html><head/><body><p>某些日志紀錄程式不接受 WSJT-X 模式名稱.</p></body></html>Con&vert mode to RTTY
- 把日誌記錄轉成&RTTY模式
+ 把日誌紀錄轉成&RTTY模式
@@ -6141,12 +6141,12 @@ and DX Grid fields when a 73 or free text message is sent.
<html><head/><body><p>When checked, WSJT-X will broadcast a logged contact in ADIF format to the configured hostname and port. </p></body></html>
- <html><head/><body><p>選擇後, WSJT-X 將以 ADIF 格式將記錄的聯絡廣播到設定的主機名稱和埠. </p></body></html>
+ <html><head/><body><p>選擇後, WSJT-X 將以 ADIF 格式將紀錄的聯絡廣播到設定的主機名稱和埠. </p></body></html>Enable logged contact ADIF broadcast
- 開啟記錄連絡 ADIF 廣播
+ 開啟紀錄連絡 ADIF 廣播
diff --git a/widgets/mainwindow.ui b/widgets/mainwindow.ui
index 3e7cced37..1b4e10178 100644
--- a/widgets/mainwindow.ui
+++ b/widgets/mainwindow.ui
@@ -1139,6 +1139,9 @@ Not available to nonstandard callsign holders.
+
+ Decode other Hounds calling above 1000 Hz audio offset
+ Rx All Freqs